diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdeaddons/ktimemon.po | 423 |
1 files changed, 0 insertions, 423 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-is/messages/kdeaddons/ktimemon.po deleted file mode 100644 index 6d99ad95302..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdeaddons/ktimemon.po +++ /dev/null @@ -1,423 +0,0 @@ -# translation of ktimemon.po to Icelandic -# Iceland translation of ktimemon -# Copyright (C) 2001,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Guðjón I. Guðjónsson <gudjonh@hi.is>, 2001. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-19 17:07+0200\n" -"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: confdlg.cc:50 -msgid "&General" -msgstr "&Almennt" - -#: confdlg.cc:54 -msgid "Sample &Rate" -msgstr "&Söfunartíðni" - -#: confdlg.cc:59 -msgid " msec" -msgstr " msek" - -#: confdlg.cc:62 -msgid "Scaling" -msgstr "Skölun" - -#: confdlg.cc:67 -msgid "&Automatic" -msgstr "&Sjálfvirkt" - -#: confdlg.cc:72 -msgid "&Paging:" -msgstr "&Síðuköll:" - -#: confdlg.cc:76 -msgid "&Swapping:" -msgstr "&Diskminnið:" - -#: confdlg.cc:79 -msgid "&Context switch:" -msgstr "&Samhengisbreyting:" - -#: confdlg.cc:85 -msgid "C&olors" -msgstr "&Litir" - -#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 -msgid "Kernel:" -msgstr "Kjarni:" - -#: confdlg.cc:99 -msgid "User:" -msgstr "Notandi:" - -#: confdlg.cc:100 -msgid "Nice:" -msgstr "Forgangur:" - -#: confdlg.cc:101 -msgid "IOWait:" -msgstr "IO bið:" - -#: confdlg.cc:105 -msgid "Used:" -msgstr "Notað:" - -#: confdlg.cc:106 -msgid "Buffers:" -msgstr "Biðminni:" - -#: confdlg.cc:107 -msgid "Cached:" -msgstr "Flýtiminni:" - -#: confdlg.cc:110 -msgid "CPU" -msgstr "Örgjörvi" - -#: confdlg.cc:125 -msgid "Memory" -msgstr "Minni" - -#: confdlg.cc:139 -msgid "Swap" -msgstr "Diskminni" - -#: confdlg.cc:142 -msgid "Swap:" -msgstr "Diskminni:" - -#: confdlg.cc:151 -msgid "Backgd:" -msgstr "Bakgr.:" - -#: confdlg.cc:164 -msgid "&Interaction" -msgstr "&Víxlverkun" - -#: confdlg.cc:168 -msgid "Mouse Events" -msgstr "Músaratburðir" - -#: confdlg.cc:183 -msgid "Left button:" -msgstr "Vinstri hnappur:" - -#: confdlg.cc:184 -msgid "Middle button:" -msgstr "Miðhnappur:" - -#: confdlg.cc:185 -msgid "Right button:" -msgstr "Hægri hnappur:" - -#: confdlg.cc:193 -msgid "Is Ignored" -msgstr "Er hunsað" - -#: confdlg.cc:196 -msgid "Pops Up Menu" -msgstr "Birtir valmynd" - -#: confdlg.cc:197 -msgid "Starts" -msgstr "Byrjar" - -#: sample.cc:103 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current memory usage.\n" -"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"Því miður, ekki er hægt að opna skrána '%1'.\n" -"Villan stafar af: %2.\n" -"\n" -"Þessa skrá þarf til að finna núverandi minnisnotkun.\n" -"Ef til vill er proc skráarkerfið þitt ekki samkvæmt Linux staðli?" - -#: sample.cc:113 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current system info. Maybe your proc " -"filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"Því miður, ekki er hægt að opna skrána '%1'.\n" -"Villan stafar af: %2.\n" -"\n" -"Þessa skrá þarf til að finna núverandi upplýsingar um kerfið.\n" -"Ef til vill er proc skráarkerfið þitt ekki samkvæmt Linux staðli?" - -#: sample.cc:123 -msgid "" -"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " -"kernel information. The diagnostics are:\n" -"%1.\n" -"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " -"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." -msgstr "" -"Því miður var ekki hægt að forstilla kstat safnið.\n" -"Þetta safn er notað til að nálgast upplýsingar um kjarnann.\n" -"Willan stafar af: '%1'.\n" -"\n" -"Notar þú Solaris?\n" -"Þig gæti langað að senda mér póst, mueller@kde.org,\n" -"Ég skal reyna að finna út úr hvað er að." - -#: sample.cc:212 -msgid "" -"Unable to read the memory usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"Því miður er ekki hægt að lesa skrána um minnisnotkun '%1'.\n" -"Villugreiningin er: %2" - -#: sample.cc:222 -msgid "" -"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" -"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " -"sort this out." -msgstr "" -"Því miður virðist skráin '%1' sem skráir minnisnotkun vera öðruvísi útfærð en " -"þetta forrit gerir\n" -"ráð fyrir. Kannski er þín útgáfa af proc skráarkerfinu ósamrýmanleg\n" -"við forritið. Vinsamlegast hafðu samband við höfundinn gegnum " -"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa úr þessu." - -#: sample.cc:239 -msgid "" -"Unable to read the system usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"Því miður er ekki hægt að lesa kerfisnotkunarskrána '%1'.\n" -"Villugreiningin er: %2" - -#: sample.cc:266 -msgid "" -"Unable to obtain system information.\n" -"The table(2) system call returned an error for table %1.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out " -"what went wrong." -msgstr "" -"Því miður finnast engar upplýsingar um kerfið.\n" -"\n" -"Kerfiskallið table(2) skilaði villu fyrir töfluna %1.\n" -"\n" -"Þig gæti langað að senda mér póst, mueller@kde.org,\n" -"Ég skal reyna að finna út úr hvað er að." - -#: sample.cc:309 -msgid "" -"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " -"running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"Því miður fannst engin færsla með upplýsingum um örgjörva í 'kstat' safninu. " -"Notar þú óstaðlaða útgáfu af Solaris?\n" -"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum " -"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið." - -#: sample.cc:325 -msgid "" -"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"Því miður er ekki hægt að lesa upplýsingar um örgjörva út 'kstat' safninu. " -"Villan stafar af '%1'.\n" -"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum " -"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið." - -#: sample.cc:338 -msgid "" -"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " -"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"Fjöldi örgjörva virðist hafa breyst án fyrirvara eða 'kstat' safnið skilar " -"ósamkvæmum niðurstöðum (%1 á móti %2 örgjörvum).\n" -"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum " -"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið." - -#: sample.cc:350 -msgid "" -"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " -"to sort this out." -msgstr "" -"Því miður tókst ekki að lesa upplýsingar um minni úr 'kstat' safninu. Villan " -"stafar af '%1'\n" -"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum " -"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið." - -#: sample.cc:367 -msgid "" -"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " -"bytes of physical memory determined!\n" -"Free memory is %1, available memory is %2.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." -msgstr "" -"Það virðist vera vandamál varðandi meðhöndlun forritsins\n" -"á 'kstat' safninu. Forritið fann ekkert raunminni!\n" -"(Laust minni er %1, fáanlegt minni er %2).\n" -"\n" -"Vinsamlegast hafðu samband við mueller@kde.org sem reynir að leysa vandamálið." - -#: sample.cc:379 -msgid "" -"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Því miður er ekki hægt að finna fjölda diskminnistækja. Villugreiningin er " -"'%1'.\n" -" Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum " -"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið." - -#: sample.cc:388 -msgid "" -"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" -"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Því miður kláraðist minnið á meðan reynt var að meta notkun diskminnis.\n" -"Reynt var að staðsetja %1 bæti af minni (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum " -"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið." - -#: sample.cc:400 -msgid "" -"Unable to determine the swap usage.\n" -"The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Því miður tókst ekki að meta notkun diskminnis.\n" -"Villan stafar af '%1'.\n" -"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum " -"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið." - -#: sample.cc:407 -msgid "" -"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " -"returned.\n" -"KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Beðið var um upplýsingar um %1 diskminni, en einungis fengust %2 " -"diskminnisfærslur til baka.\n" -"KTimeMon mun reyna að halda áfram.\n" -"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum " -"http://bugs.kde.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið." - -#: timemon.cc:173 -msgid "" -"cpu: %1% idle\n" -"mem: %2 MB %3% free\n" -"swap: %4 MB %5% free" -msgstr "" -"örgjörvi: %1% hangs\n" -"minni: %2 Mb %3% autt\n" -"diskminni: %4 Mb %5% autt" - -#: timemon.cc:238 -msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" -"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" -"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" -"Based on timemon by H. Maierhofer" -msgstr "" -"ktimemon fyrir tdeutils\n" -"Viðhaldið af Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" -"skrifað af M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" -"Byggt á timemon eftir H. Maierhofer" - -#: timemon.cc:246 -msgid "System Monitor" -msgstr "Kerfiseftirlit" - -#: timemon.cc:247 -msgid "Horizontal Bars" -msgstr "Láréttar slár" - -#: timemon.cc:248 -msgid "Preferences..." -msgstr "Stillingar..." - -#: timemon.cc:428 -msgid "" -"Got diagnostic output from child command:\n" -"\n" -msgstr "" -"Fékk villugreiningu frá undirskipun:\n" -"\n" - -#~ msgid "Memory/Swapping" -#~ msgstr "Minni/diskminni" - -#~ msgid "CPU/Paging" -#~ msgstr "Örgjörvi/síðuköll" - -#~ msgid "Swap/Background" -#~ msgstr "Diskminni/bakgrunnur" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n" -#~ "%2\n" -#~ "Are you really running UNIX?" -#~ msgstr "" -#~ "Get ekki opnað skrána '%1' til að finna hvar proc skráarkerfið er tengt. Villan stafar af:\n" -#~ " %2\n" -#~ "\n" -#~ "Ertu virkilega að nota UNIX?!?" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n" -#~ " %2" -#~ msgstr "" -#~ "Get ekki lesið skrána '%1' til að ákvarða hvar proc er tengt\n" -#~ "í skráarkerfinu. Villan stafar af:\n" -#~ " %2" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no entry in '%1').\n" -#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc filesystem is Linux specific)?\n" -#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please contact the maintainer at mueller@kde.org" -#~ msgstr "" -#~ "Gat ekki fundið út hvar proc skráakerfið er tengt\n" -#~ "(það er engin færsla í '%1')\n" -#~ "\n" -#~ "Upplýsingar úr proc skráakerfinu vantar til að finna\n" -#~ "núverandi notkun kerfisins. Kannski notar þú ekki Linux\n" -#~ "(Ég óttast að proc skráarkerfið sé einungis til í Linux).\n" -#~ "Ef þú getur boðið hjálp við að yfirfæra KTimeMon yfir á\n" -#~ "stýrikerfið þitt skaltu hafa samband við <mueller@kde.org>." - -#~ msgid "" -#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where \"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n" -#~ "Is %4 the mount table on your platform?" -#~ msgstr "" -#~ "Lenti á mjög langri línu þegar upplýsingar í '%1' voru\n" -#~ "lesnar (þar sem \"mjög löng\" er skilgreind sem > %2)\n" -#~ "Þetta gerðist í línu %3.\n" -#~ "Er %4 tengitaflan í stýrikerfinu þínu?" - -#~ msgid "KTimeMon Configuration" -#~ msgstr "KTimeMon Stillingar" |