summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdeaddons/ktimemon.po423
1 files changed, 0 insertions, 423 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-is/messages/kdeaddons/ktimemon.po
deleted file mode 100644
index 6d99ad95302..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdeaddons/ktimemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,423 +0,0 @@
-# translation of ktimemon.po to Icelandic
-# Iceland translation of ktimemon
-# Copyright (C) 2001,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Guðjón I. Guðjónsson <gudjonh@hi.is>, 2001.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-19 17:07+0200\n"
-"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: confdlg.cc:50
-msgid "&General"
-msgstr "&Almennt"
-
-#: confdlg.cc:54
-msgid "Sample &Rate"
-msgstr "&Söfunartíðni"
-
-#: confdlg.cc:59
-msgid " msec"
-msgstr " msek"
-
-#: confdlg.cc:62
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skölun"
-
-#: confdlg.cc:67
-msgid "&Automatic"
-msgstr "&Sjálfvirkt"
-
-#: confdlg.cc:72
-msgid "&Paging:"
-msgstr "&Síðuköll:"
-
-#: confdlg.cc:76
-msgid "&Swapping:"
-msgstr "&Diskminnið:"
-
-#: confdlg.cc:79
-msgid "&Context switch:"
-msgstr "&Samhengisbreyting:"
-
-#: confdlg.cc:85
-msgid "C&olors"
-msgstr "&Litir"
-
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kjarni:"
-
-#: confdlg.cc:99
-msgid "User:"
-msgstr "Notandi:"
-
-#: confdlg.cc:100
-msgid "Nice:"
-msgstr "Forgangur:"
-
-#: confdlg.cc:101
-msgid "IOWait:"
-msgstr "IO bið:"
-
-#: confdlg.cc:105
-msgid "Used:"
-msgstr "Notað:"
-
-#: confdlg.cc:106
-msgid "Buffers:"
-msgstr "Biðminni:"
-
-#: confdlg.cc:107
-msgid "Cached:"
-msgstr "Flýtiminni:"
-
-#: confdlg.cc:110
-msgid "CPU"
-msgstr "Örgjörvi"
-
-#: confdlg.cc:125
-msgid "Memory"
-msgstr "Minni"
-
-#: confdlg.cc:139
-msgid "Swap"
-msgstr "Diskminni"
-
-#: confdlg.cc:142
-msgid "Swap:"
-msgstr "Diskminni:"
-
-#: confdlg.cc:151
-msgid "Backgd:"
-msgstr "Bakgr.:"
-
-#: confdlg.cc:164
-msgid "&Interaction"
-msgstr "&Víxlverkun"
-
-#: confdlg.cc:168
-msgid "Mouse Events"
-msgstr "Músaratburðir"
-
-#: confdlg.cc:183
-msgid "Left button:"
-msgstr "Vinstri hnappur:"
-
-#: confdlg.cc:184
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Miðhnappur:"
-
-#: confdlg.cc:185
-msgid "Right button:"
-msgstr "Hægri hnappur:"
-
-#: confdlg.cc:193
-msgid "Is Ignored"
-msgstr "Er hunsað"
-
-#: confdlg.cc:196
-msgid "Pops Up Menu"
-msgstr "Birtir valmynd"
-
-#: confdlg.cc:197
-msgid "Starts"
-msgstr "Byrjar"
-
-#: sample.cc:103
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current memory usage.\n"
-"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Því miður, ekki er hægt að opna skrána '%1'.\n"
-"Villan stafar af: %2.\n"
-"\n"
-"Þessa skrá þarf til að finna núverandi minnisnotkun.\n"
-"Ef til vill er proc skráarkerfið þitt ekki samkvæmt Linux staðli?"
-
-#: sample.cc:113
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
-"filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Því miður, ekki er hægt að opna skrána '%1'.\n"
-"Villan stafar af: %2.\n"
-"\n"
-"Þessa skrá þarf til að finna núverandi upplýsingar um kerfið.\n"
-"Ef til vill er proc skráarkerfið þitt ekki samkvæmt Linux staðli?"
-
-#: sample.cc:123
-msgid ""
-"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
-"kernel information. The diagnostics are:\n"
-"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
-msgstr ""
-"Því miður var ekki hægt að forstilla kstat safnið.\n"
-"Þetta safn er notað til að nálgast upplýsingar um kjarnann.\n"
-"Willan stafar af: '%1'.\n"
-"\n"
-"Notar þú Solaris?\n"
-"Þig gæti langað að senda mér póst, mueller@kde.org,\n"
-"Ég skal reyna að finna út úr hvað er að."
-
-#: sample.cc:212
-msgid ""
-"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Því miður er ekki hægt að lesa skrána um minnisnotkun '%1'.\n"
-"Villugreiningin er: %2"
-
-#: sample.cc:222
-msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
-"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
-"sort this out."
-msgstr ""
-"Því miður virðist skráin '%1' sem skráir minnisnotkun vera öðruvísi útfærð en "
-"þetta forrit gerir\n"
-"ráð fyrir. Kannski er þín útgáfa af proc skráarkerfinu ósamrýmanleg\n"
-"við forritið. Vinsamlegast hafðu samband við höfundinn gegnum "
-"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa úr þessu."
-
-#: sample.cc:239
-msgid ""
-"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Því miður er ekki hægt að lesa kerfisnotkunarskrána '%1'.\n"
-"Villugreiningin er: %2"
-
-#: sample.cc:266
-msgid ""
-"Unable to obtain system information.\n"
-"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
-"what went wrong."
-msgstr ""
-"Því miður finnast engar upplýsingar um kerfið.\n"
-"\n"
-"Kerfiskallið table(2) skilaði villu fyrir töfluna %1.\n"
-"\n"
-"Þig gæti langað að senda mér póst, mueller@kde.org,\n"
-"Ég skal reyna að finna út úr hvað er að."
-
-#: sample.cc:309
-msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Því miður fannst engin færsla með upplýsingum um örgjörva í 'kstat' safninu. "
-"Notar þú óstaðlaða útgáfu af Solaris?\n"
-"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
-
-#: sample.cc:325
-msgid ""
-"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Því miður er ekki hægt að lesa upplýsingar um örgjörva út 'kstat' safninu. "
-"Villan stafar af '%1'.\n"
-"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
-
-#: sample.cc:338
-msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Fjöldi örgjörva virðist hafa breyst án fyrirvara eða 'kstat' safnið skilar "
-"ósamkvæmum niðurstöðum (%1 á móti %2 örgjörvum).\n"
-"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
-
-#: sample.cc:350
-msgid ""
-"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
-"to sort this out."
-msgstr ""
-"Því miður tókst ekki að lesa upplýsingar um minni úr 'kstat' safninu. Villan "
-"stafar af '%1'\n"
-"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
-
-#: sample.cc:367
-msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
-"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
-msgstr ""
-"Það virðist vera vandamál varðandi meðhöndlun forritsins\n"
-"á 'kstat' safninu. Forritið fann ekkert raunminni!\n"
-"(Laust minni er %1, fáanlegt minni er %2).\n"
-"\n"
-"Vinsamlegast hafðu samband við mueller@kde.org sem reynir að leysa vandamálið."
-
-#: sample.cc:379
-msgid ""
-"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Því miður er ekki hægt að finna fjölda diskminnistækja. Villugreiningin er "
-"'%1'.\n"
-" Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
-
-#: sample.cc:388
-msgid ""
-"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
-"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Því miður kláraðist minnið á meðan reynt var að meta notkun diskminnis.\n"
-"Reynt var að staðsetja %1 bæti af minni (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
-
-#: sample.cc:400
-msgid ""
-"Unable to determine the swap usage.\n"
-"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Því miður tókst ekki að meta notkun diskminnis.\n"
-"Villan stafar af '%1'.\n"
-"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
-
-#: sample.cc:407
-msgid ""
-"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
-"returned.\n"
-"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Beðið var um upplýsingar um %1 diskminni, en einungis fengust %2 "
-"diskminnisfærslur til baka.\n"
-"KTimeMon mun reyna að halda áfram.\n"
-"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
-
-#: timemon.cc:173
-msgid ""
-"cpu: %1% idle\n"
-"mem: %2 MB %3% free\n"
-"swap: %4 MB %5% free"
-msgstr ""
-"örgjörvi: %1% hangs\n"
-"minni: %2 Mb %3% autt\n"
-"diskminni: %4 Mb %5% autt"
-
-#: timemon.cc:238
-msgid ""
-"KTimeMon for KDE\n"
-"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
-"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
-"Based on timemon by H. Maierhofer"
-msgstr ""
-"ktimemon fyrir tdeutils\n"
-"Viðhaldið af Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
-"skrifað af M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
-"Byggt á timemon eftir H. Maierhofer"
-
-#: timemon.cc:246
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Kerfiseftirlit"
-
-#: timemon.cc:247
-msgid "Horizontal Bars"
-msgstr "Láréttar slár"
-
-#: timemon.cc:248
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Stillingar..."
-
-#: timemon.cc:428
-msgid ""
-"Got diagnostic output from child command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Fékk villugreiningu frá undirskipun:\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "Memory/Swapping"
-#~ msgstr "Minni/diskminni"
-
-#~ msgid "CPU/Paging"
-#~ msgstr "Örgjörvi/síðuköll"
-
-#~ msgid "Swap/Background"
-#~ msgstr "Diskminni/bakgrunnur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
-#~ "%2\n"
-#~ "Are you really running UNIX?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Get ekki opnað skrána '%1' til að finna hvar proc skráarkerfið er tengt. Villan stafar af:\n"
-#~ " %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ertu virkilega að nota UNIX?!?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
-#~ " %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Get ekki lesið skrána '%1' til að ákvarða hvar proc er tengt\n"
-#~ "í skráarkerfinu. Villan stafar af:\n"
-#~ " %2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no entry in '%1').\n"
-#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc filesystem is Linux specific)?\n"
-#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please contact the maintainer at mueller@kde.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gat ekki fundið út hvar proc skráakerfið er tengt\n"
-#~ "(það er engin færsla í '%1')\n"
-#~ "\n"
-#~ "Upplýsingar úr proc skráakerfinu vantar til að finna\n"
-#~ "núverandi notkun kerfisins. Kannski notar þú ekki Linux\n"
-#~ "(Ég óttast að proc skráarkerfið sé einungis til í Linux).\n"
-#~ "Ef þú getur boðið hjálp við að yfirfæra KTimeMon yfir á\n"
-#~ "stýrikerfið þitt skaltu hafa samband við <mueller@kde.org>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where \"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n"
-#~ "Is %4 the mount table on your platform?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lenti á mjög langri línu þegar upplýsingar í '%1' voru\n"
-#~ "lesnar (þar sem \"mjög löng\" er skilgreind sem > %2)\n"
-#~ "Þetta gerðist í línu %3.\n"
-#~ "Er %4 tengitaflan í stýrikerfinu þínu?"
-
-#~ msgid "KTimeMon Configuration"
-#~ msgstr "KTimeMon Stillingar"