summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdebase/konsole.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdebase/konsole.po82
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/konsole.po
index cc2cd64539b..babecfc0e39 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/konsole.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -32,37 +32,16 @@ msgstr "Méret: XXX x XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Méret: %1 x %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Munkafolyamat"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "Sz&erkesztés..."
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Beállítások"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Felfüggesztés"
@@ -111,10 +90,6 @@ msgstr "&Rejtett"
msgid "&Top"
msgstr "F&ent"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Gör&dítősáv"
@@ -147,10 +122,6 @@ msgstr "Viz&uális csengő"
msgid "N&one"
msgstr "Nin&cs"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "N&agyobb betűméret"
@@ -171,11 +142,6 @@ msgstr "Ké&p telepítése..."
msgid "&Encoding"
msgstr "Kó&dolás"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "(Alapértelmezés)"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Billentyűzet"
@@ -325,14 +291,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "Az aktuális munkafolyamat bezárása"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "A kijelölt rész beillesztése"
@@ -349,10 +307,6 @@ msgstr "Ala&pállapot és az ablak törlése"
msgid "&Find in History..."
msgstr "Keresés a p&ufferben..."
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Az elő&ző keresése"
@@ -373,11 +327,6 @@ msgstr "Az összes pu&ffer tartalmának törlése"
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "&ZModem-feltöltés..."
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "A menüsor el&rejtése"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "A menüsor el&rejtése"
@@ -390,10 +339,6 @@ msgstr "A munkafolyamat profiljának me&ntése..."
msgid "&Print Screen..."
msgstr "A képernyő k&inyomtatása..."
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Új munkafolyamat"
@@ -492,10 +437,6 @@ msgstr "Nem kell telepíteni"
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "Nem sikerült telepíteni a fonts:/Personal/ könyvtárba: %1"
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "A jobb egérgombbal lehet visszahozni a menüt"
@@ -1023,11 +964,6 @@ msgstr "Nem használhatja egyszerre az -ls és -e kapcsolókat.\n"
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "a várt formátum: --vt_sz <#oszlopok>x<#sorok> pl. 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "La&pkezelési beállítások"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "Nyomt&atási mód (fekete szöveg, háttér nélkül)"
@@ -1565,5 +1501,21 @@ msgstr ""
"a fülek melletti üres területre, megjelenik egy menü, ahol a fülek kezelési "
"módját lehet beállítani?\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "Sz&erkesztés..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "(Alapértelmezés)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "A menüsor el&rejtése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "La&pkezelési beállítások"
+
#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
#~ msgstr "Valódi áttetszőség bekapcsolása (kísérleti jellegű)"