summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po2080
1 files changed, 1045 insertions, 1035 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po
index aae853ec828..fe3913e7452 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,47 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: customfieldswidget.h:159
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "Egyéni mezők"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "Megjeleníti a névjegyszerkesztőt a megadott e-mail címmel"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "Megjeleníti a névjegyszerkesztőt a megadott felhasználóazonosítóval"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "Indítás csak szerkesztési üzemmódban"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "A szerkesztő elindítása az új névjegyre"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "Egy adott fájlra"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "A megadott vCard beimportálása"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -120,6 +86,12 @@ msgstr "Ez az elsődleges cím"
msgid "New..."
msgstr "Új..."
+#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255
+#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "A lista törlése"
+
#: addresseditwidget.cpp:343
msgid "Change Type..."
msgstr "A típus megváltoztatása..."
@@ -1152,6 +1124,34 @@ msgstr "A nézet neve:"
msgid "View Type"
msgstr "A nézet típusa"
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Munkahely"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Család"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Iskola"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "Ügyfél"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Barát"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"A térkép lekérdezéséhez nem érhető el megfelelő szolgáltató.\n"
+"Vegyen fel legalább egyet a beállítóablakban."
+
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "Mező hozzáadása"
@@ -1212,6 +1212,10 @@ msgstr "Mező hozzáadása..."
msgid "Remove Field..."
msgstr "Mező eltávolítása..."
+#: customfieldswidget.h:159
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Egyéni mezők"
+
#: distributionlisteditor.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Distribution List"
@@ -1250,10 +1254,7 @@ msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
+"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:112
@@ -1279,14 +1280,76 @@ msgstr "A címlista átnevezése"
#: distributionlistpicker.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
+"another name"
msgstr "Már létezik ilyen nevű mező, kérem válasszon egy másikat."
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
msgstr ""
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Titkosítási beállítások"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Engedélyezett protokollok"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Az alapértelmezett OpenPGP titkosítási kulcs:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Az alapértelmezett S/MIME titkosítási tanúsítvány:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Üzenetbeállítások"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "Aláírás:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Titkosítás:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "Az IM-címek szerkesztése"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "Cím hozzáadása"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "A csevegési cím szerkesztése"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt %n darab címet?"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "A törlés megerősítése"
+
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "E-mail cím:"
@@ -1333,6 +1396,207 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Remove"
msgstr "A törlés megerősítése"
+#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "A törlés l&eállítása"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Címlista-szerkesztő"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Új címlista"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Új címlista"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Új címlista"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "A címlista átnevezése"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Új címlista"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Az össze&s névjegy"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:178
+#: features/distributionlistwidget.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Nézet törlése"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:121
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "(nincs)"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Új lista..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "A lista átnevezése..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "A lista törlése"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail cím"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Az elsődleges használata"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Névjegy hozzáadása"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Az e-mail-cím megváltoztatása..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Névjegy eltávolítása"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Új címlista"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Adja meg a nevet:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Ez a név már létezik"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "A címlista átnevezése"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Ez a név már létezik."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> címlistát?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr "%n névjegy"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Címlista-szerkesztő"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Válassza ki az e-mail címet"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E-mail-címek"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "Az elsődleges cím"
+
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:175
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Mó&dosítás..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302
+#: filtereditdialog.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "A lista törlése"
+
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hozzáadás..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
+msgid "Address Books"
+msgstr "Címjegyzékek"
+
+#: features/resourceselection.cpp:238
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Címjegyzék hozzáadása"
+
+#: features/resourceselection.cpp:239
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Válassza ki az új címjegyzék típusát:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:249
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nem sikerült létrehozni az új címjegyzéket. Típus: <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:300
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Biztosan el szeretné távolítani ezt a címjegyzéket: <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "Címjegyzék hozzáadása"
+
+#: features/resourceselection.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "A címjegyzék szűrőinek módosítása"
+
+#: features/resourceselection.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "%1 címjegyzék"
+
#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "A címjegyzék szűrőjének módosítása"
@@ -1353,14 +1617,6 @@ msgstr "A bejelölt kategóriákba eső bejegyzések ne látszódjanak"
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "A címjegyzék szűrőinek módosítása"
-#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hozzáadás..."
-
-#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Mó&dosítás..."
-
#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "Szűrő:"
@@ -1439,15 +1695,14 @@ msgstr "Keresés:"
#: incsearchwidget.cpp:59
msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
+"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the "
+"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, "
+"which will be used for matching, depends on the field selection."
msgstr ""
-"Inkrementális keresés"
-"<p>Az itt megadott szöveget keresve választja ki a program azt a névjegyet, "
-"mely leginkább megfelel a keresési feltételnek. A kijelölt mező alapján "
-"határozza meg a program, hogy mely adatokban kell keresni."
+"Inkrementális keresés<p>Az itt megadott szöveget keresve választja ki a "
+"program azt a névjegyet, mely leginkább megfelel a keresési feltételnek. A "
+"kijelölt mező alapján határozza meg a program, hogy mely adatokban kell "
+"keresni."
#: incsearchwidget.cpp:63
msgid ""
@@ -1573,8 +1828,8 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n névjegyet?"
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
-"lists.</qt>\n"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists."
+"</qt>\n"
"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
@@ -1598,10 +1853,6 @@ msgstr "Igen"
msgid "Do Not Use"
msgstr "Nem"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Új címlista"
-
#: kabcore.cpp:723
#, fuzzy
msgid "New Distribution List (%1)"
@@ -1618,8 +1869,8 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
-"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator "
+"or distributor for more information."
msgstr ""
"A telepített TDE-ben nincs aktiválva az LDAP-támogatás, próbáljon segítséget "
"kérni a rendszergazdától vagy a disztribúció készítőjétől."
@@ -1641,6 +1892,11 @@ msgstr "Címek kinyomtatása"
msgid "Contacts"
msgstr "Tartalmazza"
+#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás..."
+
#: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
@@ -1648,9 +1904,9 @@ msgstr "Új címlista"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
-"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
-"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
-"contacts to this distribution list."
+"Click this button if you want to add more contacts to the current "
+"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
+"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1256
@@ -1660,8 +1916,8 @@ msgstr "A címlista átnevezése"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
-"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
-"distribution list."
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
+"current distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1320
@@ -1686,13 +1942,11 @@ msgstr "Ú&j bejegyzés..."
#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Új névjegy létrehozása"
-"<p>A megjelenő űrlapon meg lehet adni a személy összes adatát (például a "
-"címeket és a telefonszámokat)."
+"Új névjegy létrehozása<p>A megjelenő űrlapon meg lehet adni a személy összes "
+"adatát (például a címeket és a telefonszámokat)."
#: kabcore.cpp:1334
#, fuzzy
@@ -1702,13 +1956,11 @@ msgstr "Új címlista"
#: kabcore.cpp:1336
#, fuzzy
msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
+"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where "
+"you can create a new distribution list."
msgstr ""
-"A névjegyszűrők szerkesztése"
-"<p>Megjelenít egy párbeszédablakot, ahol új szűrőket lehet felvenni, a "
-"meglevőket pedig módosítani vagy törölni lehet."
+"A névjegyszűrők szerkesztése<p>Megjelenít egy párbeszédablakot, ahol új "
+"szűrőket lehet felvenni, a meglevőket pedig módosítani vagy törölni lehet."
#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
@@ -1732,13 +1984,11 @@ msgstr "A bejegyzés mó&dosítása..."
#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"A névjegy szerkesztése"
-"<p>Megjelenik egy űrlap, melyben a névjegy összes adata megváltoztatható "
-"(például a címek és a telefonszámok)."
+"A névjegy szerkesztése<p>Megjelenik egy űrlap, melyben a névjegy összes "
+"adata megváltoztatható (például a címek és a telefonszámok)."
#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
@@ -1777,13 +2027,11 @@ msgstr "A névjegy mentése &ide..."
#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
+"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
+"dialog where you can select a new storage place for this contact."
msgstr ""
-"A névjegy elmentése egy másik címjegyzékbe"
-"<p>Megjelenít egy párbeszédablakot, ahol ki lehet választani a névjegy új "
-"helyét."
+"A névjegy elmentése egy másik címjegyzékbe<p>Megjelenít egy "
+"párbeszédablakot, ahol ki lehet választani a névjegy új helyét."
#: kabcore.cpp:1381
#, fuzzy
@@ -1831,13 +2079,13 @@ msgstr "Cím k&ikeresése LDAP-címjegyzékből..."
#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
+"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, "
+"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
+"your local address book."
msgstr ""
-"Címek keresése LDAP-kiszolgálón"
-"<p>A megjelenő párbeszédablakban címbejegyzéseket lehet keresni a megadott "
-"LDAP-kiszolgálón, és a kijelölt bejegyzések átmásolhatók a helyi címjegyzékbe."
+"Címek keresése LDAP-kiszolgálón<p>A megjelenő párbeszédablakban "
+"címbejegyzéseket lehet keresni a megadott LDAP-kiszolgálón, és a kijelölt "
+"bejegyzések átmásolhatók a helyi címjegyzékbe."
#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
@@ -1845,13 +2093,12 @@ msgstr "Beállítás személyes bejegyzésnek"
#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
+"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
+"other TDE applications, so you do not have to input your personal data "
+"several times."
msgstr ""
-"A személyes adatok megadása"
-"<p>Ezeket az adatokat más TDE-alkalmazások is lekérdezhetik, hogy ne kelljen "
-"őket minden alkalmazásban újból megadni."
+"A személyes adatok megadása<p>Ezeket az adatokat más TDE-alkalmazások is "
+"lekérdezhetik, hogy ne kelljen őket minden alkalmazásban újból megadni."
#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -1887,13 +2134,11 @@ msgstr "%n névjegy felel meg a feltételnek"
#: kabcore.cpp:1632
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>\n"
+"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n"
"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>"
+"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1732
@@ -1901,6 +2146,30 @@ msgstr ""
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Új címlista"
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "Megjeleníti a névjegyszerkesztőt a megadott e-mail címmel"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "Megjeleníti a névjegyszerkesztőt a megadott felhasználóazonosítóval"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Indítás csak szerkesztési üzemmódban"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "A szerkesztő elindítása az új névjegyre"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "Egy adott fájlra"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "A megadott vCard beimportálása"
+
#: kaddressbookmain.cpp:44
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Címjegyzékböngésző"
@@ -1910,8 +2179,8 @@ msgid ""
"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
"wide shortcuts."
msgstr ""
-"A megjelenő párbeszédablakban megtekinthetők és megváltoztathatók a programban "
-"használható billentyűparancsok."
+"A megjelenő párbeszédablakban megtekinthetők és megváltoztathatók a "
+"programban használható billentyűparancsok."
#: keywidget.cpp:47
msgid "Keys:"
@@ -1945,11 +2214,6 @@ msgstr "Cím"
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail cím"
-
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
msgid "Home Number"
@@ -2027,10 +2291,9 @@ msgid ""
"in"
msgstr "in"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388
+msgid "Stop"
+msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
@@ -2048,6 +2311,11 @@ msgstr "Tartalmazza"
msgid "Starts With"
msgstr "Ezzel kezdődik"
+#: ldapsearchdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "A kijelölések megszüntetése"
+
#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "A kijelölések megszüntetése"
@@ -2218,287 +2486,218 @@ msgstr "Ez az elsődleges telefonszám"
msgid "Types"
msgstr "Típusok"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Új..."
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "I&mportálás"
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Részletes nyomtatási stílus - Megjelenés"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "E&xportálás"
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "A színek és a betűtípusok beállítása"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Eszközök"
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "A margók és a térközök beállítása"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "A navigációs eszköztár"
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Nyomtatás"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "A csevegési cím szerkesztése"
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&Protokoll:"
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Részletes stílus"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "&Cím:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mail cím:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&Hálózat:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "E-mail címek:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "Csevegési címek"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "Az ala&pértelmezés beállítása"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Telefonszámok:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr ""
-"Az alapértelmezésnek beállított csevegési cím fog megjelenni a fő címszerkesztő "
-"ablakban."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "Weboldal:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Csak egy csevegési cím állítható be alapértelmezésnek."
-"<br>Az alapértelmezett cím jelenik meg a fő címszerkesztő ablakban. Az "
-"alkalmazások ezt felhasználhatják annak eldöntésére, hogy melyik csevegési "
-"címet jelenítsék meg.</qt>"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Cím:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "&Eltávolítás"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Címek:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "S&zerkesztés..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Cím (belföldi)"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "&Hozzáadás..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "Cím (nemzetközi)"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Kézbesítési cím"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "Csevegési cím"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Postai cím (otthoni)"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>Megjegyzés:</em> olvassa el a tájékoztatót, mielőtt létrehozna vagy "
-"módosítana egy csevegési címet."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Munkahelyi cím"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "Megjelenési oldal"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Az elsődleges cím"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Részletes nyomtatási stílus - Megjelenés"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(Kézbesítés ide:)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Betűtípus-beállítások"
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Előkészítés"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard TDE fonts"
-msgstr "A normál TDE betűtípusok használata"
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "Készült: %1 - KAddressBook (http://www.kde.org)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "A részletek betűtípusa:"
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Mike nyomtatási stílusa"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Méret:"
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Válassza ki a kinyomtatni kívánt névjegyeket"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "A szövegtörzs betűtípusa:"
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Válassza ki a nyomtatási stílust"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Rögzített szélességű betűtípus:"
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "A nyomtatás állása"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "A bejegyzés-fejlécek betűtípusa:"
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "A nyomtatás állása"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "Fejlécek:"
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Állapot"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "A bejegyzések fejlécei"
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Válassza ki a kinyomtatni kívánt névjegyeket"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "Színes fejlécek használata"
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Mely névjegyeket szeretné kinyomtatni?"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "A címsor háttérszíne:"
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "Az össze&s névjegy"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "A címsor szövegének színe:"
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "A teljes címjegyzék kinyomtatása"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "Az új címzettek automatikus névfelismerése"
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "A ki&jelölt névjegyek kinyomtatása"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Csak a kijelölt névjegyek kinyomtatása.\n"
+"Az opció le van tiltva, ha egy névjegy sincs kijelölve."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "A szűrőhöz illeszkedő &névjegyek"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"Csak a megadott feltételeknek eleget tevő névjegyek kinyomtatása.\n"
+"Az opció ki van kapcsolva, ha egy szűrő sincs létrehozva."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
-msgstr "Ez a szkript GSM SMS szöveges üzenetek küldését végzi"
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "A k&ategóriához tartozók"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "TDE egyszeres kattintás"
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Csak azoknak a névjegyeknek a kinyomtatása, amelyek a bal oldalon bejelölt "
+"kategóriák egyikéhez tartoznak.\n"
+"Az opció le van tiltva, ha nincsenek megadva kategóriák."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Válassza ki a szűrőt, mely kijelöli a nyomtatandó névjegyeket."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "Jelölje be, hogy mely kategóriák tagjait szeretné kinyomtatni."
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "Növekvő"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "Csökkenő"
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(Nem áll rendelkezésre előnézet.)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
+"Hogyan nézzen ki a nyomtatott oldal?\n"
+"Többféle nyomtatási stílus közül lehet választani.\n"
+"Válassza ki az alábbiak közül az egyiket."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Feltétel:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Sorrend:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Nyomtatási stílus"
#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
@@ -2513,13 +2712,26 @@ msgid ""
"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
"clarify the pronunciation."
msgstr ""
-"Ebben a mezőben egy hangfájl neve adható meg, mely a partner nevét tartalmazza "
-"hangként (a kiejtés egyértelművé tételéhez)."
+"Ebben a mezőben egy hangfájl neve adható meg, mely a partner nevét "
+"tartalmazza hangként (a kiejtés egyértelművé tételéhez)."
#: soundwidget.cpp:81
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Csak a hangfájl URL-jét kell elmenteni, nem magát a fájlt."
+#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One contact found:\n"
+"%n contacts found:"
+msgstr "%n névjegy"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
@@ -2573,13 +2785,14 @@ msgstr "A kijelölt me&zők:"
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types "
+"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter "
+"can be changed at anytime."
msgstr ""
-"Az alapértelmezett szűrő a nézet megjelenítésekor mindig aktiválódik. Így létre "
-"lehet hozni olyan szűrőket, melyek csak bizonyos információkat jelenítenek meg. "
-"A nézet aktiválódása után a szűrő tetszőlegesen megváltoztatható."
+"Az alapértelmezett szűrő a nézet megjelenítésekor mindig aktiválódik. Így "
+"létre lehet hozni olyan szűrőket, melyek csak bizonyos információkat "
+"jelenítenek meg. A nézet aktiválódása után a szűrő tetszőlegesen "
+"megváltoztatható."
#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
msgid "No default filter"
@@ -2609,10 +2822,6 @@ msgstr "Nézet módosítása: "
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné ezt a nézetet: <b>%1</b>?</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "A törlés megerősítése"
-
#: viewmanager.cpp:429
#, c-format
msgid ""
@@ -2625,6 +2834,11 @@ msgid "Import Contacts?"
msgstr "Importálni szeretné a bejegyzéseket?"
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "I&mportálás"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
msgid "Do Not Import"
msgstr "Nem kell importálni"
@@ -2648,8 +2862,8 @@ msgstr "A nézet módosítása..."
#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be "
+"shown or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
"Itt lehet megnyitni egy olyan párbeszédablakot, melyben a címjegyzék nézeti "
"módja megváltoztatható. Új mezők felvehetők, meglévők kitörölhetők, ill. "
@@ -2695,521 +2909,11 @@ msgstr "A szű&rők szerkesztése..."
#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
+"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
+"can add, remove and edit filters."
msgstr ""
-"A névjegyszűrők szerkesztése"
-"<p>Megjelenít egy párbeszédablakot, ahol új szűrőket lehet felvenni, a "
-"meglevőket pedig módosítani vagy törölni lehet."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem áll rendelkezésre importálási bővítőmodul ehhez: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem áll rendelkezésre exportálási bővítőmodul ehhez: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "A névjegyeket nem lehet exportálni."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "Válassza ki az exportálni kívánt névjegyeket"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "Növekvő"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "Csökkenő"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "Mely névjegyeket szeretné exportálni?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "Kijelölés"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "Az össze&s névjegy"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "A teljes címjegyzék exportálása"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr "A kijelölt né&vjegyeket (%n darab van kijelölve)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Csak a kijelölt névjegyeket kell exportálni.\n"
-"Az opció le van tiltva, ha egy névjegy sincs kijelölve."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "A szűrőhöz illeszkedő &névjegyek"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"Csak a megadott feltételeknek eleget tevő névjegyeket kell exportálni.\n"
-"Az opció le van tiltva, ha egy szűrő sincs felvéve."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "A k&ategóriához tartozók"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Csak azokat a névjegyeket kell exportálni, amelyek a bal oldalon bejelölt "
-"kategóriák egyikéhez tartoznak.\n"
-"Az opció le van tiltva, ha nincs megadva egy kategória sem."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "Válassza ki a szűrőt, amely kijelöli az exportálandó névjegyeket."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr ""
-"Jelölje be, hogy mely kategóriákhoz tartozó elemeket szeretné kinyomtatni."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "Rendezés"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "Feltétel:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "Sorrend:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "Munkahely"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "Család"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "Iskola"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "Ügyfél"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "Barát"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"A térkép lekérdezéséhez nem érhető el megfelelő szolgáltató.\n"
-"Vegyen fel legalább egyet a beállítóablakban."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "Titkosítási beállítások"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "Engedélyezett protokollok"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "Az alapértelmezett OpenPGP titkosítási kulcs:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Az alapértelmezett S/MIME titkosítási tanúsítvány:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "Üzenetbeállítások"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "Aláírás:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "Titkosítás:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "Az IM-címek szerkesztése"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "Cím hozzáadása"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt %n darab címet?"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "Címlista-szerkesztő"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Új címlista"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "Új címlista"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "Új címlista"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "A címlista átnevezése"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "Új címlista"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Az össze&s névjegy"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "Új lista..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "A lista átnevezése..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "A lista törlése"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Az elsődleges használata"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Névjegy hozzáadása"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Az e-mail-cím megváltoztatása..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Névjegy eltávolítása"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Adja meg a nevet:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "Ez a név már létezik"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "A címlista átnevezése"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Ez a név már létezik."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> címlistát?</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr "%n névjegy"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "Címlista-szerkesztő"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Válassza ki az e-mail címet"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-mail-címek"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "Az elsődleges cím"
-
-#: features/resourceselection.cpp:172
-msgid "Re&load"
-msgstr ""
-
-#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
-#: features/resourceselection.cpp:515
-msgid "Address Books"
-msgstr "Címjegyzékek"
-
-#: features/resourceselection.cpp:238
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Címjegyzék hozzáadása"
-
-#: features/resourceselection.cpp:239
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "Válassza ki az új címjegyzék típusát:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:249
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nem sikerült létrehozni az új címjegyzéket. Típus: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:300
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Biztosan el szeretné távolítani ezt a címjegyzéket: <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "Címjegyzék hozzáadása"
-
-#: features/resourceselection.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "A címjegyzék szűrőinek módosítása"
-
-#: features/resourceselection.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "%1 címjegyzék"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "A színek és a betűtípusok beállítása"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "A margók és a térközök beállítása"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "Nyomtatás"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "Részletes stílus"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-mail cím:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "E-mail címek:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "Telefonszámok:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "Weboldal:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "Cím:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "Címek:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "Cím (belföldi)"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "Cím (nemzetközi)"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "Kézbesítési cím"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "Postai cím (otthoni)"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "Munkahelyi cím"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Az elsődleges cím"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(Kézbesítés ide:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "Előkészítés"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Készült: %1 - KAddressBook (http://www.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Mike nyomtatási stílusa"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Válassza ki a kinyomtatni kívánt névjegyeket"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Válassza ki a nyomtatási stílust"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "A nyomtatás állása"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "A nyomtatás állása"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "Állapot"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "Válassza ki a kinyomtatni kívánt névjegyeket"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "Mely névjegyeket szeretné kinyomtatni?"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "A teljes címjegyzék kinyomtatása"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "A ki&jelölt névjegyek kinyomtatása"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Csak a kijelölt névjegyek kinyomtatása.\n"
-"Az opció le van tiltva, ha egy névjegy sincs kijelölve."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"Csak a megadott feltételeknek eleget tevő névjegyek kinyomtatása.\n"
-"Az opció ki van kapcsolva, ha egy szűrő sincs létrehozva."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Csak azoknak a névjegyeknek a kinyomtatása, amelyek a bal oldalon bejelölt "
-"kategóriák egyikéhez tartoznak.\n"
-"Az opció le van tiltva, ha nincsenek megadva kategóriák."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "Válassza ki a szűrőt, mely kijelöli a nyomtatandó névjegyeket."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "Jelölje be, hogy mely kategóriák tagjait szeretné kinyomtatni."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(Nem áll rendelkezésre előnézet.)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"Hogyan nézzen ki a nyomtatott oldal?\n"
-"Többféle nyomtatási stílus közül lehet választani.\n"
-"Válassza ki az alábbiak közül az egyiket."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "Nyomtatási stílus"
+"A névjegyszűrők szerkesztése<p>Megjelenít egy párbeszédablakot, ahol új "
+"szűrőket lehet felvenni, a meglevőket pedig módosítani vagy törölni lehet."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
@@ -3269,21 +2973,22 @@ msgstr "Szegélyvonalak &rajzolása"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the "
+"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
+"between the focus rectangle and the item data."
msgstr ""
"Az elem szegélye az a távolság (képpontban), mely az elem adatai és pereme "
-"között található. Ha ez a távolság megnő, a fókuszt jelző téglalap és az adatok "
-"között nagyobb lesz a távolság."
+"között található. Ha ez a távolság megnő, a fókuszt jelző téglalap és az "
+"adatok között nagyobb lesz a távolság."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
msgid ""
"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
"anything else: the view borders, other items or column separators."
msgstr ""
-"A térköz azt a távolságot adja meg (képpontban), mely az elem és a környezet (a "
-"nézet határolóvonalai, a többi elem vagy oszlopelválasztó) között található."
+"A térköz azt a távolságot adja meg (képpontban), mely az elem és a környezet "
+"(a nézet határolóvonalai, a többi elem vagy oszlopelválasztó) között "
+"található."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
msgid "Sets the width of column separators"
@@ -3314,8 +3019,8 @@ msgid ""
"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
"strings in the view."
msgstr ""
-"Kattintson duplán vagy nyomja meg a Enter-t egy elemnél, ha a nézetnél használt "
-"sztringek színét meg szeretné adni."
+"Kattintson duplán vagy nyomja meg a Enter-t egy elemnél, ha a nézetnél "
+"használt sztringek színét meg szeretné adni."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
msgid "&Enable custom fonts"
@@ -3339,9 +3044,13 @@ msgid ""
"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
-"Ha egyéni betűtípus-beállítást választott, ki lehet jelölni a nézethez használt "
-"betűtípusokat, máskülönben a TDE alap-betűtípusa lesz érvényes, a fejléceknél "
-"félkövér, az adatoknál normál stílussal."
+"Ha egyéni betűtípus-beállítást választott, ki lehet jelölni a nézethez "
+"használt betűtípusokat, máskülönben a TDE alap-betűtípusa lesz érvényes, a "
+"fejléceknél félkövér, az adatoknál normál stílussal."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:297
+msgid "&Fonts"
+msgstr ""
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3389,8 +3098,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
+msgstr "%1: \n"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
msgid "Card"
@@ -3414,8 +3122,8 @@ msgstr "Táblázat"
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
+"the contact."
msgstr ""
"A névjegyek táblázatszerű áttekintése. Mindegyik cella a névjegy egy "
"jellemzőjét tartalmazza."
@@ -3508,21 +3216,14 @@ msgstr "'"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: az év, két számjeggyel</li>"
-"<li>Y: az év, négy számjeggyel</li>"
-"<li>m: a hónap egy vagy két számjeggyel</li>"
-"<li>M: a hónap két számjeggyel</li>"
-"<li>d: a nap egy vagy két számjeggyel</li>"
-"<li>D: a nap két számjeggyel</li></ul>"
+"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month "
+"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
+"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>y: az év, két számjeggyel</li><li>Y: az év, négy számjeggyel</"
+"li><li>m: a hónap egy vagy két számjeggyel</li><li>M: a hónap két "
+"számjeggyel</li><li>d: a nap egy vagy két számjeggyel</li><li>D: a nap két "
+"számjeggyel</li></ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
@@ -3623,25 +3324,16 @@ msgstr "Nem sikerült inicializálni a Gnokii programkönyvtárat."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>A mobiltelefonos csatolófelületet nem sikerült inicializálni."
-"<br>"
-"<br>A kapott hibaüzenet:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Próbálja meg kiadni a \"gnokii --identify\" parancsot egy "
-"parancsértelmezőben - ezzel ellenőrizhető, hogy a kábelek rendben vannak-e és a "
-"Gnokii beállításai megfelelőek-e.</center></qt>"
+"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The "
+"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run "
+"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport "
+"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><center>A mobiltelefonos csatolófelületet nem sikerült inicializálni."
+"<br><br>A kapott hibaüzenet:<br><b>%1</b><br><br>Próbálja meg kiadni a "
+"\"gnokii --identify\" parancsot egy parancsértelmezőben - ezzel "
+"ellenőrizhető, hogy a kábelek rendben vannak-e és a Gnokii beállításai "
+"megfelelőek-e.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
@@ -3673,27 +3365,23 @@ msgstr "összesen: %2 névjegy, ebből felhasználva: %1"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
+"%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> címbejegyzés importálása a mobiltelefonról: <b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt><b>%1</b> címbejegyzés importálása a mobiltelefonról: <b>%2</b>.<br><br>"
+"%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Csatlakoztassa a mobiltelefont a számítógéphez és nyomja meg a <b>"
-"Folytatás</b> gombot a névjegyek importálásának megkezdéséhez."
-"<br>"
-"<br>Ha a telefon nincs megfelelően csatlakoztatva, a detektálási fázis akár két "
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your "
+"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might "
+"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Csatlakoztassa a mobiltelefont a számítógéphez és nyomja meg a "
+"<b>Folytatás</b> gombot a névjegyek importálásának megkezdéséhez.<br><br>Ha "
+"a telefon nincs megfelelően csatlakoztatva, a detektálási fázis akár két "
"percig is eltarthat, ezalatt a KAddressBook esetleg nem tud reagálni a "
"parancsokra.</qt>"
@@ -3704,15 +3392,11 @@ msgstr "Importálás mobiltelefonról:"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
+"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
+"wait...</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Kapcsolat létrehozása a mobiltelefonnal."
-"<br>"
-"<br>Egy kis türelmet kérek...</center></qt>"
+"<qt><center>Kapcsolat létrehozása a mobiltelefonnal.<br><br>Egy kis türelmet "
+"kérek...</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
@@ -3720,19 +3404,17 @@ msgstr "Az importálás &leállítása"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kérem csatlakoztassa a mobiltelefont a számítógéphez és nyomja meg a <b>"
-"Folytatás</b> gombot a kijelölt címbejegyzések exportálásának megkezdéséhez."
-"<br>"
-"<br>Ha a telefon nincs megfelelően csatlakoztatva, a detektálási fázis akár két "
-"percig is eltarthat, ezalatt a TDE címjegyzék esetleg nem tud reagálni a "
-"parancsokra.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note "
+"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection "
+"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
+"unresponsively.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kérem csatlakoztassa a mobiltelefont a számítógéphez és nyomja meg a "
+"<b>Folytatás</b> gombot a kijelölt címbejegyzések exportálásának "
+"megkezdéséhez.<br><br>Ha a telefon nincs megfelelően csatlakoztatva, a "
+"detektálási fázis akár két percig is eltarthat, ezalatt a TDE címjegyzék "
+"esetleg nem tud reagálni a parancsokra.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
@@ -3741,21 +3423,17 @@ msgstr "Exportálás mobiltelefonra"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A kiválasztott címbejegyzéseket <b>hozzá szeretné fűzni</b> "
-"a mobil aktuális címjegyzékéhez vagy <b>le szeretné cserélni</b> "
-"velük a korábbi bejegyzéseket?"
-"<br>"
-"<br>Ha a korábbi bejegyzések felülírását választja, akkor a mbiltelefon "
-"címbejegyzései törlődnek, és csak a frissen exportált bejegyzések lesznek "
-"elérhetők.</qt>"
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current "
+"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing "
+"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace "
+"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only "
+"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A kiválasztott címbejegyzéseket <b>hozzá szeretné fűzni</b> a mobil "
+"aktuális címjegyzékéhez vagy <b>le szeretné cserélni</b> velük a korábbi "
+"bejegyzéseket?<br><br>Ha a korábbi bejegyzések felülírását választja, akkor "
+"a mbiltelefon címbejegyzései törlődnek, és csak a frissen exportált "
+"bejegyzések lesznek elérhetők.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
@@ -3776,26 +3454,20 @@ msgstr "Az exportálás l&eállítása"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> címbejegyzés exportálása a mobiltelefonra: <b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt><b>%1</b> címbejegyzés exportálása a mobiltelefonra: <b>%2</b>.<br><br>"
+"%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
+"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile "
+"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the "
+"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>A címbejegyzéseket siekrült átmásolni a mobiltelefonra."
-"<br>"
-"<br>Kérem várja meg, amíg a mobiltelefonon befejeződik a már nem szükséges "
-"bejegyzések törlése.</center></qt>"
+"<qt><center>A címbejegyzéseket siekrült átmásolni a mobiltelefonra."
+"<br><br>Kérem várja meg, amíg a mobiltelefonon befejeződik a már nem "
+"szükséges bejegyzések törlése.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
msgid "&Stop Delete"
@@ -3807,29 +3479,20 @@ msgstr "Az exportálás befejeződött."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
+"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain "
+"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does "
+"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other "
+"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in "
+"the future please reduce the amount of different fields in the above "
+"contacts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Az alábbi bejegyzéseket nem sikerült átmásolni a mobiltelefonra. A hiba "
-"lehetséges okai:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>A bejegyzések több adatot tartalmaznak, mint amennyit a telefon tárolni "
-"képes.</li>"
-"<li>A mobiltelefon nem támogatja több cím, e-mail cím, webcím stb. "
-"eltárolását.</li>"
-"<li>Valamilyen más probléma van a tárolóval.</li></ul>"
-"A későbbi problémák elkerülése érdekében érdemes minél kevesebb mezőt használni "
-"a címbejegyzésekben.</qt>"
+"lehetséges okai:<br><ul><li>A bejegyzések több adatot tartalmaznak, mint "
+"amennyit a telefon tárolni képes.</li><li>A mobiltelefon nem támogatja több "
+"cím, e-mail cím, webcím stb. eltárolását.</li><li>Valamilyen más probléma "
+"van a tárolóval.</li></ul>A későbbi problémák elkerülése érdekében érdemes "
+"minél kevesebb mezőt használni a címbejegyzésekben.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
@@ -3923,7 +3586,8 @@ msgstr "MS Exchange személyes címjegyzékek (.PAB fájlok)"
#: xxport/pab_xxport.cpp:58
msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nem található a következő MS Exchange személyes címjegyzék: <b>%1</b>.</qt>"
+"<qt>Nem található a következő MS Exchange személyes címjegyzék: <b>%1</b>.</"
+"qt>"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
msgid "Import vCard..."
@@ -3939,7 +3603,8 @@ msgstr "Exportálás vCard 3.0 formátumban..."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
+"files?"
msgstr "A kiválasztott névjegyeket több fájlba szeretné exportálni?"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
@@ -3963,7 +3628,8 @@ msgid ""
"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
"%2</qt>"
msgstr ""
-"<qt>A vCard olvasása közben hiba történt a(z) '%1' fájl megnyitásakor: %2</qt>"
+"<qt>A vCard olvasása közben hiba történt a(z) '%1' fájl megnyitásakor: %2</"
+"qt>"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:260
msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
@@ -4014,6 +3680,350 @@ msgstr "Egyéb mezők"
msgid "Encryption keys"
msgstr "Titkosítási kulcsok"
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem áll rendelkezésre importálási bővítőmodul ehhez: <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem áll rendelkezésre exportálási bővítőmodul ehhez: <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "A névjegyeket nem lehet exportálni."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Válassza ki az exportálni kívánt névjegyeket"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Mely névjegyeket szeretné exportálni?"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "A teljes címjegyzék exportálása"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr "A kijelölt né&vjegyeket (%n darab van kijelölve)"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Csak a kijelölt névjegyeket kell exportálni.\n"
+"Az opció le van tiltva, ha egy névjegy sincs kijelölve."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"Csak a megadott feltételeknek eleget tevő névjegyeket kell exportálni.\n"
+"Az opció le van tiltva, ha egy szűrő sincs felvéve."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Csak azokat a névjegyeket kell exportálni, amelyek a bal oldalon bejelölt "
+"kategóriák egyikéhez tartoznak.\n"
+"Az opció le van tiltva, ha nincs megadva egy kategória sem."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "Válassza ki a szűrőt, amely kijelöli az exportálandó névjegyeket."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr ""
+"Jelölje be, hogy mely kategóriákhoz tartozó elemeket szeretné kinyomtatni."
+
+#: editors/imaddressbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&Protokoll:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "&Cím:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&Hálózat:"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "Csevegési címek"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "Az ala&pértelmezés beállítása"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in "
+"main editor window."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezésnek beállított csevegési cím fog megjelenni a fő "
+"címszerkesztő ablakban."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The "
+"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
+"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Csak egy csevegési cím állítható be alapértelmezésnek.<br>Az "
+"alapértelmezett cím jelenik meg a fő címszerkesztő ablakban. Az alkalmazások "
+"ezt felhasználhatják annak eldöntésére, hogy melyik csevegési címet "
+"jelenítsék meg.</qt>"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "&Eltávolítás"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "S&zerkesztés..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "&Hozzáadás..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "Csevegési cím"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>Megjegyzés:</em> olvassa el a tájékoztatót, mielőtt létrehozna vagy "
+"módosítana egy csevegési címet."
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Az új címzettek automatikus névfelismerése"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr "Ez a szkript GSM SMS szöveges üzenetek küldését végzi"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "TDE egyszeres kattintás"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5
+#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5
+#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5
+#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Új..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6
+#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6
+#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6
+#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6
+#: xxport/vcard_xxportui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "I&mportálás"
+
+#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6
+#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "E&xportálás"
+
+#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Mó&dosítás..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Nézet felvétele"
+
+#: kaddressbook_part.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Betűtípus-beállítások"
+
+#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "A navigációs eszköztár"
+
+#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "A navigációs eszköztár"
+
+#: kaddressbookui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Megjelenési oldal"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Betűtípus-beállítások"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "A normál TDE betűtípusok használata"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "A részletek betűtípusa:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172
+#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275
+#: printing/ds_appearance.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "A szövegtörzs betűtípusa:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Rögzített szélességű betűtípus:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "A bejegyzés-fejlécek betűtípusa:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Fejlécek:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "A bejegyzések fejlécei"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Színes fejlécek használata"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "A címsor háttérszíne:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "A címsor szövegének színe:"
+
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"