summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po354
1 files changed, 354 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..12c8dd666bc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-30 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:85
+msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
+msgstr "A beágyazott FF&T-scope ki-be kapcsolása"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+msgid "VU-Style"
+msgstr "VU-stílus"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: artsactions.cpp:65
+msgid "&FFT Scope"
+msgstr "&FFT-scope"
+
+#: artsactions.cpp:69
+msgid "&Audio Manager"
+msgstr "&Hangkezelő"
+
+#: artsactions.cpp:73
+msgid "aRts &Status"
+msgstr "aRts álla&potjelző"
+
+#: artsactions.cpp:77
+msgid "&MIDI Manager"
+msgstr "MI&DI-kezelő"
+
+#: artsactions.cpp:81
+msgid "&Environment"
+msgstr "Kö&rnyezet"
+
+#: artsactions.cpp:85
+msgid "Available Media &Types"
+msgstr "A rendelkezésre álló médiatíp&usok"
+
+#: artsactions.cpp:90
+msgid "Style: NormalBars"
+msgstr "Stílus: normál"
+
+#: artsactions.cpp:94
+msgid "Style: FireBars"
+msgstr "Stílus: lángoló"
+
+#: artsactions.cpp:98
+msgid "Style: LineBars"
+msgstr "Stílus: vonalak"
+
+#: artsactions.cpp:102
+msgid "Style: LEDs"
+msgstr "Stílus: LED-ek"
+
+#: artsactions.cpp:106
+msgid "Style: Analog"
+msgstr "Stílus: analóg"
+
+#: artsactions.cpp:110
+msgid "Style: Small"
+msgstr "Stílus: apró"
+
+#: artsactions.cpp:128
+msgid "More Bars in VU-Meters"
+msgstr "Több oszlop a VU-kijelzőkben"
+
+#: artsactions.cpp:132
+msgid "Less Bars in VU-Meters"
+msgstr "Kevesebb oszlop a VU-kijelzőkben"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:48
+msgid ""
+"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
+"then reload this applet."
+msgstr ""
+"Hiba történt az aRts szolgáltatásban. Az aRts újraindítása után próbálja újból "
+"elindítani ezt a kisalkalmazást."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:77
+msgid "aRts Control Applet"
+msgstr "aRts-vezérlő kisalkalmazás"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:78
+msgid "A kickerapplet to control aRts."
+msgstr "Paneles kisalkalmazás az aRts kezeléséhez."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:79
+msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
+msgstr "(c) Arnold Krille, 2003."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:80
+msgid "Author of the Applet"
+msgstr "A kisalkalmazás szerzője"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:81
+msgid "Thanks for creating aRts!"
+msgstr "Köszönet az aRts elkészítéséért!"
+
+#: audiomanager.cpp:42
+msgid "Audio Manager"
+msgstr "Hangkezelő"
+
+#: audiomanager.cpp:100
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: audiomanager.cpp:101
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: audiomanager.cpp:102
+msgid "Bus"
+msgstr "Busz"
+
+#: audiomanager.cpp:134
+msgid "play"
+msgstr "lejátszás"
+
+#: audiomanager.cpp:136
+msgid "record"
+msgstr "felvétel"
+
+#: choosebusdlg.cpp:49
+msgid "Choose Bus"
+msgstr "Válassza ki a buszt"
+
+#: choosebusdlg.cpp:60
+msgid "Available busses:"
+msgstr "A rendelkezésre álló buszok:"
+
+#: choosebusdlg.cpp:105
+msgid "New bus:"
+msgstr "Új busz:"
+
+#: environmentview.cpp:66
+msgid "Environment"
+msgstr "Környezet"
+
+#: environmentview.cpp:77
+msgid "Add Mixer"
+msgstr "Keverő hozzáadása"
+
+#: environmentview.cpp:80
+msgid "Add Effect Rack"
+msgstr "Effektuspult hozzáadása"
+
+#: environmentview.cpp:83
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Elem törlése"
+
+#: environmentview.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Load %1"
+msgstr "%1 betöltése"
+
+#: environmentview.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Save %1"
+msgstr "%1 mentése"
+
+#: fftscopeview.cpp:46
+msgid "FFT Scope View"
+msgstr "FFT-nézet"
+
+#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
+msgid "Substyle"
+msgstr "Alstílus"
+
+#: fftscopeview.cpp:156
+msgid "Please enter substyle:"
+msgstr "Adja meg, mi legyen az alstílus:"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "No GUI found for this effect."
+msgstr "Nincs grafikus felület ehhez az effektushoz."
+
+#: main.cpp:150
+msgid "aRts Master Volume"
+msgstr "aRts alaphangerő"
+
+#: main.cpp:175
+msgid "Toggle Free&Verb"
+msgstr "Free&Verb ki-be kapcsolása"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
+msgstr "Régi aRts-stílusú kijelző"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "aRts control"
+msgstr "aRts-vezérlő"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "Control tool for the aRts server"
+msgstr "Vezérlőeszköz az aRts szolgáltatáshoz"
+
+#: main.cpp:194
+msgid ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+msgstr ""
+"(c) Stefan Westerfeld, 2000.\n"
+"(c) Arnold Krille, 2003."
+
+#: main.cpp:195
+msgid "Author and aRts maintainer"
+msgstr "Szerző, az aRts karbantartója"
+
+#: main.cpp:196
+msgid "Some improvements"
+msgstr "Továbbfejlesztések"
+
+#: mediatypesview.cpp:38
+msgid "Available Media Types"
+msgstr "A rendelkezésre álló médiatípusok"
+
+#: mediatypesview.cpp:44
+msgid "Media Type"
+msgstr "Médiatípus"
+
+#: midiinstdlg.cpp:78
+msgid "Instrument"
+msgstr "Hangszer"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
+#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MIDI Manager"
+msgstr "MIDI-kezelő"
+
+#: midimanagerview.cpp:125
+msgid "&System MIDI Port (OSS)"
+msgstr "A &rendszer MIDI portja (OSS)"
+
+#: midimanagerview.cpp:127
+msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
+msgstr "Az &aRts szintetizálás MIDI kimenete"
+
+#: midiportdlg.cpp:46
+msgid "OSS MIDI Port"
+msgstr "OSS MIDI port"
+
+#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hozzáadás"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "MIDI inputs:"
+msgstr "MIDI bemenetek:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "MIDI outputs:"
+msgstr "MIDI kimenetek:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hozzáadás..."
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Csatlakozás"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "Le&választás"
+
+#: statusview.cpp:40
+msgid "aRts Status"
+msgstr "aRts állapotjelző"
+
+#: statusview.cpp:46
+msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
+msgstr "Az artsd valósidejű prioritással fut."
+
+#: statusview.cpp:48
+msgid "Your system does not support realtime scheduling."
+msgstr "Az Ön rendszere nem támogatja a valósidejű prioritást."
+
+#: statusview.cpp:50
+msgid ""
+"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
+" or was manually started without artswrapper."
+msgstr ""
+"Az artsd nem valósidejű prioritással van beállítva\n"
+" vagy kézzel indították el, az artswrapper nélkül."
+
+#: statusview.cpp:52
+msgid ""
+"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
+" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
+msgstr ""
+"Az artsd javasolt prioritása a valósidejű prioritás,\n"
+" de nem így van beállítva (az artswrapper 'suid root' módú?)."
+
+#: statusview.cpp:57
+msgid "Determining suspend status..."
+msgstr "A felfüggesztési állapot meghatározása..."
+
+#: statusview.cpp:64
+msgid "&Suspend Now"
+msgstr "Felfü&ggesztés most"
+
+#: statusview.cpp:84
+msgid ""
+"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
+"now since there are active modules."
+msgstr ""
+"Az aRts hangszolgáltatás még nem hajtja végre az automatikus\n"
+" felfüggesztést, mert néhány modul aktív."
+
+#: statusview.cpp:87
+msgid ""
+"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
+" applications can use the sound card now."
+msgstr ""
+"Az aRts hangszolgáltatás fel van függesztve, a hagyományos\n"
+" hangkezelést használó alkalmazások ezért hozzáférhetnek a hangkártyához."
+
+#: statusview.cpp:90
+msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
+msgstr "Az automatikus felfüggesztés %1 másodperc múlva megtörténik."