diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdeaccessibility/ksayit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdeaccessibility/ksayit.po | 456 |
1 files changed, 456 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-is/messages/kdeaccessibility/ksayit.po new file mode 100644 index 00000000000..c5d21011a58 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/kdeaccessibility/ksayit.po @@ -0,0 +1,456 @@ +# translation of ksayit.po to Icelandic +# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksayit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-13 19:16+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" +"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Arnar Leósson" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "leosson@frisurf.no" + +#: contextmenuhandler.cpp:100 +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: contextmenuhandler.cpp:159 +msgid "Rename..." +msgstr "Endurnefna..." + +#: contextmenuhandler.cpp:163 +msgid "Delete..." +msgstr "Eyða..." + +#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135 +#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799 +msgid "Overview" +msgstr "Yfirlit" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 45 +#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51 +#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Chapter" +msgstr "Kafli" + +#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464 +#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831 +msgid "Keywords" +msgstr "Stikkorð" + +#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845 +msgid "Keyword" +msgstr "Stikkorð" + +#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585 +#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865 +msgid "Abstract" +msgstr "Útdráttur" + +#: contextmenuhandler.cpp:187 +msgid "Authors" +msgstr "Höfundar" + +#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379 +#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908 +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190 +#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926 +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: contextmenuhandler.cpp:199 +msgid "Release Info" +msgstr "Útgáfuupplýsingar" + +#: contextmenuhandler.cpp:203 +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475 +#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981 +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994 +msgid "Section Level 1" +msgstr "Hlutastig 1" + +#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011 +msgid "Section Level 2" +msgstr "Hlutastig 2" + +#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028 +msgid "Section Level 3" +msgstr "Hlutastig 3" + +#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448 +#: doctreeviewimpl.cpp:1045 +msgid "Section Level 4" +msgstr "Hlutastig 4" + +#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062 +msgid "Section Level 5" +msgstr "Hlutastig 5" + +#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111 +msgid "unnamed" +msgstr "ónefnt" + +#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142 +#: doctreeviewimpl.cpp:947 +msgid "Release" +msgstr "Útgáfa" + +#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178 +#: doctreeviewimpl.cpp:885 +msgid "Author(s)" +msgstr "Höfundar" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 56 +#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Upplýsingar" + +#: doctreeviewimpl.cpp:136 +msgid "Empty Document" +msgstr "Tómt skjal" + +#: doctreeviewimpl.cpp:188 +msgid "Unable to open File." +msgstr "Get ekki opnað skrá." + +#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254 +msgid "Plain File" +msgstr "Einföld skrá" + +#: doctreeviewimpl.cpp:251 +msgid "Failed wrapping the file into XML." +msgstr "Tókst ekki að flétta skránni inn í XML." + +#: doctreeviewimpl.cpp:264 +msgid "The file is of type %1, 'book' expected." +msgstr "Skráin er af gerðinni %1, átti von á 'book'." + +#: doctreeviewimpl.cpp:284 +msgid "Save File" +msgstr "Vista skrá" + +#: doctreeviewimpl.cpp:289 +msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead." +msgstr "Uppgefna slóðin er ógild. Prófaðu að nota 'Vista sem...' í staðinn." + +#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342 +msgid "Unable open file to write." +msgstr "Get ekki opnað skrá til skrifunar." + +#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365 +msgid "Save operation currently works on local files only." +msgstr "Í augnablikinu er bara hægt að vista í staðværar skrár." + +#: doctreeviewimpl.cpp:332 +msgid "Save File As" +msgstr "Vista skrá sem" + +#: doctreeviewimpl.cpp:336 +msgid "The given URL is invalid." +msgstr "Uppgefna slóðin er ógild." + +#: doctreeviewimpl.cpp:471 +msgid "" +"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this " +"bookmark is still valid." +msgstr "" +"Kannski uppbyggingu skjalsins hafi verið breytt. Athugaðu hvort þetta bókamerki " +"sé ennþá gilt." + +#: doctreeviewimpl.cpp:480 +msgid "" +"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been " +"changed." +msgstr "" +"Fann ekki bókamerki. Kannski hefur innihaldi skráarinnar eða slóð bókamerkisins " +"verið breytt." + +#: doctreeviewimpl.cpp:737 +msgid "Rename Item" +msgstr "Endurnefna hlut" + +#: doctreeviewimpl.cpp:738 +msgid "Please enter the new name of the item:" +msgstr "Sláðu inn nýja heitið á hlutnum:" + +#: doctreeviewimpl.cpp:815 +msgid "New Chapter Title" +msgstr "Titill nýs kafla" + +#: doctreeviewimpl.cpp:848 +msgid "New Keyword" +msgstr "Nýtt stikkorð" + +#: doctreeviewimpl.cpp:909 +msgid "Firstname Surname" +msgstr "Fornafn Eftirnafn" + +#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031 +#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065 +msgid "New Section Title" +msgstr "Titill nýs hluta" + +#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54 +msgid "Say" +msgstr "Segja" + +#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68 +msgid "Pause" +msgstr "Hlé" + +#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61 +msgid "Shut Up" +msgstr "Þegiðu" + +#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75 +msgid "Next Sentence" +msgstr "Næsta setning" + +#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83 +msgid "Previous Sentence" +msgstr "Fyrri setning" + +#: ksayit.cpp:196 +msgid "Edit Text" +msgstr "Breyta texta" + +#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773 +msgid "Ready." +msgstr "Tilbúin." + +#: ksayit.cpp:401 +msgid "Say XML file..." +msgstr "Segja XML skrá..." + +#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672 +msgid "Edit Mode ON." +msgstr "Breytihamur Á." + +#: ksayit.cpp:438 +msgid "Edit Mode OFF." +msgstr "Breytihamur AF." + +#: ksayit.cpp:470 +msgid "Open file..." +msgstr "Opna skrá..." + +#: ksayit.cpp:476 +msgid "File to Speak" +msgstr "Skrá sem á að tala" + +#: ksayit.cpp:502 +msgid "Save file..." +msgstr "Vista skrá..." + +#: ksayit.cpp:519 +msgid "Save file as..." +msgstr "Vista skrá sem..." + +#: ksayit.cpp:551 +msgid "Exiting..." +msgstr "Hætti..." + +#: ksayit.cpp:552 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Viltu virkilega hætta?" + +#: ksayit.cpp:570 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Víxla stöðuslá..." + +#: ksayit.cpp:598 +msgid "Setup" +msgstr "Uppsetning" + +#: ksayit.cpp:686 +msgid "speaking Clipboard..." +msgstr "Tala klippispjald..." + +#: ksayit.cpp:704 +msgid "synthesizing..." +msgstr "undirbý..." + +#: ksayit.cpp:744 +msgid "Unable to speak text" +msgstr "Get ekki talað texta" + +#: ksayit.cpp:792 +msgid "Paused..." +msgstr "Í bið..." + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59 +msgid "" +"This is not a KSayIt bookmark.\n" +msgstr "" +"Þetta er ekki KSayIt bókamerki.\n" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77 +msgid "Bookmark not found" +msgstr "Fann ekki bókamerki" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88 +msgid "untitled" +msgstr "ónefnt" + +#: main.cpp:36 +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" +msgstr "KSayIt - Texti-í-tal myndrænt viðmót fyrir KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "KSayIt" +msgstr "KSayIt" + +#. i18n: file ksayitui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Aðgerð" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document Contents" +msgstr "Innihald skjals" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 78 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Hidden" +msgstr "Falin" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Effect Stack Setup" +msgstr "Brellustafla uppsetning" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 46 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Tiltæk:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 153 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Active:" +msgstr "Virk:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 167 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Doubleclick opens the setup dialog." +msgstr "Tvísmelling opnar stillingargluggann." + +#. i18n: file fx_setup.ui line 204 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove All" +msgstr "Fjarlægja allt" + +#: saxhandler.cpp:129 +msgid "" +"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n" +msgstr "" +"Banvæn villa við þáttun á XML málsgrein:\n" + +#: saxhandler.cpp:130 +msgid "%1, Line: %2" +msgstr "%1, Lína: %2" + +#: saxhandler.cpp:131 +msgid "Fatal error" +msgstr "Banvæn villa" + +#: saxhandler.cpp:163 +msgid "" +"Unresolved entity found: %1.\n" +msgstr "" +"Óleyst eining fannst: %1.\n" + +#: saxhandler.cpp:164 +msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. " +msgstr "KSayIt styður ekki DocBook skrár með utanaðkomandi einingum. " + +#: saxhandler.cpp:165 +msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps." +msgstr "Þáttun getur haldið áfram, en textinn mun innihalda eyður." + +#: saxhandler.cpp:169 +msgid "Parser problem" +msgstr "Þáttara villa" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice" +msgstr "Rödd" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice Settings" +msgstr "Raddstillingar" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Audio FX" +msgstr "Hljóðbrellur" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Effect Stack" +msgstr "Brellustafli" + +#: voicesetupdlg.cpp:112 +msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects." +msgstr "Virka TTS kerfið notar ekki aRts brellur." + +#: voicesetupdlg.cpp:113 +msgid "Plugin Configuration" +msgstr "Stillingar íforrits" + +#~ msgid "Unable to make document persistent." +#~ msgstr "Get ekki gert skjal stöðugt." + +#~ msgid "This paragraph contains mismatching tags. It will will be handled as CDATA." +#~ msgstr "Þessi málsgrein inniheldir tög sem stemma ekki. Hún verður höndluð sem CDATA." + +#~ msgid "XML-Error" +#~ msgstr "XML-villa" + +#~ msgid "" +#~ "Structural DocBook format error:\n" +#~ "No parent element for this paragraph." +#~ msgstr "" +#~ "Uppbyggingarsniðs DocBook villa:\n" +#~ "Ekkert foreldrastak fyrir þessa málsgrein." + +#~ msgid "The bookmark belongs not to the current file.\n" +#~ msgstr "Bókamerkið tilheyrir ekki skránni.\n" + +#~ msgid "The format of the bookmark is malformed." +#~ msgstr "Sniðið á bókamerkinu er gallað." + +#~ msgid "Chapters" +#~ msgstr "Kaflar" |