diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po | 2340 |
1 files changed, 1170 insertions, 1170 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po index 3dfa93810e8..b99047d2210 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:15+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -54,37 +54,488 @@ msgstr "Konverziós &mező" msgid "Searc&hbar" msgstr "Ke&resősor" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1 ... %2 (összesen %3)" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1 ... %2%" + +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE-s hexaszerkesztő" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "A megnyitandó fájl(ok)" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nagy Balázs,Szántó Tamás" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ez a program több más TDE programból is vett át kóddarabokat és programozási\n" +"technikát (pl.: kwrite, tdeiconedit, ksysv). Köszönet a szerzőknek és a\n" +"karbantartóknak.\n" +"\n" +"A bitfelcserélési funkció egyes részeit Leon Lessing\n" +"(leon@lrlabs.com) készítette.\n" +"\n" +"Craig Graham (c_graham@hinge.mistral.co.uk) készítette a konverziós\n" +"mező bitfolyamkezelő funkciójának egyes részeit.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade (sbcs@bigfoot.com) különösen jó\n" +"hibajelentésekkel járult hozzá néhány csúnya hiba kijavításához.\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Névtelen %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Nem lehet új dokumentumot létrehozni." + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Sikertelen művelet" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Fájl beszúrása" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Egyelőre csak helyi fájlokat lehet használni." + +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "julian7@kva.hu,tszanto@mol.hu" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"A jelenlegi dokumentum tartalma megváltozott.\n" +"El kívánja menteni?" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%1/%2 oldal" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Az aktuális dokumentumot egy másik program megváltoztatta\n" +"a lemezen. Ha most elmenti, akkor azok a módosítások elvesznek.\n" +"Folytassam?" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr " - " +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n" +"Felül akarja írni?" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Következő" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Az aktuális dokumentum nem létezik a lemezen." -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Készítette: khexedit" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Az aktuális dokumentum megváltozott a lemezen, ugyanakkor nem mentett " +"módosításokat tartalmaz.\n" +"Ha most újratölti, a módosítások elvesznek." + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"A dokumentum nem mentett módosításokat tartalmaz.\n" +"Ha most újratölti, akkor ezek a módosítások elvesznek." + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "A dokumentum kinyomtatása" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"A nyomtatás nem sikerült.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Túllépte a nyomtatási küszöböt." +"<br>%n oldal lesz kinyomtatva." +"<br>Kezdődhet a művelet?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Az exportálás nem sikerült.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"A kiválasztott kódolási műveletet utólag nem lehet visszavonni.\n" +"Ha később megpróbálja visszaállítani a mostani állapotot, nem biztos, hogy " +"sikerülni fog." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Kódolás" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "Kó&dolás" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Az adatok kódolása nem sikerült.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Törölt könyvjelzőket nem lehet visszaállítani.\n" +"Folytassam?" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Keresés" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "A keresési kulcs nem található a dokumentumban." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"A dokumentum végére értem.\n" +"Folytassam az elejéről?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"A dokumentum elejére értem.\n" +"Folytassam a végéről?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Az Ön kérése nem végrehajtható.\n" +"Keresési minta nincs megadva." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Keresés és csere" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "A keresési kulcs nem található a kijelölt részen." + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Keresés és csere" + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "<qt>A művelet befejeződött.<br><br>%n csere történt.</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ez a funkció még nem használható.\n" +"Adja meg a saját kódolási sémáját." + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódolás" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"A sztringek összegyűjtése nem sikerült.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Sztringek összegyűjtése" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ez a funkció még nem használható.\n" +"Adja meg a rekord struktúráját és töltse fel a dokumentum adataiból." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Rekordnézegető" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"A dokumentumstatisztika összeállítása nem sikerült.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ez a funkció még nem használható.\n" +"Egyéni elrendezés mentése és visszatöltése." + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilok" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Hibás internet-cím (URL).\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Internet-cím (URL) olvasása" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "A távoli fájlt nem sikerült elmenteni." + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Írási hiba" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"A megadott fájl nem létezik.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Olvasás" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Nincs olvasási joga ehhez a fájlhoz.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Hiba történt a fájl megnyitása közben.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"A fájl olvasása nem sikerült.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Nincsen írási joga." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Hiba történt a fájl megnyitása közben." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Az adatok lemezre írása nem sikerült.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"A szövegpuffer létrehozása nem sikerült.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "A betöltés nem sikerült" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Olvasás" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Írás" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Beszúrás" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtatás" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Sztringek összegyűjtése" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportálás" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Feldolgozás" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani az olvasási műveletet?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Írás" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Biztosan meg szeretné szakítani az írást?\n" +"Figyelem: a megszakítás hibát okozhat a lemez logikai struktúrájában." + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a beszúrási műveletet?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a nyomtatási műveletet?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a kódolási műveletet?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a szövegfeldolgozási műveletet?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Biztosan meg akarja szakítani az exportálási műveletet?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Biztosan meg akarja szakítani a dokumentumfeldolgozási műveletet?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"A művelet félbeszakadt.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konverzió" #: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 msgid "Extract Strings" @@ -180,21 +631,53 @@ msgstr "Előfordulás" msgid "Percent" msgstr "Százalék" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Beszú&rás..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Beágyazott hexaszerkesztő" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportálás..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "A művelet me&gszakítása" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Az értékek kó&dolása" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "csa&k olvasható" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "az átméretezés enge&délyezése" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Új &ablak" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Az ablak be&zárása" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Megadott fájlp&ozícióra lépés..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "M&inta beszúrása..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Másolás s&zövegként" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Beillesztés új &fájlba" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Beillesztés új &ablakba" #: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 msgid "&Hexadecimal" @@ -212,6 +695,351 @@ msgstr "&Oktális" msgid "&Binary" msgstr "&Bináris" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Szöveg" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "A pozícióoszlop &megjelenítése" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "A szöv&egmező megjelenítése" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "A pozí&ció decimális alakban" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Nag&ybetűs adat" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Nagybetűs &fájlpozíció" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "ala&pértelmezett" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bites)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "A sztringek k&inyerése..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Bináris szűrő..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Karakter&tábla" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Konvertá&ló" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "St&atisztika" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Könyvjelző &felülírása" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Könyvjelző &eltávolítása" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Az összes eltá&volítása" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Ugrás a következő kö&nyvjelzőre" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Ugrás az előző kön&yvjelzőre" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "A tel&jes elérési út mutatása" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "el&rejtés" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "a szerkesztő &felett" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "a szerkesztő &alatt" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "lebe>etés" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "b&eágyazás a főablakba" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Dokumentum húzása" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Dokumentum húzása" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Írásvédelem ki/be" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Kijelölés: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Méret: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Fájlpozíció: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "OÍ" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Fájlpozíció:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Nem helyi nemrég használt fájl: %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Új ablak nem hozható létre.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Van olyan dokumentum, amely nem mentett módosításokat tartalmaz. Ha most kilép, " +"akkor ezek a módosítások elvesznek." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Méret: %1" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "O" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Fájlpozíció: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kódolás: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Kijelölés:" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konvertáló" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "A &kurzornál" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimális:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimális:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktális:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Bináris:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Szöveg:" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Oldalelrendezés" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Margók (mm)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Fent:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Lent:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Balról:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Jobbról:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Fe&jléc rajzolása a szöveg felett" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Balról:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Középen:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Jobbról:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Szegély:" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "(nincs)" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dátum és idő" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Oldalszám" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Egyszeres vonal" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Téglalap" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Lábléc r&ajzolása a szöveg alatt" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nagy Balázs,Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "julian7@kva.hu,tszanto@mol.hu" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Beágyazott hexaszerkesztő" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Az értékek kó&dolása" + #: parts/kpart/khepart.cpp:102 msgid "&Char Encoding" msgstr "&Karakterkódolás" @@ -256,77 +1084,245 @@ msgstr "K&arakterek" msgid "&Both Columns" msgstr "M&indkettő" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Előjeles 8 bites:" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Előjel nélküli 8 bites:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Fájl&pozíció:" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Előjeles 16 bites:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "A k&urzortól" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Előjel nélküli 16 bites:" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Visszafelé" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Előjeles 32 bites:" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Maradjon lát&ható" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Előjel nélküli 32 bites:" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Formátum:" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bites lebegőpontos:" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Keresés:" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bites lebegőpontos:" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "A kij&elölt részben" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimális:" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "A &lemeznavigátor használata" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktális:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Nem nagy&betűérzékeny" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Bináris:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Keresés (lemeznavigátorral)" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Szöveg:" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Új kul&cs" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "\"Little endian\" bájtsorrend" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Következő" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Az előjel nélküli számok hexadecimálisként mutatása" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Keresés:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "A folyam (stream) hossza:" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Formátum (kere&sés):" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Rögzített 8 bites" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "&Formátum (csere):" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr " bites ablak" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Csere:" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr " bites ablak" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "Rákér&dezés" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "A forrás és a cél nem lehet ugyanaz." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Az össz&es cseréje" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nem kell cserélni" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Lecseréljem a kurzornál kijelölt adatot?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Bináris szűrő" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Műve&let:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmátum (operandus):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perandus:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Cserélési szabály" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Alapállapot" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "C&soportméret (bájt)" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Az &eltolás mértéke (bit)" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Nincs eltolás." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "A cserélési szabálynak nincs hatása." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Minta beszúrása" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Mé&ret:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Formát&um (minta):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Min&ta:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Fájlpo&zíció:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "A minta &ismétlése" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Beszúrás a kurzornál" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "A kért művelet nem hajtható végre." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Vizsgálja meg a paramétereket és próbálkozzon újra." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Érvénytelen paraméter(ek)." + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Meg kell adni a célfájlt." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Már létező könyvtár nevét adta meg." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a fájlhoz." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Már létező fájlt adott meg.\n" +"Felülírjam a létező fájlt?" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "normál szöveg" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operandus ÉS adat" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operandus VAGY adat" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operandus XOR adat" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT adat" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE adat" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE adat" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT adat" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "bitek felcserélése" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Visszafelé" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Nem nagybetűérzékeny" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Karaktertábla" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Ennyi karakter beszúrása:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -372,11 +1368,6 @@ msgstr "Rög&zített sorhossz (gördítősáv használható)" msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" msgstr "A sorvégi oszlop rö&gzítése (ha az oszlopméret > 1)" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "(nincs)" - #: optiondialog.cc:176 msgid "Vertical Only" msgstr "csak függőlegesen" @@ -681,6 +1672,90 @@ msgstr "Nyomtatási &korlát (oldal):" msgid "&Undo limit:" msgstr "V&isszavonási korlát:" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Könyvjelző eltávolítása" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Könyvjelző felülírása" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Előjeles 8 bites:" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Előjel nélküli 8 bites:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Előjeles 16 bites:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Előjel nélküli 16 bites:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Előjeles 32 bites:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Előjel nélküli 32 bites:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bites lebegőpontos:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bites lebegőpontos:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "\"Little endian\" bájtsorrend" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Az előjel nélküli számok hexadecimálisként mutatása" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "A folyam (stream) hossza:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Rögzített 8 bites" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr " bites ablak" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr " bites ablak" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%1/%2 oldal" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr " - " + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Készítette: khexedit" + #: hexerror.cc:32 msgid "No data" msgstr "Nincs adat." @@ -777,164 +1852,6 @@ msgstr "A fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni." msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karaktertábla" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Ennyi karakter beszúrása:" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE-s hexaszerkesztő" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "A megnyitandó fájl(ok)" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ez a program több más TDE programból is vett át kóddarabokat és programozási\n" -"technikát (pl.: kwrite, tdeiconedit, ksysv). Köszönet a szerzőknek és a\n" -"karbantartóknak.\n" -"\n" -"A bitfelcserélési funkció egyes részeit Leon Lessing\n" -"(leon@lrlabs.com) készítette.\n" -"\n" -"Craig Graham (c_graham@hinge.mistral.co.uk) készítette a konverziós\n" -"mező bitfolyamkezelő funkciójának egyes részeit.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade (sbcs@bigfoot.com) különösen jó\n" -"hibajelentésekkel járult hozzá néhány csúnya hiba kijavításához.\n" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Oldalelrendezés" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margók (mm)" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Fent:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Lent:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Balról:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Jobbról:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Fe&jléc rajzolása a szöveg felett" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Balról:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Középen:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Jobbról:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Szegély:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dátum és idő" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Oldalszám" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Egyszeres vonal" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Téglalap" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Lábléc r&ajzolása a szöveg alatt" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Keresés" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Visszafelé" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Nem nagybetűérzékeny" - #: conversion.cc:48 msgid "" "_: Default encoding\n" @@ -1143,920 +2060,3 @@ msgstr "" "Már létező könyvtárat adott meg.\n" "Folytatás esetén a(z) \"%1\" - \"%2\" tartományba eső fájlok elveszhetnek.\n" "Folytatni szeretné a műveletet?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Könyvjelző eltávolítása" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Könyvjelző felülírása" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1 ... %2 (összesen %3)" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1 ... %2%" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Beszú&rás..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportálás..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "A művelet me&gszakítása" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "csa&k olvasható" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "az átméretezés enge&délyezése" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Új &ablak" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Az ablak be&zárása" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Megadott fájlp&ozícióra lépés..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "M&inta beszúrása..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Másolás s&zövegként" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Beillesztés új &fájlba" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Beillesztés új &ablakba" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Szöveg" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "A pozícióoszlop &megjelenítése" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "A szöv&egmező megjelenítése" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "A pozí&ció decimális alakban" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Nag&ybetűs adat" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Nagybetűs &fájlpozíció" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "ala&pértelmezett" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bites)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "A sztringek k&inyerése..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Bináris szűrő..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Karakter&tábla" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Konvertá&ló" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "St&atisztika" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Könyvjelző &felülírása" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Könyvjelző &eltávolítása" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Az összes eltá&volítása" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Ugrás a következő kö&nyvjelzőre" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Ugrás az előző kön&yvjelzőre" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "A tel&jes elérési út mutatása" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "el&rejtés" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "a szerkesztő &felett" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "a szerkesztő &alatt" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "lebe>etés" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "b&eágyazás a főablakba" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Dokumentum húzása" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Dokumentum húzása" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Írásvédelem ki/be" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Kijelölés: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Méret: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Fájlpozíció: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "OÍ" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Fájlpozíció:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Nem helyi nemrég használt fájl: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Új ablak nem hozható létre.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Van olyan dokumentum, amely nem mentett módosításokat tartalmaz. Ha most kilép, " -"akkor ezek a módosítások elvesznek." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Méret: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "O" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Fájlpozíció: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kódolás: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Kijelölés:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konvertáló" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "A &kurzornál" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimális:" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Fájl&pozíció:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "A k&urzortól" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Visszafelé" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Maradjon lát&ható" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Formátum:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Keresés:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "A kij&elölt részben" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "A &lemeznavigátor használata" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Nem nagy&betűérzékeny" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Keresés (lemeznavigátorral)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Új kul&cs" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Következő" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Keresés:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Keresés és csere" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Formátum (kere&sés):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "&Formátum (csere):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Csere:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "Rákér&dezés" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "A forrás és a cél nem lehet ugyanaz." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Az össz&es cseréje" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nem kell cserélni" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Lecseréljem a kurzornál kijelölt adatot?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Bináris szűrő" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Műve&let:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmátum (operandus):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perandus:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Cserélési szabály" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Alapállapot" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "C&soportméret (bájt)" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Az &eltolás mértéke (bit)" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Nincs eltolás." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "A cserélési szabálynak nincs hatása." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Minta beszúrása" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Mé&ret:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Formát&um (minta):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Min&ta:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Fájlpo&zíció:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "A minta &ismétlése" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Beszúrás a kurzornál" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "A kért művelet nem hajtható végre." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Vizsgálja meg a paramétereket és próbálkozzon újra." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Érvénytelen paraméter(ek)." - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Meg kell adni a célfájlt." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Már létező könyvtár nevét adta meg." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a fájlhoz." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Már létező fájlt adott meg.\n" -"Felülírjam a létező fájlt?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "normál szöveg" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operandus ÉS adat" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operandus VAGY adat" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operandus XOR adat" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT adat" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE adat" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE adat" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT adat" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "bitek felcserélése" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Névtelen %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nem lehet új dokumentumot létrehozni." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Sikertelen művelet" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Fájl beszúrása" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Egyelőre csak helyi fájlokat lehet használni." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"A jelenlegi dokumentum tartalma megváltozott.\n" -"El kívánja menteni?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Az aktuális dokumentumot egy másik program megváltoztatta\n" -"a lemezen. Ha most elmenti, akkor azok a módosítások elvesznek.\n" -"Folytassam?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n" -"Felül akarja írni?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Az aktuális dokumentum nem létezik a lemezen." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Az aktuális dokumentum megváltozott a lemezen, ugyanakkor nem mentett " -"módosításokat tartalmaz.\n" -"Ha most újratölti, a módosítások elvesznek." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"A dokumentum nem mentett módosításokat tartalmaz.\n" -"Ha most újratölti, akkor ezek a módosítások elvesznek." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "A dokumentum kinyomtatása" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"A nyomtatás nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Túllépte a nyomtatási küszöböt." -"<br>%n oldal lesz kinyomtatva." -"<br>Kezdődhet a művelet?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Az exportálás nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"A kiválasztott kódolási műveletet utólag nem lehet visszavonni.\n" -"Ha később megpróbálja visszaállítani a mostani állapotot, nem biztos, hogy " -"sikerülni fog." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kódolás" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "Kó&dolás" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Az adatok kódolása nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Törölt könyvjelzőket nem lehet visszaállítani.\n" -"Folytassam?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "A keresési kulcs nem található a dokumentumban." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"A dokumentum végére értem.\n" -"Folytassam az elejéről?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"A dokumentum elejére értem.\n" -"Folytassam a végéről?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Az Ön kérése nem végrehajtható.\n" -"Keresési minta nincs megadva." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Keresés és csere" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "A keresési kulcs nem található a kijelölt részen." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "<qt>A művelet befejeződött.<br><br>%n csere történt.</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ez a funkció még nem használható.\n" -"Adja meg a saját kódolási sémáját." - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódolás" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"A sztringek összegyűjtése nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Sztringek összegyűjtése" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ez a funkció még nem használható.\n" -"Adja meg a rekord struktúráját és töltse fel a dokumentum adataiból." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Rekordnézegető" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"A dokumentumstatisztika összeállítása nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ez a funkció még nem használható.\n" -"Egyéni elrendezés mentése és visszatöltése." - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilok" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Hibás internet-cím (URL).\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Internet-cím (URL) olvasása" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "A távoli fájlt nem sikerült elmenteni." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Írási hiba" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"A megadott fájl nem létezik.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Olvasás" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nincs olvasási joga ehhez a fájlhoz.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Hiba történt a fájl megnyitása közben.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"A fájl olvasása nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Nincsen írási joga." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Hiba történt a fájl megnyitása közben." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Az adatok lemezre írása nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"A szövegpuffer létrehozása nem sikerült.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "A betöltés nem sikerült" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Olvasás" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Írás" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Beszúrás" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Nyomtatás" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Sztringek összegyűjtése" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportálás" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Feldolgozás" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani az olvasási műveletet?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Írás" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Biztosan meg szeretné szakítani az írást?\n" -"Figyelem: a megszakítás hibát okozhat a lemez logikai struktúrájában." - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a beszúrási műveletet?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a nyomtatási műveletet?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a kódolási műveletet?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a szövegfeldolgozási műveletet?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Biztosan meg akarja szakítani az exportálási műveletet?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Biztosan meg akarja szakítani a dokumentumfeldolgozási műveletet?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"A művelet félbeszakadt.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konverzió" |