diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po | 3608 |
1 files changed, 1804 insertions, 1804 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po index 63f2647348f..1e12d86d05f 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,1665 +12,82 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Fájl &titkosítása..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Fájl d&ekódolása..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "A k&ulcskezelő megnyitása" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Aláírás &generálása..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "A&láírás ellenőrzése..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "M&D5-ellenőrzés..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Minden fájl" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Fájl megnyitása titkosításhoz" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Fájl megnyitása dekódoláshoz" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "A fájl dekódolása ide" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Fájl mentése" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Szerkesztő" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Még nem választotta ki a titkosítási kulcsot." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "Ilyen nevű fájl már létezik" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert a kiválasztott kódolással nem lehet " -"minden előforduló Unicode-os karaktert lekódolni." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, ellenőrizze a jogosultságokat és hogy " -"van-e elég szabad hely." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Felül szeretné írni a már létező %1 nevű fájlt?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Fájl megnyitása ellenőrzéshez" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Fájl megnyitása elektronikus aláíráshoz" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ha szöveges fájlt szeretne dekódolni, ejtse rá a szerkesztési ablakra, a " -"Kgpg azonnal elkezdi a dekódolást. Ez a művelet távoli fájlokkal is " -"elvégezhető.</p>\n" -"<p>Ha publikus kulcsot ejt a szerkesztési ablakra, a KGpg felajánlja annak " -"importálását.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Legkönnyebben így lehet üzenetet titkosítani: először kattintson a fájlra a " -"jobb egérgombbal. A felbukkanó menüben található egy titkosítási menüpont.\n" -"Ez a módszer a <strong>Konqueror</strong> fájlkezelőben és a munkaasztalon is " -"működik!</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ha több személy számára szeretne titkosított üzenetet küldeni, válasszon ki " -"több titkosítási kulcsot a \"Ctrl\" megnyomásával.</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Egyáltalán nem tudja, hogyan működik a titkosítás?</strong>" -"<br>\n" -"Semmi baj, először hozzon létre egy kulcspárt a kulcskezelési ablakban. " -"Exportálja a publikus kulcsot és küldje el e-mailben a barátainak." -"<br>\n" -"Kérje el az ő publikus kulcsaikat, és importálja be azokat az Ön gépén. " -"Titkosított üzenet küldése ezután nagyon egyszerű: gépelje be a szöveget a Kgpg " -"szerkesztőjében, kattintson a \"Titkosítás\" gombra,\n" -"válassza ki a címzett publikus kulcsát és kattintson még egyszer ugyanarra a " -"gombra. A titkosított üzenet ezután azonnal elküldhető.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ha műveletet szeretne végrehajtani egy kulcson, nyissa meg a kulcskezelési " -"ablakot és kattintson a jobb gombbal a kulcsra. Ezután megjelenik egy " -"felbukkanó menü az összes opcióval.</p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Dekódoláshoz kattintson a fájlra egyszer. A program megkérdezi a jelszót, " -"majd elvégzi a dekódolást.</p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ha meg szeretné nyitni a kulcskezelőt, adja ki a \"kgpg -k\" parancsot egy " -"parancsértelmezőben.</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A \"kgpg -s fájlnév\" parancs beírásakor a program dekódolja a megadott " -"fájlt, majd megnyitja azt a Kgpg szerkesztőjében.</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "A fájl &dekódolása és mentése" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "A dekód&olt fájl tartalmának megjelenítése" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "A fájl &titkosítása" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "A fájl aláírása (&elektronikusan)" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - titkosítási eszköz" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "A vágólap üres." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>A program most létrehoz egy ideiglenes tömörített fájlt" -"<br>(<b>%1</b>) a titkosítás végrehajtásához. A tömörítés befejeződése után a " -"fájl le lesz törölve.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Az archívum tömörítési módja:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +"<b>%1 fájl van hátra.</b>\n" +"Titkosítás - </b>%2" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "%2 <b>titkosítása</b>" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Mappák tömörítése és titkosítása" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "A titkosítás folyik (%1)" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "Egy kis türelmet kérek..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Egy ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült." - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Fájlok végleges törlése" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"Biztosan <a href=\"whatsthis:%1\">véglegesen törölni</a> " -"szeretné ezeket a fájlokat?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ne felejtse el, hogy a fájlok végleges törlése <b>" -"nem 100%-osan megbízható</b> minden fájlrendszerben, mert előfordulhat, hogy a " -"véglegesen töröltnek hitt fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen " -"létrehozott rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban " -"megpróbálta kinyomtatni. Ez a funkció csak fájlok törlésére használható, " -"könyvtárakéra nem.</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Az ideiglenes archívumfájl beolvasása nem sikerült." - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Kitömörítés ide:" - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>A megadott fájl publikus kulcsot tartalmaz." -"<br>Importálni szeretné?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Nem található kódolt szöveg." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem adta meg a GnuPG beállítófájljának nevét." -"<br>Emiatt problémák adódhatnak a KGpg futtatásakor." -"<br>El szeretné indítani a KGpg varázslót, hogy kijavítsa ezt a hibát?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Varázsló indítása" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nem kell indítani" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>" -". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e. Szeretné, ha a program létrehozná " -"a konfigurációs fájlt?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Beállítás létrehozása" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nem kell létrehozni" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>" -". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e és adja meg a fájl elérési " -"útját.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"A telepített GnuPG verziószáma 1.2.0-nál alacsonyabb. Az azonosítási fényképek " -"és a kulcscsoportok kezelése nem lesz megfelelő. Ha ezeket a lehetőségeket is " -"szeretné használni, frissítse fel a GnuPG-t (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "3. lépés: válassza ki az alapértelmezett privát kulcsot" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Végleges törlés" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "A vágó&lapra helyezett adatok titkosítása" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "A vágólapra helyezett adatok de&kódolása" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "A vágóla&pra helyezett adatok aláírása/ellenőrzése" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Megny&itás szerkesztőben" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "K&ulcskiszolgáló" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A <b>GnuPG Agent</b> használata engedélyezve van a GnuPG konfigurációs " -"fájljában (%1)." -"<br>Azonban a program nem fut, ezért problémák adódhatnak aláírás vagy " -"dekódolás közben." -"<br>Tiltsa le a GnuPG Agent programot a KGpg beállításainál vagy tegye valahogy " -"működőképessé.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"A kért műveletet nem sikerült végrehajtani.\n" -"Válasszon ki egy könyvtárat vagy néhány fájlt, de fájlok és könyvtárak keverve " -"nem jelölhetők ki." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Könyvtárt nem lehet véglegesen törölni." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Könyvtárt nem lehet dekódolni és megjeleníteni." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Könyvtárt nem lehet elektronikusan aláírni." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Könyvtárt nem lehet ellenőrizni." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "A következő szöveg titkosítása történt meg:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Alapértelmezés)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Titkosítás" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dekódolás" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "A GnuPG beállításai" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Kulcskiszolgálók" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Egyéb" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "A GnuPG új saját könyvtára" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"A megadott helyen nem található konfigurációs fájl.\n" -"Létre szeretné hozni?\n" -"\n" -"Konfigurációs fájl nélkül sem a KGpg, sem a Gnupg nem működik megfelelően." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Nem található konfigurációs fájl" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Kihagyás" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"A konfigurációs fájlt nem sikerült létrehozni. Ellenőrizze, hogy a lemez " -"megfelelően csatlakoztatva van-e és van-e hozzá írási jogosultsága." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Fájl aláírása" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Fájl dekódolása" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Kulcskiszolgáló felvétele" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "A kiszolgáló címe:" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Kulcskiszolgáló" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Meg kell adni egy keresési sztringet." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Kulcs importálása kulcskiszolgálóról" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importálás" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Ki kell választani egy kulcsot." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 illeszkedő kulcs található" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Csatlakozás a kiszolgálóhoz...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "Me&gszakítás" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n kulcs feldolgozva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n kulcs változatlan maradt.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n aláírás importálva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n azonosító nélküli kulcs van.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n RSA-kulcs importálva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n felhasználóazonosító importálva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n részkulcs importálva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n visszavonási tanúsítvány importálva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n titkos kulcs feldolgozva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%n titkos kulcs importálva.</b><br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n titkos kulcs változatlan maradt.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n titkos kulcs nem lett importálva.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%n kulcs importálva:</b><br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Egy kulcs importálása sem történt meg.\n" -"További információ a naplóban található" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "A privát kulcsok listája" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Azonosító" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Válasszon egy titkos kulcsot:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "korlátlan ideig" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Lejárat:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Néhány titkos kulcs nem megbízható.</b>" -"<br>Változtassa meg a megbízhatóságukat, ha aláírásra szeretné őket " -"használni.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "" -"<p>Biztosan importálni szeretné a(z) <b>%1</b> fájlt a saját kulcslistájába?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nem kell importálni" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Kulcskezelés" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Publikus kulcs(ok) e&xportálása..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "A ku&lcs(ok) törlése" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "A kulcs(ok) elektronikus &aláírása..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Az aláírás tö&rlése" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "A kulcs szerkesz&tése" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "K&ulcs importálása..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kul&cs" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "A hiányzó elektronikus aláírások importálása ku&lcskiszolgálóról" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Kulcsok &frissítése kulcskiszolgálóról" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Csoport létrehozása a kiválasztott kulcsokkal..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "A csoport &törlése" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "A csoport mó&dosítása" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Új bejegyzés létrehozása a címjegy&zékben" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Ugrás az alapértelmezett kul&csra" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "A lista fr&issítése" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Fénykép megny&itása" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "A fénykép &törlése" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Fénykép fel&vétele" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Felhasználóazonosító f&elvétele" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "A felhasználóazonosító &törlése" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "A kulcs sze&rkesztése parancsértelmezőben" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Titkos kulcs exportálása..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Kulcs visszavonása..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "A kulcspár törlése" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "K&ulcspár létrehozása..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Publikus kulcs újra&generálása" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "A nap ti&ppje" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "A GnuPG kézikönyv megtekintése" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Csak a t&itkos kulcsok legyenek láthatók" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "A lejárt/letiltott kulcsok el&rejtése" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Megbízhatóság" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Létrehozási dátum" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Lejárat" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "Azonosítási fényké&pek" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Kikapcsolás" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Nagy" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Kulcsazonosító" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "A keresés törlése" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Keresés: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "A keresés szűrése" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 kulcs, 000 csoport" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Csak elsődleges kulcsokat lehet felfrissíteni. Ellenőrizze a kijelölt " -"kulcsokat." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Felhasználóazonosító felvétele" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"A képnek JPEG fájlnak kell lennie. A kép a publikus kulcsban lesz eltárolva. Ha " -"a kép nagyon nagy, természetesen a kulcsfájl is nagyon nagy lesz! Célszerű kb. " -"240x288-as képméretet választani." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"A művelet végrehajtása közben nem várt esemény következett be.\n" -"A részletek a műveletnaplóban találhatók." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az azonosítási fényképet: <b>%1</b>" -"<br>ebből a kulcsból: <b>%2 <%3></b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Azonosítási fénykép" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>A keresett sztring, '<b>%1</b>', nem található." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" -"Nem sikerült elérni a címjegyzéket. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően " -"telepítve van-e." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Publikus kulcs" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Alkulcs" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Titkos kulcspár" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Kulcscsoport" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Aláírás" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Felhasználóazonosító" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Fényképazonosító" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Visszavonási aláírás" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Pár nélküli titkos kulcs" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 kulcs, %2 csoport" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Ez a kulcs nem érvényes titkosításhoz vagy nem megbízható." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "visszavonva" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Azonosító:" - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"A privát kulcsokat CSAK BIZTONSÁGOS helyre szabad menteni.\n" -"A privát kulcs tartalmazza a titkosítási folyamatokban az Önt azonosító " -"adatokat, melyek a titkosságot biztosítják.\n" -"Biztosan el szeretné végezni az exportálást?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Nem kell exportálni" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "PRIVÁT KULCS exportálása mint" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Az Ön privát kulcsának (\"%1\") exportálása sikeresen befejeződött.\n" -"A kulcsot biztonságos helyen kell tárolni!" - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Az Ön privát kulcsát nem sikerült exportálni.\n" -"Kérem ellenőrizze a kulcsot." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Publikus kulcs exportálása" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"A(z) \"%1\" publikus kulcs exportálása sikeresen megtörtént.\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"A publikus kulcs exportálása nem sikerült.\n" -"Kérem ellenőrizze a kulcsot." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Ennek a privát kulcsnak hiányzik a publikus párja, ezért nem használható.\n" -"\n" -"Újra szeretné generálni a publikus kulcsot?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Létrehozás" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Nem kell létrehozni" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> csoportot?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem hozható létre aláírásokat, részkulcsokat vagy más csoportokat " -"tartalmazó csoport.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Csoport létrehozása" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Adja meg az új csoport nevét:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"A következő kulcsok érvénytelenek vagy nem megbízhatóak, ezért nem lesznek " -"felvéve a csoportba:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nincs kiválasztva legalább egy érvényes, megbízható kulcs. A(z) <b>%1</b> " -"csoport nem lesz létrehozva.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"A következő kulcsok benne vannak a csoportban, de érvénytelenek vagy nem " -"szerepelnek a kulcslistában, ezért el lesznek távolítva a csoportból." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "A csoport tulajdonságai" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Csak elsődleges kulcsokat lehet elektronikusan aláírni. Ellenőrizze a kijelölt " -"részt még egyszer." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Az alábbi kulcsot készül elektronikusan aláírni:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Azonosító: %2" -"<br>Ujjlenyomat: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Az ujjlenyomatot célszerű ellenőrizni (például telefonon vagy személyes " -"találkozással), hogy megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki " -"illetéktelenül megszerezni az adatokat.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>A következő kulcsok aláírása fog megtörténni." -"<br><b>Ha nem ellenőrizte le az összes ujjlenyomatot, a kommunikáció esetleg " -"nem lesz biztonságos!</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Mennyire alaposan ellenőrizte le, hogy a(z) %n kulcs valóban attól származik, " -"akitől kellene:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Nem tudom" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Nem ellenőriztem" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Futólag ellenőriztem" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Nagyon alaposan ellenőriztem" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Helyi aláírás (nem exportálható)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "" -"Nem kell aláírni az összes felhasználóazonosítót (parancsértelmező megnyitása)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>A jelszó hibás, ezért a(z) <b>%1</b> kulcs nem lett aláírva.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "" -"A kulcshoz tartozó elektronikus aláírások már mind szerepelnek a kulcslistában" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Az elektronikus aláírás törléséhez módosítsa kézzel a kulcsot." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Az önaláírás törléséhez szerkessze kézzel a kulcsot." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az aláírást:" -"<br><b>%1</b> ebből a kulcsból:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "A kért művelet nem sikerült, kézzel kell megváltoztatni a kulcsot." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Kérem adja meg %1 jelszavát</b>:" -"<br>Az aláírás lehetőleg ne csak betűkből álljon és tartalmazzon véletlenszerű " -"sorozatot" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"A megadott jelszó nem biztonságos, mert túl rövid.\n" -"A jelszónak legalább 5 karakterből kell állnia." - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Az új kulcspár generálása elkezdődött." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Egy kis türelmet kérek..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Új kulcs generálása..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Kész" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"A kulcspár létrehozása közben nem várt esemény történt.\n" -"A részletek a műveletnaplóban találhatók." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Az új kulcspár létrejött" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "biztonsági másolat" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "%n fájl végleges törlése" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájl nem nyitható meg nyomtatásra...</qt>" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg-hiba" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Biztosan törölni szeretné a következő <b>PRIVÁT KULCSPÁRT</b>: <b>%1</b> " -"?</p>A kulcspár törlése után nem lehet majd dekódolni a korábban ezzel " -"titkosított fájlokat!" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "A művelet megszakadt, nem sikerült minden fájlt véglegesen törölni." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." msgstr "" -"<qt>A következő kulcspárok titkosak, ezért nem törölhetők:" -"<br><b>%1</b>" -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Törölni szeretné a következő %n publikus kulcsot?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Kulcs importálása" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Fájl megnyitása" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importálás..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Visszavonási aláírás]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [helyi]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 alkulcs" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Kulcsok betöltése..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "lejárt" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "érvénytelen" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "letiltva" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "nem definiált" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "egyik sem" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "részleges" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "teljes" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "maximális" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Jellemzők" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Kulcsgenerálás" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Szakértő mód" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Kulcspár generálása" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Megjegyzés (opcionális):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "soha" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "nap" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "hét" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "hónap" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "év" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Kulcsméret:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmus:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Meg kell adni egy nevet." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "E-mail cím nélküli kulcsot készül létrehozni" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Az e-mail cím érvénytelen" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "A kulcs tulajdonságai" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "nincs" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Válassza ki az új lejárási időt" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "A kulcs jelszava megváltozott" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "A lejárási idő megváltoztatása nem sikerült" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "A jelszó hibás" - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Válasszon ki egy publikus kulcsot" +"<b>A művelet félbeszakadt</b>." +"<br>Nem sikerült az összes fájlt titkosítani." -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:195 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Válassza ki %1 publikus kulcsát" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-stílusú titkosítás" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Publikus kulcsok listája</b>: válassza ki a titkosításhoz használni kívánt " -"kulcsot." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII-s titkosítás</b>: lehetővé teszi a titkosított fájl vagy üzenet " -"megnyitását szövegszerkesztőben" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>A felhasználóazonosító elrejtése</b>: a kulcsazonosító ne kerüljön bele a " -"titkosított csomagokba. Bejelölése esetén az üzenett címzettjének azonossága " -"rejtve marad, így lehet elkerülni, hogy az adatforgalmat pontosan mérni " -"lehessen. Lelassíthatja a dekódolási folyamatot, mert a dekódoló végigpróbálja " -"az összes ismert titkos kulcsot." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani</b>" -": publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és csak " -"azután használható, ha elektronikusan aláírja. Ha ez az opció be van jelölve, " -"mindegyik kulcs használható lesz, akkor is, ha nincs aláírva." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "A forrásfájl megsemmisítése" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 dekódolása" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>A forrásfájl megsemmisítése</b>: a forrásfájl végleges törlése. A törlés NEM " -"vonható vissza!" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "A dekódolás folyamatban" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br />" -"<p>Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt " -"véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán " -"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt.</p>" -"<p><b>Ez a módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>" -", lehet, hogy a fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott " -"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta " -"kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Kérjük olvassa el ezt, mielőtt véglegesen törölne " -"valamit</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Szimmetrikus titkosítás" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy publikus kulcs.<br>Importálni szeretné?</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>Szimmetrikus titkosítás</b>: ez a titkosítási mód nem igényli kulcsok " -"használatát. A kódoláshoz és a visszafejtéshez egy jelszót kell megadni." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Egyedi opció:" +"<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy privát kulcsblokk. A KGpg kulcskezelőjével lehet " +"importálni.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Egyedi opció</b>: csak szakembereknek való, lehetővé teszi Gpg parancssori " -"argumentumok beszúrását, pl.: '--armor'" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "A dekódolás nem sikerült." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1702,6 +119,18 @@ msgstr "&Csoportok" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Név (legalább 5 karakter hosszú):" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Megjegyzés (opcionális):" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1724,6 +153,12 @@ msgstr "" "(Elsősorban szakembereknek számára való, speciális igények esetén).</p>\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Titkosítás" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1753,6 +188,12 @@ msgstr "" "6-tal, lehetővé téve a GnuPG felhasználóknak, hogy együttműködhessenek " "olyanokkal, akik PGP 6-ot használnak.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-stílusú titkosítás" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1769,6 +210,12 @@ msgstr "" "hogy meg lehet őket nyitni ASCII-alapú szövegszerkesztőkkel, és behelyezhetők " "lesznek például egy e-mail üzenet szövegébe.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1791,6 +238,12 @@ msgstr "" "üzenet dekódolásához. Ez a művelet elég sokáig eltarthat, ha a címzett sok " "privát kulccsal rendelkezik.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "A forrásfájl megsemmisítése" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1814,6 +267,12 @@ msgstr "" "rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta " "kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2063,6 +522,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Végleges törlés" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2108,6 +573,12 @@ msgstr "Megnyitás a bal egérgombbal (a KGpg-t újra kell indítani):" msgid "Key Manager" msgstr "Kulcskezelő" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Szerkesztő" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2154,6 +625,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Kikapcsolás" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2308,6 +785,26 @@ msgstr "Visszavont kulcsok:" msgid "Editor Font" msgstr "A szerkesztő betűtípusa" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Kulcsazonosító" + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2344,6 +841,12 @@ msgstr "Vágólap" msgid "File:" msgstr "Fájl:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "A kulcs tulajdonságai" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2416,6 +919,18 @@ msgstr "Kulcsazonosító:" msgid "Owner trust:" msgstr "A tulajdonos megbízhatósága:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmus:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Lejárat:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2428,6 +943,12 @@ msgstr "Megbízhatóság:" msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2540,6 +1061,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "K&eresés" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importálás" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2782,6 +1309,12 @@ msgstr "" "Most meg fog nyílni a kulcskészítési párbeszédablak, melyben létrehozható egy " "titkosításra és dekódolásra is használható kulcspár." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Az új kulcspár létrejött" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2862,6 +1395,18 @@ msgstr "Mentés mint:" msgid "Key to import:" msgstr "Importálandó kulcs:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Létrehozási dátum" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -3088,6 +1633,1482 @@ msgstr "A nem megbízható kulcsok színe." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "HTTP-proxy használata (ha be van állítva)." +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ha szöveges fájlt szeretne dekódolni, ejtse rá a szerkesztési ablakra, a " +"Kgpg azonnal elkezdi a dekódolást. Ez a művelet távoli fájlokkal is " +"elvégezhető.</p>\n" +"<p>Ha publikus kulcsot ejt a szerkesztési ablakra, a KGpg felajánlja annak " +"importálását.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Legkönnyebben így lehet üzenetet titkosítani: először kattintson a fájlra a " +"jobb egérgombbal. A felbukkanó menüben található egy titkosítási menüpont.\n" +"Ez a módszer a <strong>Konqueror</strong> fájlkezelőben és a munkaasztalon is " +"működik!</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ha több személy számára szeretne titkosított üzenetet küldeni, válasszon ki " +"több titkosítási kulcsot a \"Ctrl\" megnyomásával.</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Egyáltalán nem tudja, hogyan működik a titkosítás?</strong>" +"<br>\n" +"Semmi baj, először hozzon létre egy kulcspárt a kulcskezelési ablakban. " +"Exportálja a publikus kulcsot és küldje el e-mailben a barátainak." +"<br>\n" +"Kérje el az ő publikus kulcsaikat, és importálja be azokat az Ön gépén. " +"Titkosított üzenet küldése ezután nagyon egyszerű: gépelje be a szöveget a Kgpg " +"szerkesztőjében, kattintson a \"Titkosítás\" gombra,\n" +"válassza ki a címzett publikus kulcsát és kattintson még egyszer ugyanarra a " +"gombra. A titkosított üzenet ezután azonnal elküldhető.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ha műveletet szeretne végrehajtani egy kulcson, nyissa meg a kulcskezelési " +"ablakot és kattintson a jobb gombbal a kulcsra. Ezután megjelenik egy " +"felbukkanó menü az összes opcióval.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Dekódoláshoz kattintson a fájlra egyszer. A program megkérdezi a jelszót, " +"majd elvégzi a dekódolást.</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ha meg szeretné nyitni a kulcskezelőt, adja ki a \"kgpg -k\" parancsot egy " +"parancsértelmezőben.</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>A \"kgpg -s fájlnév\" parancs beírásakor a program dekódolja a megadott " +"fájlt, majd megnyitja azt a Kgpg szerkesztőjében.</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - grafikus felületű kezelőprogram a GPG kezeléséhez\n" +"\n" +"A Kgpg a GPG kezelésének megkönnyítését szolgálja.\n" +"A program kialakításánál megkülönböztetett figyelmet fordítottunk a " +"biztonságosságra.\n" +"Sok sikert kívánunk a program használatához!" + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "A fájl titkosítása" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "A kulcskezelő megnyitása" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "A titkosított fájl megjelenítése" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "A fájl aláírása" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Az aláírás ellenőrzése" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "A fájl megsemmisítése" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Fájl &titkosítása..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Fájl d&ekódolása..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "A k&ulcskezelő megnyitása" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Aláírás &generálása..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "A&láírás ellenőrzése..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "M&D5-ellenőrzés..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Minden fájl" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Fájl megnyitása titkosításhoz" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Fájl megnyitása dekódoláshoz" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "A fájl dekódolása ide" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Fájl mentése" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert a kiválasztott kódolással nem lehet " +"minden előforduló Unicode-os karaktert lekódolni." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, ellenőrizze a jogosultságokat és hogy " +"van-e elég szabad hely." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Felül szeretné írni a már létező %1 nevű fájlt?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Fájl megnyitása ellenőrzéshez" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Fájl megnyitása elektronikus aláíráshoz" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Távoli fájl lett ráejtése történt</b>." +"<br>A távoli fájl át lesz másolva egy ideiglenes fájlba a művelet elvégzése " +"előtt. A művelet befejeződése után az ideiglenes fájl le lesz törölve.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "A fájl letöltése nem sikerült." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Ez a fájl egy privát kulcs.\n" +"A KGpg kulcskezelőjével lehet importálni." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "A fájl beolvasása nem sikerült." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Aláí&rás/ellenőrzés" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Titkosítás" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dekódolás" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "név nélkül" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Hiányzó aláírás:</b>" +"<br>Kulcsazonosító: %1" +"<br>" +"<br>Kulcskiszolgálóról szeretné importálni ezt a kulcsot?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Hiányzó kulcs" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Nem kell importálni" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Az aláírás nem végezhető el: a jelszó hibás vagy a kulcs hiányzik" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "A titkosítás nem sikerült." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "érvénytelen" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "letiltva" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "visszavonva" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "lejárt" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "nem definiált" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "egyik sem" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "részleges" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "teljes" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "maximális" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "korlátlan ideig" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Válassza ki az új lejárási időt" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "A kulcs jelszava megváltozott" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "A lejárási idő megváltoztatása nem sikerült" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "A jelszó hibás" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "A fájl &dekódolása és mentése" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "A dekód&olt fájl tartalmának megjelenítése" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "A fájl &titkosítása" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "A fájl aláírása (&elektronikusan)" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - titkosítási eszköz" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "A vágólap üres." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A program most létrehoz egy ideiglenes tömörített fájlt" +"<br>(<b>%1</b>) a titkosítás végrehajtásához. A tömörítés befejeződése után a " +"fájl le lesz törölve.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Az archívum tömörítési módja:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Mappák tömörítése és titkosítása" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Egy ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült." + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Fájlok végleges törlése" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "" +"Biztosan <a href=\"whatsthis:%1\">véglegesen törölni</a> " +"szeretné ezeket a fájlokat?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ne felejtse el, hogy a fájlok végleges törlése <b>" +"nem 100%-osan megbízható</b> minden fájlrendszerben, mert előfordulhat, hogy a " +"véglegesen töröltnek hitt fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen " +"létrehozott rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban " +"megpróbálta kinyomtatni. Ez a funkció csak fájlok törlésére használható, " +"könyvtárakéra nem.</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Az ideiglenes archívumfájl beolvasása nem sikerült." + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Kitömörítés ide:" + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "" +"<p>A megadott fájl publikus kulcsot tartalmaz." +"<br>Importálni szeretné?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Nem található kódolt szöveg." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nem adta meg a GnuPG beállítófájljának nevét." +"<br>Emiatt problémák adódhatnak a KGpg futtatásakor." +"<br>El szeretné indítani a KGpg varázslót, hogy kijavítsa ezt a hibát?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Varázsló indítása" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nem kell indítani" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>" +". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e. Szeretné, ha a program létrehozná " +"a konfigurációs fájlt?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Beállítás létrehozása" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nem kell létrehozni" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>" +". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e és adja meg a fájl elérési " +"útját.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"A telepített GnuPG verziószáma 1.2.0-nál alacsonyabb. Az azonosítási fényképek " +"és a kulcscsoportok kezelése nem lesz megfelelő. Ha ezeket a lehetőségeket is " +"szeretné használni, frissítse fel a GnuPG-t (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "3. lépés: válassza ki az alapértelmezett privát kulcsot" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "A vágó&lapra helyezett adatok titkosítása" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "A vágólapra helyezett adatok de&kódolása" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "A vágóla&pra helyezett adatok aláírása/ellenőrzése" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Megny&itás szerkesztőben" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "K&ulcskiszolgáló" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A <b>GnuPG Agent</b> használata engedélyezve van a GnuPG konfigurációs " +"fájljában (%1)." +"<br>Azonban a program nem fut, ezért problémák adódhatnak aláírás vagy " +"dekódolás közben." +"<br>Tiltsa le a GnuPG Agent programot a KGpg beállításainál vagy tegye valahogy " +"működőképessé.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"A kért műveletet nem sikerült végrehajtani.\n" +"Válasszon ki egy könyvtárat vagy néhány fájlt, de fájlok és könyvtárak keverve " +"nem jelölhetők ki." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Könyvtárt nem lehet véglegesen törölni." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Könyvtárt nem lehet dekódolni és megjeleníteni." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Könyvtárt nem lehet elektronikusan aláírni." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Könyvtárt nem lehet ellenőrizni." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "A következő szöveg titkosítása történt meg:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Alapértelmezés)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Dekódolás" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "A GnuPG beállításai" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Kulcskiszolgálók" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Egyéb" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "A GnuPG új saját könyvtára" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"A megadott helyen nem található konfigurációs fájl.\n" +"Létre szeretné hozni?\n" +"\n" +"Konfigurációs fájl nélkül sem a KGpg, sem a Gnupg nem működik megfelelően." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Nem található konfigurációs fájl" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Kihagyás" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"A konfigurációs fájlt nem sikerült létrehozni. Ellenőrizze, hogy a lemez " +"megfelelően csatlakoztatva van-e és van-e hozzá írási jogosultsága." + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Fájl aláírása" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Fájl dekódolása" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Kulcskiszolgáló felvétele" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "A kiszolgáló címe:" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Válasszon ki egy publikus kulcsot" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Válassza ki %1 publikus kulcsát" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "A keresés törlése" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Keresés: " + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Ugrás az alapértelmezett kul&csra" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Publikus kulcsok listája</b>: válassza ki a titkosításhoz használni kívánt " +"kulcsot." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>ASCII-s titkosítás</b>: lehetővé teszi a titkosított fájl vagy üzenet " +"megnyitását szövegszerkesztőben" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>A felhasználóazonosító elrejtése</b>: a kulcsazonosító ne kerüljön bele a " +"titkosított csomagokba. Bejelölése esetén az üzenett címzettjének azonossága " +"rejtve marad, így lehet elkerülni, hogy az adatforgalmat pontosan mérni " +"lehessen. Lelassíthatja a dekódolási folyamatot, mert a dekódoló végigpróbálja " +"az összes ismert titkos kulcsot." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani</b>" +": publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és csak " +"azután használható, ha elektronikusan aláírja. Ha ez az opció be van jelölve, " +"mindegyik kulcs használható lesz, akkor is, ha nincs aláírva." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>A forrásfájl megsemmisítése</b>: a forrásfájl végleges törlése. A törlés NEM " +"vonható vissza!" + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br />" +"<p>Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt " +"véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán " +"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt.</p>" +"<p><b>Ez a módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>" +", lehet, hogy a fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott " +"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta " +"kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "" +"<a href=\"whatsthis:%1\">Kérjük olvassa el ezt, mielőtt véglegesen törölne " +"valamit</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Szimmetrikus titkosítás" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Szimmetrikus titkosítás</b>: ez a titkosítási mód nem igényli kulcsok " +"használatát. A kódoláshoz és a visszafejtéshez egy jelszót kell megadni." + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Egyedi opció:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Egyedi opció</b>: csak szakembereknek való, lehetővé teszi Gpg parancssori " +"argumentumok beszúrását, pl.: '--armor'" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "A privát kulcsok listája" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Válasszon egy titkos kulcsot:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Néhány titkos kulcs nem megbízható.</b>" +"<br>Változtassa meg a megbízhatóságukat, ha aláírásra szeretné őket " +"használni.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "" +"<p>Biztosan importálni szeretné a(z) <b>%1</b> fájlt a saját kulcslistájába?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Kulcskezelés" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Publikus kulcs(ok) e&xportálása..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "A ku&lcs(ok) törlése" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "A kulcs(ok) elektronikus &aláírása..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Az aláírás tö&rlése" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "A kulcs szerkesz&tése" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "K&ulcs importálása..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kul&cs" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Kulcs importálása kulcskiszolgálóról" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "A hiányzó elektronikus aláírások importálása ku&lcskiszolgálóról" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Kulcsok &frissítése kulcskiszolgálóról" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Csoport létrehozása a kiválasztott kulcsokkal..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "A csoport &törlése" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "A csoport mó&dosítása" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Új bejegyzés létrehozása a címjegy&zékben" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "A lista fr&issítése" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Fénykép megny&itása" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "A fénykép &törlése" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Fénykép fel&vétele" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "Felhasználóazonosító f&elvétele" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "A felhasználóazonosító &törlése" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "A kulcs sze&rkesztése parancsértelmezőben" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Titkos kulcs exportálása..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Kulcs visszavonása..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "A kulcspár törlése" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "K&ulcspár létrehozása..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Publikus kulcs újra&generálása" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "A nap ti&ppje" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "A GnuPG kézikönyv megtekintése" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Csak a t&itkos kulcsok legyenek láthatók" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "A lejárt/letiltott kulcsok el&rejtése" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Megbízhatóság" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Lejárat" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "Azonosítási fényké&pek" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Nagy" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "A keresés szűrése" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 kulcs, 000 csoport" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Csak elsődleges kulcsokat lehet felfrissíteni. Ellenőrizze a kijelölt " +"kulcsokat." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Felhasználóazonosító felvétele" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"A képnek JPEG fájlnak kell lennie. A kép a publikus kulcsban lesz eltárolva. Ha " +"a kép nagyon nagy, természetesen a kulcsfájl is nagyon nagy lesz! Célszerű kb. " +"240x288-as képméretet választani." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"A művelet végrehajtása közben nem várt esemény következett be.\n" +"A részletek a műveletnaplóban találhatók." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az azonosítási fényképet: <b>%1</b>" +"<br>ebből a kulcsból: <b>%2 <%3></b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Azonosítási fénykép" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>A keresett sztring, '<b>%1</b>', nem található." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"Nem sikerült elérni a címjegyzéket. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően " +"telepítve van-e." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Publikus kulcs" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Alkulcs" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Titkos kulcspár" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Kulcscsoport" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Aláírás" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "Felhasználóazonosító" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "Fényképazonosító" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Visszavonási aláírás" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Pár nélküli titkos kulcs" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 kulcs, %2 csoport" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Ez a kulcs nem érvényes titkosításhoz vagy nem megbízható." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "Azonosító:" + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"A privát kulcsokat CSAK BIZTONSÁGOS helyre szabad menteni.\n" +"A privát kulcs tartalmazza a titkosítási folyamatokban az Önt azonosító " +"adatokat, melyek a titkosságot biztosítják.\n" +"Biztosan el szeretné végezni az exportálást?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Nem kell exportálni" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "PRIVÁT KULCS exportálása mint" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Az Ön privát kulcsának (\"%1\") exportálása sikeresen befejeződött.\n" +"A kulcsot biztonságos helyen kell tárolni!" + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Az Ön privát kulcsát nem sikerült exportálni.\n" +"Kérem ellenőrizze a kulcsot." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Publikus kulcs exportálása" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"A(z) \"%1\" publikus kulcs exportálása sikeresen megtörtént.\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"A publikus kulcs exportálása nem sikerült.\n" +"Kérem ellenőrizze a kulcsot." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Ennek a privát kulcsnak hiányzik a publikus párja, ezért nem használható.\n" +"\n" +"Újra szeretné generálni a publikus kulcsot?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Létrehozás" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Nem kell létrehozni" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> csoportot?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nem hozható létre aláírásokat, részkulcsokat vagy más csoportokat " +"tartalmazó csoport.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Csoport létrehozása" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Adja meg az új csoport nevét:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"A következő kulcsok érvénytelenek vagy nem megbízhatóak, ezért nem lesznek " +"felvéve a csoportba:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nincs kiválasztva legalább egy érvényes, megbízható kulcs. A(z) <b>%1</b> " +"csoport nem lesz létrehozva.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"A következő kulcsok benne vannak a csoportban, de érvénytelenek vagy nem " +"szerepelnek a kulcslistában, ezért el lesznek távolítva a csoportból." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "A csoport tulajdonságai" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Csak elsődleges kulcsokat lehet elektronikusan aláírni. Ellenőrizze a kijelölt " +"részt még egyszer." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Az alábbi kulcsot készül elektronikusan aláírni:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>Azonosító: %2" +"<br>Ujjlenyomat: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>Az ujjlenyomatot célszerű ellenőrizni (például telefonon vagy személyes " +"találkozással), hogy megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki " +"illetéktelenül megszerezni az adatokat.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>A következő kulcsok aláírása fog megtörténni." +"<br><b>Ha nem ellenőrizte le az összes ujjlenyomatot, a kommunikáció esetleg " +"nem lesz biztonságos!</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Mennyire alaposan ellenőrizte le, hogy a(z) %n kulcs valóban attól származik, " +"akitől kellene:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Nem tudom" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Nem ellenőriztem" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Futólag ellenőriztem" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Nagyon alaposan ellenőriztem" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Helyi aláírás (nem exportálható)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "" +"Nem kell aláírni az összes felhasználóazonosítót (parancsértelmező megnyitása)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>A jelszó hibás, ezért a(z) <b>%1</b> kulcs nem lett aláírva.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "" +"A kulcshoz tartozó elektronikus aláírások már mind szerepelnek a kulcslistában" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Az elektronikus aláírás törléséhez módosítsa kézzel a kulcsot." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Az önaláírás törléséhez szerkessze kézzel a kulcsot." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az aláírást:" +"<br><b>%1</b> ebből a kulcsból:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "A kért művelet nem sikerült, kézzel kell megváltoztatni a kulcsot." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Kérem adja meg %1 jelszavát</b>:" +"<br>Az aláírás lehetőleg ne csak betűkből álljon és tartalmazzon véletlenszerű " +"sorozatot" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"A megadott jelszó nem biztonságos, mert túl rövid.\n" +"A jelszónak legalább 5 karakterből kell állnia." + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Az új kulcspár generálása elkezdődött." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Egy kis türelmet kérek..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Új kulcs generálása..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Kész" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"A kulcspár létrehozása közben nem várt esemény történt.\n" +"A részletek a műveletnaplóban találhatók." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "biztonsági másolat" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájl nem nyitható meg nyomtatásra...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>Biztosan törölni szeretné a következő <b>PRIVÁT KULCSPÁRT</b>: <b>%1</b> " +"?</p>A kulcspár törlése után nem lehet majd dekódolni a korábban ezzel " +"titkosított fájlokat!" + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>A következő kulcspárok titkosak, ezért nem törölhetők:" +"<br><b>%1</b>" +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Törölni szeretné a következő %n publikus kulcsot?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Kulcs importálása" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Fájl megnyitása" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Importálás..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Visszavonási aláírás]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [helyi]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 alkulcs" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Kulcsok betöltése..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Kulcsgenerálás" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Szakértő mód" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Kulcspár generálása" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "soha" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "nap" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "hét" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "hónap" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "év" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Kulcsméret:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Meg kell adni egy nevet." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "E-mail cím nélküli kulcsot készül létrehozni" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Az e-mail cím érvénytelen" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " vagy " @@ -3212,18 +3233,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>A fájl hibás!</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Hiányzó aláírás:</b>" -"<br>Kulcsazonosító: %1" -"<br>" -"<br>Kulcskiszolgálóról szeretné importálni ezt a kulcsot?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 Adja meg <b>%2</b> jelszavát:</qt>" @@ -3283,6 +3292,123 @@ msgstr "" "adattartalma hozzáférhetetlenné válik!" "<br></qt>" +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n kulcs feldolgozva.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n kulcs változatlan maradt.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n aláírás importálva.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n azonosító nélküli kulcs van.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n RSA-kulcs importálva.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n felhasználóazonosító importálva.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n részkulcs importálva.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n visszavonási tanúsítvány importálva.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n titkos kulcs feldolgozva.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "<qt><b>%n titkos kulcs importálva.</b><br></qt>" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n titkos kulcs változatlan maradt.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n titkos kulcs nem lett importálva.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" +msgstr "<qt><b>%n kulcs importálva:</b><br></qt>" + #: kgpginterface.cpp:1437 msgid "" "<qt>" @@ -3299,6 +3425,14 @@ msgstr "" "módosítani kell a kulcsot: kattintson duplán a kulcsra, és állítsa a " "megbízhatóságot teljesre vagy abszolútra.</qt>" +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Egy kulcs importálása sem történt meg.\n" +"További információ a naplóban található" + #: kgpginterface.cpp:1704 msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "Ez a kép nagyon nagy, biztos, hogy ezt szeretné használni?" @@ -3315,175 +3449,41 @@ msgstr "Nem kell használni" msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "A visszavonási tanúsítvány létrehozása nem sikerült..." -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - grafikus felületű kezelőprogram a GPG kezeléséhez\n" -"\n" -"A Kgpg a GPG kezelésének megkönnyítését szolgálja.\n" -"A program kialakításánál megkülönböztetett figyelmet fordítottunk a " -"biztonságosságra.\n" -"Sok sikert kívánunk a program használatához!" - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "A fájl titkosítása" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "A kulcskezelő megnyitása" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "A titkosított fájl megjelenítése" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "A fájl aláírása" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Az aláírás ellenőrzése" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "A fájl megsemmisítése" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Még nem választotta ki a titkosítási kulcsot." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>%1 fájl van hátra.</b>\n" -"Titkosítás - </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "%2 <b>titkosítása</b>" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "A titkosítás folyik (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "%n fájl végleges törlése" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg-hiba" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "A művelet megszakadt, nem sikerült minden fájlt véglegesen törölni." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "" -"<b>A művelet félbeszakadt</b>." -"<br>Nem sikerült az összes fájlt titkosítani." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 dekódolása" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "A dekódolás folyamatban" - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy publikus kulcs.<br>Importálni szeretné?</p>" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy privát kulcsblokk. A KGpg kulcskezelőjével lehet " -"importálni.</p>" - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "A dekódolás nem sikerült." - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Távoli fájl lett ráejtése történt</b>." -"<br>A távoli fájl át lesz másolva egy ideiglenes fájlba a művelet elvégzése " -"előtt. A művelet befejeződése után az ideiglenes fájl le lesz törölve.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "A fájl letöltése nem sikerült." - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Ez a fájl egy privát kulcs.\n" -"A KGpg kulcskezelőjével lehet importálni." +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Kulcskiszolgáló" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "A fájl beolvasása nem sikerült." +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Meg kell adni egy keresési sztringet." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Aláí&rás/ellenőrzés" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz..." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Titkosítás" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Ki kell választani egy kulcsot." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dekódolás" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 illeszkedő kulcs található" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "név nélkül" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Csatlakozás a kiszolgálóhoz...</b>" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Hiányzó kulcs" +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "Me&gszakítás" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Az aláírás nem végezhető el: a jelszó hibás vagy a kulcs hiányzik" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "A titkosítás nem sikerült." +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Jellemzők" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&UTF-8 kódolás" |