diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po | 5264 |
1 files changed, 2682 insertions, 2582 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po index 65b8870187c..74397903332 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,248 +12,209 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Az Umbrello UML modellező autonóm kódgenerátora" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Az átalakítandó fájl" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "A használni kívánt XSLT-fájl" - -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) Gael de Chalendar (aka Kleag), 2006., (c) Az Umbrello UML modellező " -"szerzői, 2002-2006." - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Az Umbrello UML modellező szerzői" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Az összes nézet exportálása..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Hiba történt a képek exportálása közben:" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "A tevékenység neve" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl mentése közben" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Adja meg az új tevékenység nevét:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Mentési hiba" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Balra igazítás" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objektum" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Jobbra igazítás" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Szinkron üzenet" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Felülre igazítás" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Aszinkron üzenet" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alulra igazítás" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Társítás" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Függőlegesen középre igazítás" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Tartalmazás" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Vízszintesen középre igazítás" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Horgony" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Függőlegesen elosztás" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Címke" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Vízszintesen elosztás" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Igazításhoz legalább két objektumot (pl. osztályt, szereplőt) kell " +"kiválasztani. Társításokat nem lehet igazítani." -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Doboz" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formázás" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Szereplő" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Függőség" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Általánosítás" #: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 msgid "Aggregation" msgstr "Aggregáció" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Viszony" - -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Egyirányú társítás" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Megvalósítás (általánosítás/realizáció)" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Összetétel" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Eset" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Osztály" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Kezdeti állapot" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Végállapot" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Elágazás/összeolvasztás" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Szétválasztás/egyesítés" - -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Csomag" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponens" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Csomópont" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Függőség" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Tárgy" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Társítás" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Felület" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Társítás saját magával" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Adattípus" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Csoportmunka-üzenet" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Felsorolt" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sorozat-üzenet" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entitás" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Csoportmunka-üzenet saját magának" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Napló (mély)" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Sorozat-üzenet saját magának" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Napló (nem mély)" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Tartalmazás" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Egyesítés" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Összetétel" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Elágaztatás" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Megvalósítás" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Csomópont" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Uni társítás" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Választás" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Horgony" #: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 msgid "State Transition" msgstr "Állapotátmenet" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Tevékenységváltozás" - #: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 #: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 #: worktoolbar.cpp:286 msgid "Activity" msgstr "Tevékenység" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Állapot" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplicitás" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Végső tevékenység" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Adja meg a multiplicitást:" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Kezdeti tevékenység" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "A társítás neve" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Adja meg a társítás nevét:" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "NEM DEFINIÁLT" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "A szerep neve" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Kiválasztás" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Adja meg a szerep nevét:" + +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Már létezik művelet ezzel a névvel és aláírással. Nem lehet még egyszer " +"felvenni." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "A megadott név érvénytelen." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Érvénytelen név" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Ez a név már foglalt." + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "A név nem egyedi" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"A vágólapon található objektumok közül legalább egy beillesztése nem sikerült, " -"mert olyan nevű elem már létezik. A többi elem beillesztése megtörtént." +"A vágólapon található objektumok közül legalább egy beillesztése nem " +"sikerült, mert olyan nevű elem már létezik. A többi elem beillesztése " +"megtörtént." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -264,18 +225,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"A(z) %1 fájl nem nyitható meg írásra. Ellenőrizze, hogy a könyvtár létezik-e és " -"van-e benne írási jogosultsága." +"A(z) %1 fájl nem nyitható meg írásra. Ellenőrizze, hogy a könyvtár létezik-e " +"és van-e benne írási jogosultsága." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Az alábbi könyvtárt nem sikerült létrehozni:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Az alábbi könyvtárt nem sikerült létrehozni:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -289,1356 +248,1523 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "A könyvtárt nem sikerült létrehozni" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Adja meg az állapot nevét" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Általános beállítások" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Adja meg az új állapot nevét:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "A csomag névtér legyen" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Tevékenység megadása" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuális destruktorok" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Adja meg az új tevékenység nevét:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Üres konstruktorok generálása" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "új tevékenység" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Hozzáférési tagfüggvények (accessor) generálása" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-modell" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "A műveletek közvetlenek (inline) legyenek" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logikai nézet" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "A hozzáférési tagfüggvények közvetlenek (inline) legyenek" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Eseti nézet használata" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "A hozzáférési tagfüggvények publikusak legyenek" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponens-nézet" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Fájl importálása: %1 - %2/%3 kész" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Elhelyezési nézet" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Kész." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Entitásviszony-modell" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "A(z) %1 scope névtér vagy osztály?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Adattípusok" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "A C++-importálás beavatkozást igényel" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Az aktuális fájl tartalma megváltozott.\n" -"El szeretné menteni?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Névtér" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Osztály" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Betöltési hiba" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Belső hiba" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "A(z) %1 fájl valószínűleg hibás." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Szintaktikai hiba ezelőtt: '%1'" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Nem található XMI-fájl a(z) %1 tömörített fájlban." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Feldolgozási hiba ezelőtt: '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Hiba történt a(z) %1 kitömörített fájl betöltésekor." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "<eof>" +msgstr "<eof>" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl betöltésekor." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "kifejezésnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl feltöltése közben" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Szintaktikai hiba a deklarációban" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "eseti diagram használata" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} jelnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "osztálydiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "névtérnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sorozatdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ jelnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "csoportmunka-diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Névtérnévnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "állapotdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Deklarációhoz típusmeghatározás szükséges" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "tevékenységi diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "deklarációnak kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "komponensdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Konstans kifejezésnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "elhelyezési diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' jelnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "entitásviszony-diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} jelnek kellett volna következnie" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Taginicializálónak kellett volna következnie" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Név:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Alaposztály-meghatározásnak kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "A diagramnak adott név érvénytelen." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Inicializálási kifejezésnek kellett volna következnie" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Érvénytelen név" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Azonosítónak kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Egy másik diagram már használja ezt a nevet." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Típusazonosítónak kellett volna következnie" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "A név nem egyedi" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Osztálynévnek kellett volna következnie" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "A megadott név érvénytelen." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "feltételnek kellett volna következnie" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Ez a név már foglalt." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "állításnak kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"A megadott név nem egyedi.\n" -"Biztosan ezt szerette volna?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "for inicializációnak kellett volna következnie" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nem egyedi diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "catch utasításnak kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "A név használata" +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Tulajdonságok" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Adja meg az új nevet" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Kezdeti tevékenység" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) %1 diagramot?" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Végső tevékenység" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "A diagram törlése" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Elágazás/összeolvasztás" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "A dokumentum beállítása..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Szétválasztás/egyesítés" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Az objektumhivatkozások feloldása..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "UML-elemek betöltése..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Általános tulajdonságok" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Diagramok betöltése..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tevékenységtípus:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-diagram" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Tevékenységnév:" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Könyvtár külsővé tétele" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Betűtípus:" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Adja meg a modell nevét" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Betűtípus-beállítások" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "A modell új neve:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Szín" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Nézetek" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "A grafikus elemek színei" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"A megadott név érvénytelen.\n" -"A létrehozási folyamat megszakadt." +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Tevékenységek" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Érvénytelen név" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Új tevékenység..." -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"A megadott név nem egyedi!\n" -"A létrehozási folyamat megszakadt." +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Szereplő törlése" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "A létrehozás meg lett szakítva" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Listanézet betöltése..." +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Új tevékenység" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Csak üres könyvtárat lehet törölni." +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "új tevékenység" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "A könyvtár nem üres" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "A tevékenység átnevezése" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Már létezik művelet ezzel a névvel és aláírással. Nem lehet még egyszer " -"felvenni." +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "A tevékenység új neve:" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "A tevékenység neve" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "új állapot" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Általánosítás" +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Társítások" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Társítás saját magával" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "A társítás tulajdonságai" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Csoportmunka-üzenet" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Általános beállítások" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sorozat-üzenet" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Szerepek" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Csoportmunka-üzenet saját magának" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Szerepbeállítások" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sorozat-üzenet saját magának" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "A társítás betűtípusa" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Megvalósítás" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Az 'A' szerep tulajdonságai" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Uni társítás" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "A 'B' osztály tulajdonságai" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportálás" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Az 'A' szerep láthatósága" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "A 'B' szerep láthatósága" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "Ú&j" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Az 'A' szerep módosíthatósága" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Meg&jelenítés" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "A 'B' szerep módosíthatósága" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 #, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Programkód" +msgid "Rolename:" +msgstr "A szerep neve:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Ak&tív nyelv" +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multiplicitás:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentáció" +msgid "Public" +msgstr "Public" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 #, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Vonás, vonás (//)" +msgid "Private" +msgstr "Private" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Vonás, csillag (/** */)" +msgid "Protected" +msgstr "Protected" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stílus:" +msgid "Implementation" +msgstr "Implementáció" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 #, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">C++-os kódgenerálás</p>" +msgid "Changeable" +msgstr "Módosítható" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Általános" +msgid "Frozen" +msgstr "Rögzített" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 #, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Tagfüggvény-megvalósítás generálása" +msgid "Add only" +msgstr "Csak hozzáadás" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Az alábbiakat kell használni a generált kód osztályaiban:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Az osztál&y neve:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "A szere&plő neve:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vektor" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Csomagnév:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "<b>Variable</b>" -msgstr "<b>Változó</b>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "E&setnév használata:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "A csatl&akozási felület neve:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "A komp&onens neve:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "A tár&gy neve:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">String</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Sztring</p>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Felsorolt né&v:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">List</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Lista</p>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Az adattípus ne&ve:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Entitásné&v:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "<i>global?</i>" -msgstr "<i>globális?</i>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Sz&tereotípus-név:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Cso&magnév:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Az osztály neve" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&bsztrakt osztály" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" -msgstr "<i><p align=\"center\">Include fájl</p></i>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bsztrakt használat" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Projektgenerálás" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Végrehajtható" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "ANT fordítási dokumentum létrehozása" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Kirajzolás mint" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "A tagfüggvények automatikus létrehozása" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Alapértelmezés" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Üres konstruktorok" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Kitö<és:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Társításelérési tagfüggvények" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Köny&vtár" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Attribútumelérési tagfüggvények" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "Táb&lázat" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Láthatóság" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Private" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&ublic" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protected" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivát" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "A szülőobjektumból" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tected" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Alapértelmezett attribútumelérési hatókör:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Implementáció" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Alapértelmezett társítási mező-hatókör:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Az osztály neve:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "A szülőobjektum szerepéből" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "A példány neve:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Java kódgenerálás</p>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Kirajzolás szereplőként" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Kereszt (#)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Több példány" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "A felbontás megjelenítése" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Ruby kódgenerálás</p>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "A komponens neve:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Csomópontnév:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Sztereotípus-név:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"A választott nyelv már\n" +"foglalt.\n" +"A név visszaállt az alapértelmezésre." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "A név nem egyedi" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribútumok" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Új attr&ibútum..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Műveletek" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Ú&j művelet..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Sablonok" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Ú&j sablon..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Felsorolt nevek" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Ú&j felsorolt név..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Entitás-attribútumok" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Új entitás-attr&ibútum..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Szereplő törlése" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Tulajdonságok" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Megjelenítés" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Mű&veletek" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "Láth&atóság" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Műveletaláí&rás" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "&Csomag" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Attribút&umok" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Sztereotí&pus" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Attribútuma&láírás" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Kirajzolás körként" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Megjelenítési beállítások" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attribútumbeállítások" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Műveleti beállítások" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "A sablonok beállításai" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "A felsorolt nevek beállításai" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Az entitás-attribútumok beállításai" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Tartalmazás" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "A tartalom beállításai" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Osztálytársítások" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "új_osztály" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Új osztály" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Osztályattribútumok" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Osztályműveletek" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format msgid "Code Generation Options" msgstr "Kódgenerálási opciók" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generálás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Könyvtárak" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Befejezés" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "A generált fájlok ebbe a könyvtárba kerüljenek:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "A kód generálása megtörtént" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Ta&llózás..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Nem történt kódgenerálás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "&Tallózás..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Még nem történt kódgenerálás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Fejlécfájlok beillesztése ebből a könyvtárból:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Nem létezik %1 nevű könyvtár. Létre szeretné hozni most?" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"A kódgenerátor által létrehozott fájlok ebbe a könyvtárba fognak kerülni" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "A kimeneti könyvtár nem létezik" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "A könyvtár létrehozása" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nem kell létrehozni" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Az ebben a könyvtárban található fájlok fejlécfájlként fognak szerepelni a " -"generált kódban" +"A könyvtárt nem sikerült létrehozni.\n" +"Ellenőrizze, hogy van-e írási jogosultsága a szülőkönyvtárban, vagy " +"válasszon egy másik, érvényes könyvtárat." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Felülírási mód" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Hiba történt a könyvtár létrehozása közben" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Válasszon egy érvényes könyvtárat." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Ha a kódgenerátor új fájlt akar létrehozni,\n" -"de a fájl már létezik:" +"A kimeneti könyvtár létezik, de nem lehet bele írni.\n" +"Állítsa be a szükséges jogosultságokat vagy válasszon egy másik könyvtárat." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Felülírás" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Nem sikerült írni a kimeneti könyvtárba" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "A már létező fájlok felülírása a célkönyvtárban" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 nem könyvtár, válasszon egy érvényes könyvtárat." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Rákér&dezés" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Válasszon egy érvényes könyvtárat" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"Ha egy adott nevű fájl már létezik, a program kérdezze meg a felhasználótól, mi " -"a teendő" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Kódnézegető" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Más né&v használata" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Nincs módosítható beállítás.</p>" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Ha egy fájl már létezik a célkönyvtárban, válasszon egy másik nevet egy utótag " -"megadásával" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramok" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formázás" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Sorok" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "A &jelenlegi diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Sorvégződési stílus:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "A&z összes diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Behúzási típus:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "A kijelölt diagram&ok" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Behúzási távolság:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "A diagram tí&pusa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Kiválasztás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Eset" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Csoportmunka" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Nincs behúzás" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sorozat" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulátor" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Állapot" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Szóköz" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponens" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "A megjegyzések részletessége" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Elhelyezés" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-diagram" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Nincs kiválasztva diagram." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "A képek exportálási formátuma" + +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Megjegyzések (dokumentáció)" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "A célként megadott fájl már létezik" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -"A sza&kaszmegjegyzést akkor is létre kell\n" -"hozni, ha a szakasz üres" +"%1 nevű fájl már létezik itt: %2.\n" +"\n" +"A fájl felülírható, más néven új fájl hozható\n" +"létre, vagy a fájl generálása kihagyható." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Alk&almazás a többi fájlra is" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Felülírás" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Hasonló fájlnév generálása" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Nem ke&ll fájlt létrehozni" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "A paraméter tulajdonságai" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "Típ&us:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "Né&v:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Ke&zdeti érték:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Az irány átadása" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -"Megjegyzésekben jelzi, hogy a kód melyik szakasza van éppen (public, private " -"stb.) egy osztályon belül, akkor is, ha a megjegyzés tartalma üres" +"Az \"in\" csak olvasható, az \"out\" csak írható, az \"inout\" írható és " +"olvasható paraméter." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "A megjegyzések létrehozása &akkor is, ha üresek" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "A tartalmazott elemek" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Az osztályok és tagfüggvények megj&egyzéseinek létrehozása akkor is, ha üresek" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Művelet kiválasztása" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Nyelvi beállítások" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sorozatszám:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Kódgenerálási varázsló" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Osztályművelet:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Osztályválasztás" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Egyéni művelet:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Az Umbrello beállításai" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Felhasználói felület" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "A felhasználói felület beállításai" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Vonalszín:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Alapé&rtelmezett szín" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Kitöltési szín:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Az alapértelme&zett szín" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Vonalvastagság:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Az a&lapértelmezett vastagság" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "A &kitöltési szín használata" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"Helyezze az összes olyan osztályt a jobb oldali listába,\n" -"amelyhez kódot szeretne generáltatni" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Osztály hozzáadása kódgeneráláshoz" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "A visszavonási lehetőség bekapcsolása" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "A kijelölt osztályok" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Lapozós diagramok használata" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Osztály eltávolítása a kódgenerálásból" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Új C++/Java/Ruby-generátorok használata" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "A rednelkezésre álló osztályok" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Ferde társítási vonalak használata" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Kódgenerálási állapot" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatikus mentés" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Nyomja meg a Generálás gombot a kódgenerálás elkezdéséhez" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Az automatikus mentés bekapcs&olása" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Kódgenerálási állapot" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Az automatikus mentés időköze (min):" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Kódnézegető" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Az automatikus mentés utótagjának beállítása:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "A rejtett blokkok megjelenítése" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</" +"p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Az automatikus mentés során a fájl ~/autosave.xmi néven lesz " +"elmentve, ha a fájl még egyszer sem volt kézzel elmentve.</p><p>Ha már " +"legalább egyszer el lett mentve, akkor az automatikusan mentett változat a " +"fájl könyvtárába kerül, és az itt megadott kiterjesztés lesz hozzáfűzve a " +"fájlnévhez.</p><p>Ha a kiterjesztés megegyezik a fájlnév kiterjesztésével, " +"akkor az automatikus mentés az eredeti fájlt fogja felülírni.</p></qt>" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" -msgstr "<p align=\"center\">ide jön a komponens neve</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Indulás" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "A blokktípus megjelenítése" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "&Indítási kép" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Színek" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "Mai ti&pp" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Betűtípus:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Az utolsó pr&ojekt betöltése" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papír:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Új projekt kezdése:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "A kijelölés:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Nincs diagram" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">UML objektumblokk:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Osztálydiagram" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Rejtett blokk:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Esetdiagram használata" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Nem szerkeszthető szöveg:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sorozatdiagram" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Szerkeszthető szöveg:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Csoportmunka-diagram" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "A diagram tulajdonságai" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Állapotdiagram" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Tevékenységdiagram" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Nagyítás:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponensdiagram" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Elhelyezési diagram" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Osztálybeállítások" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "A lát&hatóság megjelenítése" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Az attribútumok megjelenítése" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "A műveletek megjelenítése" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "A szt&ereotípus megjelenítése" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Az attribútumaláírás megjelenítése" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "A csomag megjelenítése" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format msgid "Show operation signature" msgstr "A műveleti aláírás megjelenítése" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "A rá&cs megjelenítése" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Kezdeti hatókör" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Illesztés a &rácshoz" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Alapértelmezett attribútum-hatókör:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Az illesztési rács mérete" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "A művelet alapértelmezett hatóköre:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"A komponensek mérete mindig a rácsméret egész számszorosa legyen.\n" -"Ha az 'Illesztés a rácshoz' opció be van jelölve, a komponens mind a négy " -"oldala a rácshoz fog illeszkedni." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kódgenerálás" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Rácstávolság: " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Kódgenerálási beállítások" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "A kódnézegető beállításai" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Kezdeti állapot" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Vonalvastagság: " +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Végállapot" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Az összes nézet exportálása" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Az állapot típusa:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "A diagramok ebbe a &könyvtárba kerüljenek:" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Az állapot neve:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "A képek mentéséhez használt alapkönyvtár:" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "A grafikus elemek színe" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Ké&ptípus:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attribútumjellemzők" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "A képek exportálási formátuma" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Érvényességi kö&r (\"static\")" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Könyv&tárak használata" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Publikus" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"A célkönyvtárban jöjjön létre a fastruktúra, amelyben elrendezve\n" -"a nézetek a dokumentumban szerepeltek" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Véde&tt" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Implementáció" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Érvénytelen attribútumnevet adott meg." + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Érvénytelen attribútumnév" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -"A nézetek a dokumentum mappáiban vannak elhelyezve. A nézetek tárolására " -"szolgáló fastruktúra megőrizhető a célkönyvtárban, ha bejelöli ezt az opciót.\n" -"Csak a felhasználó által létrehozott mappák jönnek létre az alapkönyvtárban " -"(logikai nézet, esetnézet stb. nem jön létre)." +"Az attribútum nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "A szerep tulajdonságai" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Az attribútum neve nem egyedi" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "A szerep neve:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Az entitásattribútum jellemzői" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplicitás:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Alapértelmezés:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "A szerep módosíthatósága" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Hossz/értékek:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Csak hozzáadás" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "A&utomatikus növelés" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Rögzített" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "A Null en&gedélyezése" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Módosítható" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attribútumok:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "A szerep láthatósága" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexelés" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementáció" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "N&incs" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" -"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " -"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " -"using UML.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Üdvözöljük az Umbrellóban!</p>\n" -"<p>Az UML-diagramok objektumalapú szoftver tervezését és dokumentálását " -"segítik. <a href=\"help:/umbrello\">Az Umbrello kézikönyvben</a> " -"bevezető szintű ismertető található az UML-ről.</p>\n" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Elsődleges" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Üdvözöljük az Umbrello 1.5-ben! Néhány új lehetőség ebben a verzióban: " -"társítási osztályok, Ruby-alapú kódgenerálás, külsővé tehető könyvtárak, " -"felületek átalakítása osztályokká.</p>\n" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Index" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A lapozós diagramok és a külsővé tett könyvtárak használata kizárja egymást. " -"Ha külső könyvtárakat szeretne használni, akkor az Általános lapon kapcsolja ki " -"a "Lapozós diagramok használata" opciót.</p>\n" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "Eg&yedi" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A diagram legtöbb eleme nem méretezhető át, hanem automatikusan állapítják " -"meg a méretet, a tartalom alapján.\n" -"A dobozok, megjegyzések és sorozatdiagram-üzenetek átméretezhetők a piros " -"négyzetre kattintva, húzással.</p>\n" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Érvénytelen entitásattribútum-nevet adott meg." -#: tips.txt:25 -msgid "" -"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ha egy már létező osztályt szeretne hozzáadni a diagramhoz, húzza át annak " -"bejegyzését a fastruktúrából.</p>\n" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Érvénytelen entitásattribútum-név" -#: tips.txt:30 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"<p>Az Umbrello átfaktorizálási szolgáltatása lehetővé teszi műveletek " -"mozgatását egy osztály és annak szülő- ill. származtatott osztályai\n" -"között.\n" -"Kattintson egy osztályra a jobb gombbal az átfaktorizálási ablak " -"előhívásához.</p>\n" +"Az entitásattribútum nevének megadott név már le van foglalva ebben a " +"műveletben." -#: tips.txt:37 -msgid "" -"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sorozatdiagram-objektumhoz tartozhat destruktordoboz és szereplőként is " -"megjelenhet. Kattintson duplán az egyikre\n" -"a Tulajdonságok ablak előhívásához.</p>\n" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Az entitásattribútum neve nem egyedi" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A sorozatdiagram-üzenetek konstruktorként is használhatók. Kattintson az " -"objektumdobozra (a függőleges vonal helyett), ha konstruktorrá szeretné " -"változtatni.</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "A művelet tulajdonságai" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A sorozatdiagramok saját maguknak is küldhetnek üzenetet. Kattintson újból " -"ugyanarra a függőleges vonalra saját magának történő üzenet készítéséhez.</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Ab&sztrakt művelet" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ha külső fájl betöltésekor semmi sem jelenik meg a listanézetben, próbálja " -"elmenteni a modellt más néven,\n" -"zárja be, majd töltse be újból a fájlt. Ilyenkor általában megjavul a " -"listanézet.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Lekérdezés (\"const\")" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A Másolás/Kivágás művelettel az ábra PNG képként a vágólapra helyezhető, " -"ahonnan beilleszthető\n" -"a KWordbe vagy egy másik alkalmazásba.</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Paraméterek" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A társításoknak nem kell feltétlenül egy vonalra esniük, dupla kattintással " -"mozgatható pont nyitható rajtuk.</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Ú&j paraméter..." -#: tips.txt:71 -msgid "" -"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A beállítóablakban be lehet kapcsolni az automatikus mentést.</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Érvénytelen nevet adott egy paraméternek." -#: tips.txt:76 -msgid "" -"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" -msgstr "" -"<p>Kérjük jelezze, hogy milyen funkciókat hiányol a programban.\n" -"A Segítség menü Hibabejelentés menüpontjával vagy közvetlenül az uml-devel\n" -"fejlesztői listára küldve jelezheti kívánságait, javaslatait.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Érvénytelen paraméternév" -#: tips.txt:86 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"<p>A kijelölt objektumok törléséhez nyomja meg a Del vagy Backspace " -"billentyűt.</p>\n" +"A paraméter nevének választott név\n" +"már le van foglalva ebben a műveletben." -#: tips.txt:91 -msgid "" -"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kérjük, hogy a programban talált hibákról értesítsen minket. \n" -"A Segítség menü Hibabejelentés menüpontjával ez könnyen megtehető.</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "A paraméter neve nem egyedi" -#: tips.txt:97 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -"<p>Az Esc lenyomásakor a kijelölt eszköz lesz az aktuális.\n" -"A Backspace-szel az előzőleg használt eszközre lehet váltani.</p>\n" +"A paraméter nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Érvénytelen műveletnevet adott meg." -#: tips.txt:103 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "A művelet neve nem egyedi" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Már létezik művelet ezzel az aláírással itt: %1.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Válasszon más nevet vagy paraméterlistát." + +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "A szerep tulajdonságai" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "A sablon tulajdonságai" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Érvénytelen sablonnevet adott meg." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "A sablon neve érvénytelen" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"<p>A Ctrl+A lenyomásával lehet az összes diagramot kiválasztani.</p>\n" +"A sablonparaméter nevének megadott név már le van foglalva ebben a " +"műveletben." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "A sablonnév nem egyedi" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Osztálymegjelenítési jellemzők" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "A diagram színei" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "A megadott név érvénytelen." + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "A megadott név nem egyedi." + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nem egyedi diagram" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Vonal:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "Kitö<és:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "A&lapértelmezés" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "K&itöltés használata" -#: tips.txt:108 +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Az összes nézet exportálása..." + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Hiba történt a képek exportálása közben:" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl mentése közben" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Mentési hiba" + +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Az Umbrello UML modellező autonóm kódgenerátora" + +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Az átalakítandó fájl" + +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "A használni kívánt XSLT-fájl" + +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.</p>\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"<p>Új osztály létrehozásához, tulajdonságainak beállításához használja az " -"Osztálylétrehozási varázslót a Programkód menüben.</p>\n" +"(c) Gael de Chalendar (aka Kleag), 2006., (c) Az Umbrello UML modellező " +"szerzői, 2002-2006." + +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Az Umbrello UML modellező szerzői" + +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Név:" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Adja meg a művelet nevét:" + +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Adja meg az új szöveget:" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "HIBA" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "A szöveg megváltoztatása" + +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Betöltési hiba" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "A(z) %1 fájl nem nyitható meg." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1692,6 +1818,10 @@ msgstr "Új művelet..." msgid "Select Operation..." msgstr "Művelet kiválasztása..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "A szöveg megváltoztatása..." @@ -1743,6 +1873,19 @@ msgstr "Új" msgid "Rename..." msgstr "Átnevezés..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztési hiba" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Vonalszín..." @@ -1771,14 +1914,26 @@ msgstr "Könyvtár belsővé tétele" msgid "Import Classes..." msgstr "Osztályok importálása..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Csomag" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Alrendszer" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Tárgy" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Komponensdiagram..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Csomópont" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Elhelyezési diagram..." @@ -1787,10 +1942,18 @@ msgstr "Elhelyezési diagram..." msgid "Folder" msgstr "Mappa" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entitás" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Entitásviszony-diagram..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Szereplő" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Esetdiagram használata..." @@ -1827,6 +1990,18 @@ msgstr "Új entitásattribútum..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Exportálás képként..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Felület" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Adattípus" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Felsorolt" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Osztálydiagram..." @@ -1847,26 +2022,10 @@ msgstr "Sorozatdiagram..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Csoportmunka-diagram..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribútumok" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Műveletek" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Csak publikus" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Láthatóság" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Műveletaláírás" @@ -1879,11 +2038,6 @@ msgstr "Attribútumaláírás" msgid "Stereotype" msgstr "Sztereotípus" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Megjelenítés" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Attribútum..." @@ -1908,14 +2062,6 @@ msgstr "Kitöltési szín..." msgid "Use Fill Color" msgstr "A kitöltési szín használata" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Szín" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Szereplő..." @@ -1944,10 +2090,26 @@ msgstr "Felsorolás..." msgid "Package..." msgstr "Csomag..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Kezdeti állapot" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Végállapot" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Állapot..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Kezdeti tevékenység" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Végső tevékenység" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Alrendszer..." @@ -1992,6 +2154,14 @@ msgstr "Szereplő törlése" msgid "Change Association Name..." msgstr "A társítás nevének megváltoztatása..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "A diagram törlése" @@ -2026,8 +2196,8 @@ msgstr "a fájl könyvtára" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "a nézetek eredeti fastruktúrájának megőrzése a célkönyvtárban" #: main.cpp:95 @@ -2035,191 +2205,94 @@ msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" "(c) Paul Hensgen, 2001., (c) Az Umbrello UML modellező szerzői, 2002-2006." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Nem megfelelő módon van használva egy társítás." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Társítási hiba" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "A(z) %1 fájl nem nyitható meg." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Kész." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"A Shift vagy a Ctrl lenyomva tartásával lehet X irányba mozgatni. A Shift és a " -"Ctrl lenyomva tartásával lehet Y irányba mozgatni. A mozgatást a jobb " -"egérgombbal történő kattintással lehet megszakítani." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"A Shift vagy a Ctrl lenyomva tartásával lehet X irányba mozgatni. A Shift és a " -"Ctrl lenyomva tartásával lehet Y irányba mozgatni. Az átméretezést a jobb " -"egérgombbal történő kattintással lehet megszakítani." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "A(z) %1 scope névtér vagy osztály?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "A C++-importálás beavatkozást igényel" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Névtér" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Fájl importálása: %1 - %2/%3 kész" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Belső hiba" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Szintaktikai hiba ezelőtt: '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Feldolgozási hiba ezelőtt: '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "<eof>" -msgstr "<eof>" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "új_szereplő" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "kifejezésnek kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "új_felhasználás" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Szintaktikai hiba a deklarációban" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "új_csomag" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} jelnek kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "új_komponens" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "névtérnek kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "új_csomópont" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ jelnek kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "új_tárgy" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Névtérnévnek kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "új_felület" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Deklarációhoz típusmeghatározás szükséges" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "új_adattípus" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "deklarációnak kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "új_felsorolt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Konstans kifejezésnek kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "új_entitás" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' jelnek kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "új_könyvtár" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} jelnek kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "új_társítás" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Taginicializálónak kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "új_objektum" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Alaposztály-meghatározásnak kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Inicializálási kifejezésnek kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Üres" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Azonosítónak kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Hibás formátumú argumentum" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Típusazonosítónak kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Ismeretlen argumentumtípus" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Osztálynévnek kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Nem megengedett eljárásnév" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "feltételnek kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Ismeretlen visszaadási típus" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "állításnak kellett volna következnie" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Ismeretlen hiba" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "for inicializációnak kellett volna következnie" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Ez egy foglalt kulcsszó a kódgenerálhoz választott nyelvben." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch utasításnak kellett volna következnie" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Foglalt kulcsszó" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2233,105 +2306,66 @@ msgstr "Az objektum neve:" msgid "new_parameter" msgstr "új_paraméter" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Általános beállítások" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "A csomag névtér legyen" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuális destruktorok" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Üres konstruktorok generálása" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Hozzáférési tagfüggvények (accessor) generálása" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "A műveletek közvetlenek (inline) legyenek" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "A hozzáférési tagfüggvények közvetlenek (inline) legyenek" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "A hozzáférési tagfüggvények publikusak legyenek" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2, %1. oldal" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Adja meg a diagram nevét" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Alaposztály hozzáadása" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "A diagram új neve:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Származtatott osztály hozzáadása" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Az egész diagram el lesz távolítva.\n" -"Biztosan ezt szeretné?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Művelet hozzáadása" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Törölni szeretné a diagramot?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Attribútum hozzáadása" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Az átnevezés meg lett szakítva" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Alapfelület hozzáadása" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Nem lehet %1 típusú listaelemet átnevezni." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Származtatott felület hozzáadása" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "A funkció nem használható" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Alap érvényességi kör" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"A megadott név érvénytelen.\n" -"Az átnevezési folyamat megszakadt." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Származtatott érvényességi kör" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "új_társítás" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Adja meg az állapot nevét" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "új_attribútum" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Adja meg az új állapot nevét:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "új_sablon" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Tevékenység megadása" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "új_művelet" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Nem megfelelő módon van használva egy társítás." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "új_literál" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Társítási hiba" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "új_mező" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "új állapot" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2485,11 +2519,6 @@ msgstr "E&xportálás képként..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Az összes diagram &exportálása képként..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Tulajdonságok" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "Na&gyítási csúszka" @@ -2574,21 +2603,28 @@ msgstr "Dokumentá&ció" msgid "Opening file..." msgstr "Fájl megnyitása..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Új dokumentum létrehozása..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Minden támogatott fájl (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Minden támogatott fájl (*.xmi, *.xmi." +"tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Nem tömörített XMI-fájlok (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzippel tömörített XMI-fájlok (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2-vel tömörített XMI-fájlok (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2618,6 +2654,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2-vel tmörített XMI-fájl\n" "*|Minden fájl" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2626,6 +2666,10 @@ msgstr "" "%1 nevű fájl már létezik.\n" "Felül szeretné írni?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" @@ -2661,11 +2705,11 @@ msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"Nem sikerült beilleszteni a vágólap tartalmát. Lehet, hogy az objektum típusa " -"nem teszi lehetővé az adatok beillesztését." +"Nem sikerült beilleszteni a vágólap tartalmát. Lehet, hogy az objektum " +"típusa nem teszi lehetővé az adatok beillesztését." #: uml.cpp:863 msgid "Toggling toolbar..." @@ -2719,1265 +2763,1321 @@ msgstr "Minden fájl" msgid "Select Code to Import" msgstr "Válassza ki az importálandó kódot" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Az osztál&y neve:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "A szere&plő neve:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "új_attribútum" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Csomagnév:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "új_sablon" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "E&setnév használata:" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "új_művelet" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "A csatl&akozási felület neve:" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "új_literál" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "A komp&onens neve:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "új_mező" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "A tár&gy neve:" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML-modell" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Felsorolt né&v:" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logikai nézet" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Az adattípus ne&ve:" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Eseti nézet használata" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Entitásné&v:" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponens-nézet" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Sz&tereotípus-név:" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Elhelyezési nézet" -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Cso&magnév:" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Entitásviszony-modell" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&bsztrakt osztály" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Adattípusok" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bsztrakt használat" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Az aktuális fájl tartalma megváltozott.\n" +"El szeretné menteni?" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Végrehajtható" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Kirajzolás mint" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "A(z) %1 fájl valószínűleg hibás." -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Alapértelmezés" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Nem található XMI-fájl a(z) %1 tömörített fájlban." -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Köny&vtár" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Hiba történt a(z) %1 kitömörített fájl betöltésekor." -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "Táb&lázat" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl betöltésekor." -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublic" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl feltöltése közben" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivát" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "eseti diagram használata" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tected" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "osztálydiagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Implementáció" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sorozatdiagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Az osztály neve:" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "csoportmunka-diagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "A példány neve:" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "állapotdiagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Kirajzolás szereplőként" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "tevékenységi diagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Több példány" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "komponensdiagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "A felbontás megjelenítése" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "elhelyezési diagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "A komponens neve:" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "entitásviszony-diagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Csomópontnév:" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "A diagramnak adott név érvénytelen." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Sztereotípus-név:" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Egy másik diagram már használja ezt a nevet." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" -"A választott nyelv már\n" -"foglalt.\n" -"A név visszaállt az alapértelmezésre." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "A név nem egyedi" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Vonal:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "Kitö<és:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "A&lapértelmezés" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "K&itöltés használata" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Tevékenységek" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Új tevékenység..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Átnevezés" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Új tevékenység" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "A tevékenység átnevezése" +"A megadott név nem egyedi.\n" +"Biztosan ezt szerette volna?" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "A tevékenység új neve:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "A név használata" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "A társítás tulajdonságai" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Adja meg az új nevet" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Általános beállítások" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) %1 diagramot?" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Szerepek" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "A diagram törlése" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Szerepbeállítások" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "A dokumentum beállítása..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Betűtípus-beállítások" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Az objektumhivatkozások feloldása..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "A társítás betűtípusa" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "UML-elemek betöltése..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "A sablon tulajdonságai" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Diagramok betöltése..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Általános tulajdonságok" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "Típ&us:" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Könyvtár külsővé tétele" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "Né&v:" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Adja meg a modell nevét" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Érvénytelen sablonnevet adott meg." +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "A modell új neve:" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "A sablon neve érvénytelen" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Nézetek" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: umllistview.cpp:1906 msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -"A sablonparaméter nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "A sablonnév nem egyedi" +"A megadott név érvénytelen.\n" +"A létrehozási folyamat megszakadt." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Az entitásattribútum jellemzői" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Érvénytelen név" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Alapértelmezés:" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"A megadott név nem egyedi!\n" +"A létrehozási folyamat megszakadt." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Hossz/értékek:" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "A létrehozás meg lett szakítva" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "A&utomatikus növelés" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Listanézet betöltése..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "A Null en&gedélyezése" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Csak üres könyvtárat lehet törölni." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attribútumok:" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "A könyvtár nem üres" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexelés" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Az átnevezés meg lett szakítva" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "N&incs" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Nem lehet %1 típusú listaelemet átnevezni." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Elsődleges" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "A funkció nem használható" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"A megadott név érvénytelen.\n" +"Az átnevezési folyamat megszakadt." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "Eg&yedi" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagram: %2, %1. oldal" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Érvénytelen entitásattribútum-nevet adott meg." +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Adja meg a diagram nevét" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Érvénytelen entitásattribútum-név" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "A diagram új neve:" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umlview.cpp:2736 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" msgstr "" -"Az entitásattribútum nevének megadott név már le van foglalva ebben a " -"műveletben." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Az entitásattribútum neve nem egyedi" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" +"Az egész diagram el lesz távolítva.\n" +"Biztosan ezt szeretné?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Osztálymegjelenítési jellemzők" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Törölni szeretné a diagramot?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "A diagram színei" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Nézet exportálása..." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "A megadott név érvénytelen." +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Hiba történt a kép exportálása közben:\n" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "A megadott név nem egyedi." +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"A kijelölt fájl (%1) már létezik.\n" +"Felül szeretné írni?" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "A fájl már létezik" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Az Umbrello beállításai" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Nem sikerült létrehozni egy könyvtárt: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Felhasználói felület" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Üres diagramot nem lehet menteni" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "A felhasználói felület beállításai" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Hiba történt egy diagram mentése közben: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Vonalszín:" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"A Shift vagy a Ctrl lenyomva tartásával lehet X irányba mozgatni. A Shift és " +"a Ctrl lenyomva tartásával lehet Y irányba mozgatni. A mozgatást a jobb " +"egérgombbal történő kattintással lehet megszakítani." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Alapé&rtelmezett szín" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"A Shift vagy a Ctrl lenyomva tartásával lehet X irányba mozgatni. A Shift és " +"a Ctrl lenyomva tartásával lehet Y irányba mozgatni. Az átméretezést a jobb " +"egérgombbal történő kattintással lehet megszakítani." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Kitöltési szín:" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objektum" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Az alapértelme&zett szín" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Szinkron üzenet" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Vonalvastagság:" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Aszinkron üzenet" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Az a&lapértelmezett vastagság" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Címke" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "A &kitöltési szín használata" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "A visszavonási lehetőség bekapcsolása" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Doboz" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Lapozós diagramok használata" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Viszony" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Új C++/Java/Ruby-generátorok használata" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Egyirányú társítás" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Ferde társítási vonalak használata" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Megvalósítás (általánosítás/realizáció)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatikus mentés" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Napló (mély)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Az automatikus mentés bekapcs&olása" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Napló (nem mély)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Az automatikus mentés időköze (min):" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Egyesítés" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Az automatikus mentés utótagjának beállítása:" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Elágaztatás" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.</p>" -"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.</p>" -"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Az automatikus mentés során a fájl ~/autosave.xmi néven lesz elmentve, ha a " -"fájl még egyszer sem volt kézzel elmentve.</p>" -"<p>Ha már legalább egyszer el lett mentve, akkor az automatikusan mentett " -"változat a fájl könyvtárába kerül, és az itt megadott kiterjesztés lesz " -"hozzáfűzve a fájlnévhez.</p>" -"<p>Ha a kiterjesztés megegyezik a fájlnév kiterjesztésével, akkor az " -"automatikus mentés az eredeti fájlt fogja felülírni.</p></qt>" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Csomópont" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Indulás" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Választás" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "&Indítási kép" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Tevékenységváltozás" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "Mai ti&pp" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Az utolsó pr&ojekt betöltése" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "NEM DEFINIÁLT" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Új projekt kezdése:" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Kiválasztás" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Nincs diagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Osztálydiagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Esetdiagram használata" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sorozatdiagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Csoportmunka-diagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "A műveletek megjelenítése" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Állapotdiagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Tevékenységdiagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "A diagram törlése" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponensdiagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Elhelyezési diagram" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Általánosítás" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Osztálybeállítások" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "A lát&hatóság megjelenítése" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Az attribútumok megjelenítése" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "A társítás neve" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "A műveletek megjelenítése" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "A szt&ereotípus megjelenítése" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Az attribútumaláírás megjelenítése" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "A csomag megjelenítése" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Alapértelmezés" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Kezdeti hatókör" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Alapértelmezett attribútum-hatókör:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Vonás, vonás (//)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "A művelet alapértelmezett hatóköre:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Vonás, csillag (/** */)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kódgenerálás" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stílus:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Kódgenerálási beállítások" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">C++-os kódgenerálás</p>" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "A kódnézegető beállításai" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Tagfüggvény-megvalósítás generálása" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "A művelet tulajdonságai" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Az alábbiakat kell használni a generált kód osztályaiban:" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Ab&sztrakt művelet" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Érvényességi kö&r (\"static\")" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vektor" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Lekérdezés (\"const\")" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "<b>Variable</b>" +msgstr "<b>Változó</b>" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Véde&tt" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Implementáció" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Paraméterek" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Ú&j paraméter..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">String</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Sztring</p>" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Érvénytelen nevet adott egy paraméternek." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">List</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Lista</p>" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Érvénytelen paraméternév" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"A paraméter nevének választott név\n" -"már le van foglalva ebben a műveletben." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "<i>global?</i>" +msgstr "<i>globális?</i>" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "A paraméter neve nem egyedi" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"A paraméter nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Az osztály neve" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Érvénytelen műveletnevet adott meg." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" +msgstr "<i><p align=\"center\">Include fájl</p></i>" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "A művelet neve nem egyedi" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Projektgenerálás" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Már létezik művelet ezzel az aláírással itt: %1.\n" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "ANT fordítási dokumentum létrehozása" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Válasszon más nevet vagy paraméterlistát." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "A tagfüggvények automatikus létrehozása" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Az 'A' szerep tulajdonságai" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Üres konstruktorok" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "A 'B' osztály tulajdonságai" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Társításelérési tagfüggvények" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Az 'A' szerep láthatósága" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Attribútumelérési tagfüggvények" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "A 'B' szerep láthatósága" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "A szülőobjektumból" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Az 'A' szerep módosíthatósága" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Alapértelmezett attribútumelérési hatókör:" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "A 'B' szerep módosíthatósága" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Alapértelmezett társítási mező-hatókör:" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "A tartalmazott elemek" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "A szülőobjektum szerepéből" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Megjegyzések (dokumentáció)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Java kódgenerálás</p>" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Új attr&ibútum..." +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Kereszt (#)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Ú&j művelet..." +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Begin-End (=begin =end)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Sablonok" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Ruby kódgenerálás</p>" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Ú&j sablon..." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Felsorolt nevek" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Könyvtárak" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Ú&j felsorolt név..." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "A generált fájlok ebbe a könyvtárba kerüljenek:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Entitás-attribútumok" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Ta&llózás..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Új entitás-attr&ibútum..." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "&Tallózás..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Kezdeti tevékenység" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Fejlécfájlok beillesztése ebből a könyvtárból:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Végső tevékenység" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"A kódgenerátor által létrehozott fájlok ebbe a könyvtárba fognak kerülni" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tevékenységtípus:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Az ebben a könyvtárban található fájlok fejlécfájlként fognak szerepelni a " +"generált kódban" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Tevékenységnév:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Felülírási mód" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "A grafikus elemek színei" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Ha a kódgenerátor új fájlt akar létrehozni,\n" +"de a fájl már létezik:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attribútumjellemzők" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Felülírás" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Ke&zdeti érték:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "A már létező fájlok felülírása a célkönyvtárban" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Publikus" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Rákér&dezés" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Érvénytelen attribútumnevet adott meg." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "" +"Ha egy adott nevű fájl már létezik, a program kérdezze meg a felhasználótól, " +"mi a teendő" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Érvénytelen attribútumnév" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Más né&v használata" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"Az attribútum nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben." +"Ha egy fájl már létezik a célkönyvtárban, válasszon egy másik nevet egy " +"utótag megadásával" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Az attribútum neve nem egyedi" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formázás" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Művelet kiválasztása" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Sorok" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sorozatszám:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Sorvégződési stílus:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Osztályművelet:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Behúzási típus:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Egyéni művelet:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Behúzási távolság:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramok" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Szűrő" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "A &jelenlegi diagram" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "A&z összes diagram" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Nincs behúzás" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "A kijelölt diagram&ok" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulátor" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "A diagram tí&pusa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Szóköz" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Kiválasztás" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "A megjegyzések részletessége" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Csoportmunka" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "" +"A sza&kaszmegjegyzést akkor is létre kell\n" +"hozni, ha a szakasz üres" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sorozat" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Megjegyzésekben jelzi, hogy a kód melyik szakasza van éppen (public, private " +"stb.) egy osztályon belül, akkor is, ha a megjegyzés tartalma üres" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Elhelyezés" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "A megjegyzések létrehozása &akkor is, ha üresek" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Nincs kiválasztva diagram." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Az osztályok és tagfüggvények megj&egyzéseinek létrehozása akkor is, ha " +"üresek" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Megjelenítési beállítások" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Nyelvi beállítások" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attribútumbeállítások" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Kódgenerálási varázsló" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Műveleti beállítások" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Osztályválasztás" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "A sablonok beállításai" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "" +"Helyezze az összes olyan osztályt a jobb oldali listába,\n" +"amelyhez kódot szeretne generáltatni" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "A felsorolt nevek beállításai" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Osztály hozzáadása kódgeneráláshoz" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Az entitás-attribútumok beállításai" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "A kijelölt osztályok" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "A tartalom beállításai" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Osztály eltávolítása a kódgenerálásból" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Társítások" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "A rednelkezésre álló osztályok" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Osztálytársítások" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Kódgenerálási állapot" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Mű&veletek" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Nyomja meg a Generálás gombot a kódgenerálás elkezdéséhez" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "Láth&atóság" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Kódgenerálási állapot" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Műveletaláí&rás" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "A rejtett blokkok megjelenítése" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "&Csomag" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" +msgstr "<p align=\"center\">ide jön a komponens neve</p>" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Attribút&umok" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Sztereotí&pus" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "A blokktípus megjelenítése" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attribútuma&láírás" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Színek" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Kirajzolás körként" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Betűtípus:" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Kezdeti állapot" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papír:" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Végállapot" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "A kijelölés:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Az állapot típusa:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">UML objektumblokk:</p>" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Az állapot neve:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Rejtett blokk:</p>" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "A grafikus elemek színe" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Nem szerkeszthető szöveg:</p>" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "új_osztály" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Szerkeszthető szöveg:</p>" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Új osztály" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "A diagram tulajdonságai" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Osztályattribútumok" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Nagyítás:" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Osztályműveletek" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "A paraméter tulajdonságai" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "A rá&cs megjelenítése" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Az irány átadása" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Illesztés a &rácshoz" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Az illesztési rács mérete" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Az \"in\" csak olvasható, az \"out\" csak írható, az \"inout\" írható és " -"olvasható paraméter." +"A komponensek mérete mindig a rácsméret egész számszorosa legyen.\n" +"Ha az 'Illesztés a rácshoz' opció be van jelölve, a komponens mind a négy " +"oldala a rácshoz fog illeszkedni." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generálás" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Rácstávolság: " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Befejezés" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "A kód generálása megtörtént" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Nem történt kódgenerálás" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Vonalvastagság: " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Még nem történt kódgenerálás" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Az összes nézet exportálása" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Nem létezik %1 nevű könyvtár. Létre szeretné hozni most?" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "A diagramok ebbe a &könyvtárba kerüljenek:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "A kimeneti könyvtár nem létezik" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "A képek mentéséhez használt alapkönyvtár:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "A könyvtár létrehozása" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Ké&ptípus:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nem kell létrehozni" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Könyv&tárak használata" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"A könyvtárt nem sikerült létrehozni.\n" -"Ellenőrizze, hogy van-e írási jogosultsága a szülőkönyvtárban, vagy válasszon " -"egy másik, érvényes könyvtárat." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Hiba történt a könyvtár létrehozása közben" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Válasszon egy érvényes könyvtárat." +"A célkönyvtárban jöjjön létre a fastruktúra, amelyben elrendezve\n" +"a nézetek a dokumentumban szerepeltek" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"A kimeneti könyvtár létezik, de nem lehet bele írni.\n" -"Állítsa be a szükséges jogosultságokat vagy válasszon egy másik könyvtárat." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Nem sikerült írni a kimeneti könyvtárba" +"A nézetek a dokumentum mappáiban vannak elhelyezve. A nézetek tárolására " +"szolgáló fastruktúra megőrizhető a célkönyvtárban, ha bejelöli ezt az " +"opciót.\n" +"Csak a felhasználó által létrehozott mappák jönnek létre az alapkönyvtárban " +"(logikai nézet, esetnézet stb. nem jön létre)." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 nem könyvtár, válasszon egy érvényes könyvtárat." +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "A szerep módosíthatósága" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Válasszon egy érvényes könyvtárat" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "A szerep láthatósága" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "A célként megadott fájl már létezik" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportálás" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -"%1 nevű fájl már létezik itt: %2.\n" -"\n" -"A fájl felülírható, más néven új fájl hozható\n" -"létre, vagy a fájl generálása kihagyható." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Alk&almazás a többi fájlra is" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Felülírás" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Hasonló fájlnév generálása" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Nem ke&ll fájlt létrehozni" - -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Nincs módosítható beállítás.</p>" - -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplicitás" - -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Adja meg a multiplicitást:" - -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "A társítás neve" - -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Adja meg a társítás nevét:" - -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "A szerep neve" - -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Adja meg a szerep nevét:" - -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Adja meg a művelet nevét:" - -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Adja meg az új szöveget:" - -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "HIBA" - -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "A szöveg megváltoztatása" - -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Balra igazítás" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Jobbra igazítás" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagram" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Felülre igazítás" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "Ú&j" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alulra igazítás" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Meg&jelenítés" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Függőlegesen középre igazítás" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Nagyítás:" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Vízszintesen középre igazítás" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Programkód" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Függőlegesen elosztás" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Ak&tív nyelv" -#: aligntoolbar.cpp:47 +#: tips:3 #, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Vízszintesen elosztás" - -#: aligntoolbar.cpp:383 msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" +"\n" +"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " +"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " +"using UML.</p>\n" msgstr "" -"Igazításhoz legalább két objektumot (pl. osztályt, szereplőt) kell " -"kiválasztani. Társításokat nem lehet igazítani." +"<p>Üdvözöljük az Umbrellóban!</p>\n" +"<p>Az UML-diagramok objektumalapú szoftver tervezését és dokumentálását " +"segítik. <a href=\"help:/umbrello\">Az Umbrello kézikönyvben</a> bevezető " +"szintű ismertető található az UML-ről.</p>\n" -#: object_factory.cpp:164 +#: tips:11 msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Ez egy foglalt kulcsszó a kódgenerálhoz választott nyelvben." - -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Foglalt kulcsszó" - -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Nézet exportálása..." +"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Üdvözöljük az Umbrello 1.5-ben! Néhány új lehetőség ebben a verzióban: " +"társítási osztályok, Ruby-alapú kódgenerálás, külsővé tehető könyvtárak, " +"felületek átalakítása osztályokká.</p>\n" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: tips:17 msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.</p>\n" msgstr "" -"Hiba történt a kép exportálása közben:\n" +"<p>A lapozós diagramok és a külsővé tett könyvtárak használata kizárja " +"egymást. Ha külső könyvtárakat szeretne használni, akkor az Általános lapon " +"kapcsolja ki a "Lapozós diagramok használata" opciót.</p>\n" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: tips:23 msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.</p>\n" msgstr "" -"A kijelölt fájl (%1) már létezik.\n" -"Felül szeretné írni?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "A fájl már létezik" - -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "új_szereplő" - -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "új_felhasználás" - -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "új_csomag" - -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "új_komponens" - -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "új_csomópont" - -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "új_tárgy" - -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "új_felület" - -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "új_adattípus" - -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "új_felsorolt" - -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "új_entitás" - -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "új_könyvtár" - -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "új_objektum" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Üres" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Hibás formátumú argumentum" +"<p>A diagram legtöbb eleme nem méretezhető át, hanem automatikusan " +"állapítják meg a méretet, a tartalom alapján.\n" +"A dobozok, megjegyzések és sorozatdiagram-üzenetek átméretezhetők a piros " +"négyzetre kattintva, húzással.</p>\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Ismeretlen argumentumtípus" +#: tips:30 +msgid "" +"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ha egy már létező osztályt szeretne hozzáadni a diagramhoz, húzza át " +"annak bejegyzését a fastruktúrából.</p>\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nem megengedett eljárásnév" +#: tips:36 +msgid "" +"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Az Umbrello átfaktorizálási szolgáltatása lehetővé teszi műveletek " +"mozgatását egy osztály és annak szülő- ill. származtatott osztályai\n" +"között.\n" +"Kattintson egy osztályra a jobb gombbal az átfaktorizálási ablak " +"előhívásához.</p>\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Ismeretlen visszaadási típus" +#: tips:44 +msgid "" +"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sorozatdiagram-objektumhoz tartozhat destruktordoboz és szereplőként is " +"megjelenhet. Kattintson duplán az egyikre\n" +"a Tulajdonságok ablak előhívásához.</p>\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Ismeretlen hiba" +#: tips:51 +msgid "" +"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>A sorozatdiagram-üzenetek konstruktorként is használhatók. Kattintson az " +"objektumdobozra (a függőleges vonal helyett), ha konstruktorrá szeretné " +"változtatni.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Alaposztály hozzáadása" +#: tips:57 +msgid "" +"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.</p>\n" +msgstr "" +"<p>A sorozatdiagramok saját maguknak is küldhetnek üzenetet. Kattintson " +"újból ugyanarra a függőleges vonalra saját magának történő üzenet " +"készítéséhez.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Származtatott osztály hozzáadása" +#: tips:63 +msgid "" +"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ha külső fájl betöltésekor semmi sem jelenik meg a listanézetben, " +"próbálja elmenteni a modellt más néven,\n" +"zárja be, majd töltse be újból a fájlt. Ilyenkor általában megjavul a " +"listanézet.\n" +"</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Művelet hozzáadása" +#: tips:71 +msgid "" +"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.</p>\n" +msgstr "" +"<p>A Másolás/Kivágás művelettel az ábra PNG képként a vágólapra helyezhető, " +"ahonnan beilleszthető\n" +"a KWordbe vagy egy másik alkalmazásba.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Attribútum hozzáadása" +#: tips:78 +msgid "" +"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.</p>\n" +msgstr "" +"<p>A társításoknak nem kell feltétlenül egy vonalra esniük, dupla " +"kattintással mozgatható pont nyitható rajtuk.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Alapfelület hozzáadása" +#: tips:84 +msgid "<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" +msgstr "<p>A beállítóablakban be lehet kapcsolni az automatikus mentést.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Származtatott felület hozzáadása" +#: tips:90 +msgid "" +"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</" +"a>.</li>\n" +"</ul>\n" +msgstr "" +"<p>Kérjük jelezze, hogy milyen funkciókat hiányol a programban.\n" +"A Segítség menü Hibabejelentés menüpontjával vagy közvetlenül az uml-devel\n" +"fejlesztői listára küldve jelezheti kívánságait, javaslatait.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</" +"a>.</li>\n" +"</ul>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Alap érvényességi kör" +#: tips:101 +msgid "" +"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" +msgstr "" +"<p>A kijelölt objektumok törléséhez nyomja meg a Del vagy Backspace " +"billentyűt.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Származtatott érvényességi kör" +#: tips:107 +msgid "" +"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kérjük, hogy a programban talált hibákról értesítsen minket. \n" +"A Segítség menü Hibabejelentés menüpontjával ez könnyen megtehető.</p>\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Nem sikerült létrehozni egy könyvtárt: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Az Esc lenyomásakor a kijelölt eszköz lesz az aktuális.\n" +"A Backspace-szel az előzőleg használt eszközre lehet váltani.</p>\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Üres diagramot nem lehet menteni" +#: tips:121 +msgid "<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" +msgstr "<p>A Ctrl+A lenyomásával lehet az összes diagramot kiválasztani.</p>\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Hiba történt egy diagram mentése közben: %1" +#: tips:127 +msgid "" +"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Új osztály létrehozásához, tulajdonságainak beállításához használja az " +"Osztálylétrehozási varázslót a Programkód menüben.</p>\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "új_sztereotípus" |