diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 225 |
1 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..4a4c6bcc20a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-31 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Nyomógombok" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (nem érhető el)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Nyomógomb felvételéhez ill. törléséhez egyszerűen <i>húzza át</i> " +"a kívánt elemet a listából a címsor előképére. A címsoron belül is át lehet " +"rendezni a gombokat a kívánt elemek odébbhúzásával." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Átméretezés" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Felgördítés" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "A többi alatt" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "A többi fölött" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizálás" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizálás" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Az összes munkaasztalra" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- elválasztó ---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"Válassza ki az ablak stílusát. Ez az érték az ablakszegélyek és a fogantyúk " +"megjelenítésére is vonatkozik." + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Ablakkeret-megjelenítési beállítások" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "Szegély&vastagság:" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "Ezzel a kombinált listával lehet megváltoztatni a keret vastagságát." + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "&Tippek megjelenítése az ablakkezelő gomboknál" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor rövid leírás (tipp) jelenik meg az ablakkezelő " +"gombok (minimalizálás, maximalizálás stb.) mellett, ha az egérmutatót fölöttük " +"hagyja." + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Egyéni &gombelrendezés használata az ablakfejlécekben" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"A beállítások a \"Nyomógombok\" lapon találhatók. Ennek az opciónak néhány " +"stílusnál nincs hatása." + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "Ablakkeretstílus" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "Nyomó&gombok" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "kcmtwindecoration" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Ablakstílus-beállító modul" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) Karol Szwed, 2001." + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Vékony" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Kicsit vastag" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "Vastag" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Igen vastag" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "Rendkívül vastag" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Túlméretezett" + +#: twindecoration.cpp:591 +msgid "" +"<h1>Window Manager Decoration</h1>" +"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.</p>" +"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Ablakkeretstílus</h1>" +"<p>Ebben a modulban az ablakkeretek megjelenési módját lehet beállítani, " +"továbbá a kezelőgombok elrendezését és néhány más hasonló opciót.</p>" +"Egy ablakstílus kiválasztásához kattintson a stílus nevére és nyomja meg az " +"\"Alkalmazás\" gombot. Ha nem szeretné megtartani a módosításokat, nyomja meg " +"az \"Alapállapot\" gombot a változtatások eldobásához." +"<p>A \"Beállítások - ...\" lapon lehet a témákhoz tartozó beállításokat " +"módosítani. Minden témához tartozhatnak egyedi beállítások.</p>" +"<p>A legtöbb témánál aktiválható a \"Gombelrendezés\" lap az \"Egyéni " +"gombelrendezés használata\" opció bejelölésével (az Általános lapon). Ezen a " +"lapon az Önnek leginkább tetsző módon rendezheti el a gombokat.</p>" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Nincs előnézet.\n" +"Valószínűleg hiba történt\n" +"a bővítőmodul betöltésekor." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktív ablak" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Inaktív ablak" |