summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdebase/kicker.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kicker.po
index b83787b6236..50b31688f98 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kicker.po
@@ -2,7 +2,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
+"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "K menü"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Csak KDE-alapú alkalmazást lehet végrehajtani."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "Csak TDE-alapú alkalmazást lehet végrehajtani."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -84,10 +84,10 @@ msgstr "A panel elrejtése"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
-"A KDE panel nem tudta betölteni a főpanelt, valamilyen telepítési probléma "
+"A TDE panel nem tudta betölteni a főpanelt, valamilyen telepítési probléma "
"miatt. "
#: core/extensionmanager.cpp:119
@@ -107,16 +107,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "Az asztal megjelenítése ki-be"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "A KDE panelje"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "A TDE panelje"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "A KDE panel"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "A TDE panel"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "(c) A KDE fejlesztői, 1999-2004."
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "(c) A TDE fejlesztői, 1999-2004."
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -294,8 +294,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "Hozzáadás &gyorsböngészőként"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Nem KDE-alapú alkalmazás beállítása"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "Nem TDE-alapú alkalmazás beállítása"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Új munkafolyamat megnyitását választotta."
"<br>A mostani munkafolyamat elrejtése után megjelenik a bejelentkezési "
@@ -443,8 +443,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "A menü hozzáadása"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Nem KDE alkalmazás hozzáadása"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "Nem TDE alkalmazás hozzáadása"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "&Hozzáadás a panelhez"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -565,13 +565,13 @@ msgstr ""
"program nem szerepel az elérési útban, akkor meg kell adni a teljes elérési "
"utat."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "Op&cionális parancssori argumentumok:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -584,13 +584,13 @@ msgstr ""
"<i>Például</i>: ha a kívánt parancs `rm -rf`, akkor itt \"-rf\" -et kell "
"beírni."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Futtatás p&arancsértelmezőben"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -600,25 +600,25 @@ msgstr ""
"Jelölje be ezt az opciót, ha a parancs egy parancssoros alkalmazás, és látni "
"szeretné a futás közbeni kimenetét."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&Programfájl:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Adja meg, milyen név jelenjen meg ennél a gombnál."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "Nyomógomb-fel&irat:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"