diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kompare.po | 1000 |
1 files changed, 514 insertions, 486 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kompare.po index 3e022863715..4516a78f5f0 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kompare.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,337 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "Az eltérés al&kalmazása" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "Eltérés alkalmazásának v&isszavonása" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "Alkalma&zás (teljes)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "Az alkalmazások &visszavonása" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "Az &előző fájl" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "A következő &fájl" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "Az e&lőző eltérés" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "A köve&tkező eltérés" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" -", is not a valid diff file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nincs modell vagy különbség, a(z) <b>%1</b> fájl nem diff-fájl.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem sikerült alkalmazni a(z) <b>%1</b> diff-fájlt a(z) <b>%2</b> " -"fájlra.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem sikerült alkalmazni a(z) <b>%1</b> diff-kimenetet a(z) <b>%2</b> " -"könyvtárra.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Az egyik ideiglenes fájlt nem sikerült megnyitni." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem sikerült írni a(z) <b>%1</b> ideiglenes fájlba, ezért le lesz " -"törölve.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" -"The file has not been saved.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem sikerült létrehozni a célkönyvtárt: <b>%1</b>.\n" -"A fájl nem lett elmentve.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" -". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" -". You can manually copy it to the right place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem sikerült feltölteni egy ideiglenes fájlt a távoli <b>%1</b> " -"címre. Az ideiglenes fájl még található itt: <b>%2</b>" -". Próbálja meg átmásolni a fájlt a megfelelő helyre.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "A diff kimenet feldolgozása nem sikerült." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "A fájlok teljesen egyformák." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Nem sikerült írni egy ideiglenes fájlba." - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "El&térés" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "A diff futtatási könyvtára" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Parancssor" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd könyvtár && diff -udHprNa -- forrás cél" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Kisebb változások keresése" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Optimalizálás nagy fájlokra" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Nem nagybetűérzékeny" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "A tabulátorok szóközökké konvertálása" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "A felvett/eltávolított üres sorok figyelmen kívül hagyása" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Az üres helyek változásainak figyelmen kívül hagyása" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "A függvénynevek megjelenítése" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Könyvtárak összehasonlítása (alkönyvtárastól)" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Az új fájlok üresnek tekintése" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formátum" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Kontextus" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "normál" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Egyesített" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Egymás mellett" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "A kontextussorok száma:" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Fájlok közötti eltérések megjelenítésére és az eltérések diff formátumban " -"történő elkészítésére alkalmas program" - -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "URL1 és URL2 lesz összehasonlítva" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Megnyitja az URL1 címet diff-kimenetként. Az URL1 helyére '-' is írható - " -"ilyenkor a standard kimenetről fog a program olvasni. Használható például így: " -"cvs diff | kompare -o -. A program leellenőrzi, hogy az eredeti fájlok " -"megtalálhatók-e, összeolvasztja azokat a diff-kimenettel és az eredményt " -"megjeleníti. A -n opcióval le lehet tiltani ezt az ellenőrzést." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Beolvasztja az URL2 tartalmát az URL1-be. Az URL2 a feltételezés szerint " -"diff-kimenetre mutat, az URL1 pedig arra a fájlra vagy könyvtárra, amelynek " -"tartalmával össze kell olvasztani a diff fájlt. " - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Letiltja az ellenőrzést az eredeti fájlok automatikus megkeresésekor, ha a '-' " -"URL-ként van megadva, az -o opcióval." - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Parancssoros indítás esetén itt lehet megadni a kívánt kódolást. Ha nem ad meg " -"semmit, a helyi kódolást használja majd a program." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) John Firebaugh és Otto Bruggeman, 2001-2004." - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "A Kompare ikonjainak készítője" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Sok-sok jótanács" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Diff-nézegető a Cervisiához" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Fájlok ill. könyvtárak összehasonlítása" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Cél" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Összehasonlítás" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "A fájlok ill. könyvtár összehasonlítása" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Ha 2 fájlnevet vagy könyvtárnevet adott meg ebben az ablakban, akkor ez a gomb " -"lenyomhatóvá válik. Lenyomásakor a program összehasonlítja a két fájl vagy " -"könyvtár tartalmát. " - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -440,21 +116,47 @@ msgstr "Ez a fájl vagy könyvtár lesz összeolvasztva a diff-kimenettel" #: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " +"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " +"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " +"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then " +"apply the difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"Ha megadott egy fájl- vagy könyvtárnevet és egy diff-kimenetet tartalmazó fájl " -"nevét, akkor ez a gomb lenyomhatóvá válik. Lenyomásakor a program " +"Ha megadott egy fájl- vagy könyvtárnevet és egy diff-kimenetet tartalmazó " +"fájl nevét, akkor ez a gomb lenyomhatóvá válik. Lenyomásakor a program " "összeolvasztja a fájl(ok) és a diff-kimenet tartalmát, és az eredményt " "megjeleníti a program főablakában." +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Fájlok ill. könyvtárak összehasonlítása" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Cél" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Összehasonlítás" + #: kompare_shell.cpp:402 msgid "Compare these files or folders" msgstr "A fájlok ill. könyvtárak összehasonlítása" +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " +"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of " +"the entered files or folders. " +msgstr "" +"Ha 2 fájlnevet vagy könyvtárnevet adott meg ebben az ablakban, akkor ez a " +"gomb lenyomhatóvá válik. Lenyomásakor a program összehasonlítja a két fájl " +"vagy könyvtár tartalmát. " + #: kompare_shell.cpp:439 msgid "Text View" msgstr "Szöveges nézet" @@ -538,19 +240,230 @@ msgstr "Ismeretlen" msgid "KompareNavTreePart" msgstr "KompareNavTreePart" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Itt lehet megadni az összehasonlítani kívánt fájlok neveit." +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Minden m&entése" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "A .&diff fájl mentése..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "A forrás és a cél felcserélése" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Statisztika megjelenítése" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> URL-t nem lehet letölteni.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> URL nem létezik a rendszerben.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Összehasonlítási beállítások" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch fájlok" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "A .diff fájl mentése" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "Már létezik ilyen fájl (lehet, hogy írásvédett) - felül szeretné írni?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "A fájl már létezik" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nem kell felülírni" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "A diff futtatása..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "A diff kimenetének feldolgozása..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Fájlok összehasonlítása: %1 és %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Könyvtárak összehasonlítása: %1 és %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "%1 diff kimenetének megtekintése" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "A(z) %1 diff fájl összeolvasztása a(z) %2 fájllal" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "A(z) %1 diff-kimenet összeolvasztása a(z) %2 könyvtárral" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Módosításokat hajtott végre a célfájl(ok)ban.\n" +"El szeretné menteni a változásokat?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Egyesített" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Kontextus" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "normál" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " +"available." +msgstr "" +"Nincs .diff fájl vagy nem 2 fájl volt összehasonlítva, ezért nem számolható " +"statisztika." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff statisztika" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Statisztika:\n" +"\n" +"A régi fájl: %1\n" +"Az új fájl: %2\n" +"\n" +"Formátum: %3\n" +"A blokkok száma: %4\n" +"Az eltérések száma: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Statisztika:\n" +"\n" +"A diff fájlban található fájlok száma: %1\n" +"Formátum: %2\n" +"\n" +"Az aktuális régi fájl: %3\n" +"Az aktuális új fájl: %4\n" +"\n" +"A blokkok száma: %5\n" +"Az eltérések száma: %6" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Szöveges nézet" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Nézeti beállítások" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 msgid "Diff" msgstr "Diff" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Diff-beállítások" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "&Fájlok" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Itt lehet megadni az összehasonlítani kívánt fájlok neveit." + #: kompareurldialog.cpp:47 msgid "Here you can change the options for comparing the files." msgstr "Itt lehet beállítani a fájlok összehasonlítási opcióit." #: kompareurldialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "Me&gjelenés" + +#: kompareurldialog.cpp:53 msgid "Here you can change the options for the view." msgstr "Itt lehet megváltoztatni a nézet beállításait." @@ -578,18 +491,23 @@ msgstr "Kimeneti formátum" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that " +"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like " +"this format the best so use it for sending patches." msgstr "" "Válassza ki, mi legyen a diff kimeneti formátuma. Az 'egyesített' formátumot " -"használják leggyakrabban, mert az a legolvashatóbb. A TDE fejlesztői is ezt a " -"formátumot preferálják patch-ek küldésekor." +"használják leggyakrabban, mert az a legolvashatóbb. A TDE fejlesztői is ezt " +"a formátumot preferálják patch-ek küldésekor." #: libdialogpages/diffpage.cpp:247 msgid "Lines of Context" msgstr "Kontextussorok" +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "A kontextussorok száma:" + #: libdialogpages/diffpage.cpp:253 msgid "" "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " @@ -716,16 +634,16 @@ msgstr "Kizárandó fájlminták" #: libdialogpages/diffpage.cpp:330 msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " +"right or select entries from the list." msgstr "" "Ha ez az opció be van jelölve, a jobb oldali szövegmezőben megadható egy " "névminta vagy kiválaszthatók bejegyzések a listából." #: libdialogpages/diffpage.cpp:332 msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries " +"from the list." msgstr "" "Itt lehet fájlnévmintákat felvenni vagy eltávolítani, ill. bejegyzéseket a " "listából kiválasztani." @@ -738,21 +656,22 @@ msgstr "Fájlok kizárása névminta alapján" msgid "" "If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a jobb oldali kombinált listában meg lehet adni egy " -"fájlnevet." +"Ha bejelöli ezt az opciót, a jobb oldali kombinált listában meg lehet adni " +"egy fájlnevet." #: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " +"the comparison of the folders." msgstr "" -"Itt lehet megadni egy olyan fájl URL-jét, mely könyvtárak összehasonlításakor " -"figyelmen kívül hagyni kívánt fájlok névmintáit tartalmazza." +"Itt lehet megadni egy olyan fájl URL-jét, mely könyvtárak " +"összehasonlításakor figyelmen kívül hagyni kívánt fájlok névmintáit " +"tartalmazza." #: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put " +"in the dialog to the left of this button." msgstr "" "Az itt kiválasztott fájlok (rákattintás után) nevei a nyomógombtól balra " "látható részre kerülnek." @@ -821,167 +740,276 @@ msgstr "Betűtípus:" msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Nézeti beállítások" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Diff-beállítások" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Minden m&entése" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "A .&diff fájl mentése..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "A forrás és a cél felcserélése" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "&Fonts" +msgstr "Betűtípus:" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Statisztika megjelenítése" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "Az eltérés al&kalmazása" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> URL-t nem lehet letölteni.</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "Eltérés alkalmazásának v&isszavonása" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> URL nem létezik a rendszerben.</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "Alkalma&zás (teljes)" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Összehasonlítási beállítások" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "Az alkalmazások &visszavonása" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch fájlok" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "Az &előző fájl" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "A .diff fájl mentése" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "A következő &fájl" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Már létezik ilyen fájl (lehet, hogy írásvédett) - felül szeretné írni?" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "Az e&lőző eltérés" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "A fájl már létezik" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "A köve&tkező eltérés" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nincs modell vagy különbség, a(z) <b>%1</b> fájl nem diff-fájl.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nem kell felülírni" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Nem sikerült alkalmazni a(z) <b>%1</b> diff-fájlt a(z) <b>%2</b> fájlra." +"</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nem sikerült alkalmazni a(z) <b>%1</b> diff-kimenetet a(z) <b>%2</b> " +"könyvtárra.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "A diff futtatása..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Az egyik ideiglenes fájlt nem sikerült megnyitni." -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "A diff kimenetének feldolgozása..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nem sikerült írni a(z) <b>%1</b> ideiglenes fájlba, ezért le lesz " +"törölve.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Fájlok összehasonlítása: %1 és %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nem sikerült létrehozni a célkönyvtárt: <b>%1</b>.\n" +"A fájl nem lett elmentve.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Könyvtárak összehasonlítása: %1 és %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</" +"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually " +"copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nem sikerült feltölteni egy ideiglenes fájlt a távoli <b>%1</b> címre. " +"Az ideiglenes fájl még található itt: <b>%2</b>. Próbálja meg átmásolni a " +"fájlt a megfelelő helyre.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "%1 diff kimenetének megtekintése" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "A diff kimenet feldolgozása nem sikerült." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "A(z) %1 diff fájl összeolvasztása a(z) %2 fájllal" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "A fájlok teljesen egyformák." -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "A(z) %1 diff-kimenet összeolvasztása a(z) %2 könyvtárral" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Nem sikerült írni egy ideiglenes fájlba." -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: main.cpp:33 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"A program to view the differences between files and optionally generate a " +"diff" msgstr "" -"Módosításokat hajtott végre a célfájl(ok)ban.\n" -"El szeretné menteni a változásokat?" +"Fájlok közötti eltérések megjelenítésére és az eltérések diff formátumban " +"történő elkészítésére alkalmas program" -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "URL1 és URL2 lesz összehasonlítva" -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: main.cpp:40 msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' " +"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the " +"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and " +"show that in the viewer. -n disables the check." msgstr "" -"Nincs .diff fájl vagy nem 2 fájl volt összehasonlítva, ezért nem számolható " -"statisztika." +"Megnyitja az URL1 címet diff-kimenetként. Az URL1 helyére '-' is írható - " +"ilyenkor a standard kimenetről fog a program olvasni. Használható például " +"így: cvs diff | kompare -o -. A program leellenőrzi, hogy az eredeti fájlok " +"megtalálhatók-e, összeolvasztja azokat a diff-kimenettel és az eredményt " +"megjeleníti. A -n opcióval le lehet tiltani ezt az ellenőrzést." -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Diff statisztika" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 " +"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Beolvasztja az URL2 tartalmát az URL1-be. Az URL2 a feltételezés szerint " +"diff-kimenetre mutat, az URL1 pedig arra a fájlra vagy könyvtárra, amelynek " +"tartalmával össze kell olvasztani a diff fájlt. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: main.cpp:42 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." msgstr "" -"Statisztika:\n" -"\n" -"A régi fájl: %1\n" -"Az új fájl: %2\n" -"\n" -"Formátum: %3\n" -"A blokkok száma: %4\n" -"Az eltérések száma: %5" +"Letiltja az ellenőrzést az eredeti fájlok automatikus megkeresésekor, ha a " +"'-' URL-ként van megadva, az -o opcióval." -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: main.cpp:43 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It " +"will default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Parancssoros indítás esetén itt lehet megadni a kívánt kódolást. Ha nem ad " +"meg semmit, a helyi kódolást használja majd a program." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) John Firebaugh és Otto Bruggeman, 2001-2004." + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "A Kompare ikonjainak készítője" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Sok-sok jótanács" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Diff-nézegető a Cervisiához" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "A fájlok ill. könyvtár összehasonlítása" + +#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fájlok" + +#: komparepart/komparepartui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "El&térés" + +#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nézeti beállítások" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "A diff futtatási könyvtára" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Parancssor" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd könyvtár && diff -udHprNa -- forrás cél" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Beá&llítások" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Kisebb változások keresése" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimalizálás nagy fájlokra" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Nem nagybetűérzékeny" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "A tabulátorok szóközökké konvertálása" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "A felvett/eltávolított üres sorok figyelmen kívül hagyása" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Az üres helyek változásainak figyelmen kívül hagyása" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "A függvénynevek megjelenítése" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Könyvtárak összehasonlítása (alkönyvtárastól)" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Az új fájlok üresnek tekintése" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formátum" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Egymás mellett" + +#: kompareui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Statisztika:\n" -"\n" -"A diff fájlban található fájlok száma: %1\n" -"Formátum: %2\n" -"\n" -"Az aktuális régi fájl: %3\n" -"Az aktuális új fájl: %4\n" -"\n" -"A blokkok száma: %5\n" -"Az eltérések száma: %6" |