summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kppp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kppp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kppp.po187
1 files changed, 103 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kppp.po
index 9e52e81ef9a..2ea595b07e4 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -167,6 +167,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Törlés"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Új azonosító"
@@ -612,6 +617,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "A bejelentkezési parancsfájl hibakereső ablaka"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
@@ -640,6 +653,10 @@ msgstr "Tel&efonszám:"
msgid "&Add..."
msgstr "&Hozzáadás..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -699,7 +716,8 @@ msgstr ""
"<p>A PPP-kiszolgáló felhasználóazonosítási módját lehet itt\n"
"kiválasztani. Sok egyetemen például még mindig\n"
"<b>terminál</b>- vagy <b>szkript</b>-alapú azonosítást\n"
-"használnak, az internetszolgáltatók inkább <b>PAP</b>-t vagy <b>CHAP</b>-et.\n"
+"használnak, az internetszolgáltatók inkább <b>PAP</b>-t vagy <b>CHAP</b>-"
+"et.\n"
"Ha nem tudja, kérdezze meg a szolgáltatótól.\n"
"\n"
"Ha választani lehet a PAP és a CHAP között, akkor a CHAP-et\n"
@@ -941,17 +959,21 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
"Ha bejelöli ezt az opciót, problémák jelentkezhetnek az X-nél és más "
-"alkalmazásoknál, amíg a KPPP fut. Csak akkor használja, ha valóban szükség van "
-"rá!\n"
+"alkalmazásoknál, amíg a KPPP fut. Csak akkor használja, ha valóban szükség "
+"van rá!\n"
"További információ a kézikönyv (vagy a dokumentáció) \"Gyakran Ismételt "
"Kérdések\" részében található."
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "Tartomán&ynév:"
@@ -1049,7 +1071,8 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:696
msgid "&Disable existing DNS servers during connection"
msgstr ""
-"A ko&rábban megadott DNS-kiszolgálókat nem kell használni ennél a kapcsolatnál"
+"A ko&rábban megadott DNS-kiszolgálókat nem kell használni ennél a "
+"kapcsolatnál"
#: edit.cpp:701
msgid ""
@@ -1132,6 +1155,10 @@ msgstr ""
"\n"
"A legtöbb esetben be kell kapcsolni."
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Telefonszám hozzáadása"
@@ -1721,13 +1748,15 @@ msgstr "<p>Kilépési hibakód: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p><p>A 'man pppd' parancs segítségével megnézheti a hibakódok magyarázatát "
+"vagy olvassa el a KPPP FAQ-ot itt: <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p>"
-"<p>A 'man pppd' parancs segítségével megnézheti a hibakódok magyarázatát vagy "
-"olvassa el a KPPP FAQ-ot itt: <a href=\"%1\">%2</a></p>"
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
@@ -1739,8 +1768,8 @@ msgid ""
"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now."
msgstr ""
"A KPPP segédfolyamata lefagyott.\n"
-"A folyamat újraindítása valószínűleg nem hárítja el a problémát, ezért a KPPP "
-"futása véget ér."
+"A folyamat újraindítása valószínűleg nem hárítja el a problémát, ezért a "
+"KPPP futása véget ér."
#: kpppwidget.cpp:706
msgid ""
@@ -1776,11 +1805,11 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
-"PAP vagy CHAP felhasználóazonosítási módot választott. Ezek használata esetén "
-"meg kell adni egy felhasználónevet és a hozzá tartozó jelszót."
+"PAP vagy CHAP felhasználóazonosítási módot választott. Ezek használata "
+"esetén meg kell adni egy felhasználónevet és a hozzá tartozó jelszót."
#: kpppwidget.cpp:762
msgid ""
@@ -1928,16 +1957,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
"A KPPP egy %1 fájlt észlelt.\n"
-"Úgy tűnik, hogy a KPPP-nek már fut egy példánya, melynek folyamatazonosítója: "
-"%2.\n"
-"Kattintson a Kilépés gombra, biztosítsa, hogy ne futhasson másik KPPP példány, "
-"törölje le a pid fájlt, és indítsa újra a KPPP-t.\n"
+"Úgy tűnik, hogy a KPPP-nek már fut egy példánya, melynek "
+"folyamatazonosítója: %2.\n"
+"Kattintson a Kilépés gombra, biztosítsa, hogy ne futhasson másik KPPP "
+"példány, törölje le a pid fájlt, és indítsa újra a KPPP-t.\n"
"Másik lehetőség: ha sikerült leellenőrizni, hogy nem fut a programból több "
"példány, kattintson a Folytatás gombra."
@@ -1973,6 +2002,10 @@ msgstr ""
"Ez a program a GNU GPL alá esik.\n"
"(GNU General Public License)"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Modem"
@@ -1985,6 +2018,10 @@ msgstr "A MiniTerm bezárása"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Modem alapállapot"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "A modem inicializálása folyik"
@@ -2022,10 +2059,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "A modem üzemkész."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Nem állíthatók vissza a tty beállítások: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Nem állíthatók vissza a tty beállítások: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2129,9 +2164,9 @@ msgstr "A modem típusának kiválasztása"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
"A modem beállításához válassza ki a gyártót a bal oldali listából, majd "
"válassza ki a készülék típusát a jobb oldali listából. Ha nem tudja, hogy "
@@ -2211,16 +2246,16 @@ msgstr "Par&améter:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
msgstr ""
-"Az alkalmazás konfigurációs fájlja nem nyitható meg sem írható-olvasható, sem "
-"csak olvasható módban.\n"
-"Lehet, hogy a rendszergazdának meg kell változtatnia a fájl tulajdonosát az Ön "
-"saját könyvtárában ezzel a paranccsal:\n"
+"Az alkalmazás konfigurációs fájlja nem nyitható meg sem írható-olvasható, "
+"sem csak olvasható módban.\n"
+"Lehet, hogy a rendszergazdának meg kell változtatnia a fájl tulajdonosát az "
+"Ön saját könyvtárában ezzel a paranccsal:\n"
"chown {felhasználónév} .kde/share/config/kppprc"
#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029
@@ -2254,8 +2289,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"Nem szabad 'lock' paramétert adni a pppd-nek. Ellenőrizze a /etc/ppp/options és "
-"a ~/.ppprc fájlokat."
+"Nem szabad 'lock' paramétert adni a pppd-nek. Ellenőrizze a /etc/ppp/options "
+"és a ~/.ppprc fájlokat."
#: ppplog.cpp:150
msgid ""
@@ -2267,8 +2302,8 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
"Érvénytelen paramétert adott át a pppd-nek. A 'man pppd' paranccsal lehet "
"kilistázni a használható paramétereket."
@@ -2291,8 +2326,8 @@ msgstr "Nem található segítség."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
"A KPPP nem tudott PPP naplót készíteni. A pppd valószínűleg a \"debug\" "
@@ -2311,8 +2346,8 @@ msgstr "Nem kell újraindítani"
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
"Hozzáadtam a \"debug\" paramétert. Most próbáljon meg egy új kapcsolatot "
@@ -2529,54 +2564,38 @@ msgstr ""
"nyomja meg a \"Módosítás\" gombot a beállítóablakban."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"KPPP: nincs szabályfájl definiálva\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "KPPP: nincs szabályfájl definiálva\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"KPPP: a(z) \"%s\" szabályfájl nem található\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "KPPP: a(z) \"%s\" szabályfájl nem található\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"KPPP: a szabályfájloknak \".rst\" kiterjesztésűeknek kell lenniük\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "KPPP: a szabályfájloknak \".rst\" kiterjesztésűeknek kell lenniük\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"KPPP: hiba a szabály értelmezése közben\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "KPPP: hiba a szabály értelmezése közben\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"KPPP: hiba a(z) %d. sor értelmezésekor\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "KPPP: hiba a(z) %d. sor értelmezésekor\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"KPPP: a szabályfájlban nincs alapértelmezett szabály\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "KPPP: a szabályfájlban nincs alapértelmezett szabály\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"KPPP: a szabályfájl nem tartalmaz \"name=...\" sort\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "KPPP: a szabályfájl nem tartalmaz \"name=...\" sort\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"KPPP: a szabályfájl rendben\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "KPPP: a szabályfájl rendben\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""
@@ -2610,8 +2629,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Önnek nincs elegendő jogosultsága a következő program futtatásához:\n"
"%1\n"
-"Ellenőrizze, hogy a kppp-nek a root felhasználó-e a tulajdonosa, és a SUID bit "
-"be van-e állítva."
+"Ellenőrizze, hogy a kppp-nek a root felhasználó-e a tulajdonosa, és a SUID "
+"bit be van-e állítva."
#: runtests.cpp:265
msgid ""
@@ -2620,5 +2639,5 @@ msgid ""
"appropriate read and write permissions."
msgstr ""
"%1 hiányzik vagy nem olvasható be.\n"
-"Kérje meg a rendszergazdát, hogy hozza létre ezt a fájlt (akár üres is lehet) a "
-"megfelelő írási és olvasási jogokkal."
+"Kérje meg a rendszergazdát, hogy hozza létre ezt a fájlt (akár üres is "
+"lehet) a megfelelő írási és olvasási jogokkal."