summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmaccess.po379
1 files changed, 0 insertions, 379 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmaccess.po
deleted file mode 100644
index ccbc712ad69..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,379 +0,0 @@
-# translation of kcmaccess.po to Icelandic
-# Íslensk þýðing kcmaccess.po
-# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000.
-# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-05 00:20+0200\n"
-"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kcmaccess.cpp:186
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kcmaccess.cpp:188
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kcmaccess.cpp:190
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kcmaccess.cpp:204
-msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Ýttu á %1 meðan NumLock, CapsLock og ScrollLock eru virkir"
-
-#: kcmaccess.cpp:206
-msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Ýttu á %1 meðan CapsLock og ScrollLock eru virkir"
-
-#: kcmaccess.cpp:208
-msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Ýttu á %1 meðan NumLock og ScrollLock eru virkir"
-
-#: kcmaccess.cpp:210
-msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
-msgstr "Ýttu á %1 meðan ScrollLock er virkur"
-
-#: kcmaccess.cpp:213
-msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
-msgstr "Ýttu á %1 meðan NumLock og CapsLock eru virkir"
-
-#: kcmaccess.cpp:215
-msgid "Press %1 while CapsLock is active"
-msgstr "Ýttu á %1 meðan CapsLock er virkur"
-
-#: kcmaccess.cpp:217
-msgid "Press %1 while NumLock is active"
-msgstr "Ýttu á %1 meðan NumLock er virkur"
-
-#: kcmaccess.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Press %1"
-msgstr "Ýttu á %1"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Aðgengistól KDE"
-
-#: kcmaccess.cpp:231
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: kcmaccess.cpp:233
-msgid "Author"
-msgstr "Höfundur"
-
-#: kcmaccess.cpp:247
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "Hljóðbjalla"
-
-#: kcmaccess.cpp:254
-msgid "Use &system bell"
-msgstr "Nota kerfi&sbjölluna"
-
-#: kcmaccess.cpp:256
-msgid "Us&e customized bell"
-msgstr "Nota &sérsniðna bjöllu"
-
-#: kcmaccess.cpp:258
-msgid ""
-"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
-msgstr ""
-"Ef þetta er valið mun sjálfgefna kerfisbjallan verða notuð. Sjá "
-"\"Kerfisbjalla\" stjórneininguna til að breyta henni. Venjulega er hún "
-"einfaldlega bara \"bíííp\"."
-
-#: kcmaccess.cpp:261
-msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
-msgstr ""
-"Hakaðu við þetta ef þú vilt nota sérsniðna bjöllu þ.e.a.s. spila hljóðskrá. Ef "
-"þú notar þetta gætir þú þurft að slökkva á kerfisbjöllunni."
-"<p> Vinsamlegast athugaðu að á hægvirkum vélum getur þetta valdið því að "
-"\"bið\"kemur á milli þess er olli því að bjallan hljómar og þar til hljóðið er "
-"spilað."
-
-#: kcmaccess.cpp:268
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "Hljóð &til að spila:"
-
-#: kcmaccess.cpp:273
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
-msgstr ""
-"Ef þú velur \"Nota sérsniðna bjöllu\" getur þú valið hljóðskrána hér. smelltu á "
-"\"Flakka...\" til að velja hana."
-
-#: kcmaccess.cpp:290
-msgid "Visible Bell"
-msgstr "Sjónræn bjalla"
-
-#: kcmaccess.cpp:296
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "No&ta sjónræna bjöllu"
-
-#: kcmaccess.cpp:298
-msgid ""
-"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
-"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
-"useful for deaf people."
-msgstr ""
-"Þetta lætur vélina nota \"sjónræna bjöllu\" bjalla er sýnd - framsett á þann "
-"hátt að hún sést í staðinn fyrir að hljóð sé spilað. Þetta er sérstaklega gott "
-"fyrir heyrnarlaust/skert fólk."
-
-#: kcmaccess.cpp:304
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "Snúa skjánum v&ið"
-
-#: kcmaccess.cpp:307
-msgid ""
-"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
-msgstr ""
-"Öllum litum á skjánum verður víxlað í tiltekinn tíma sem er uppgefinn neðar."
-
-#: kcmaccess.cpp:309
-msgid "F&lash screen"
-msgstr "&Blikka skjánum"
-
-#: kcmaccess.cpp:311
-msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
-msgstr ""
-"Skjárinn breytist í sérsniðinn lit í tiltekinn tíma sem er uppgefinn neðar."
-
-#: kcmaccess.cpp:317
-msgid ""
-"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
-msgstr ""
-"Smelltu hér til að velja litinn sem \"Blikka skjánum\" sjónbjallan notar."
-
-#: kcmaccess.cpp:324
-msgid "Duration:"
-msgstr "Tímalengd:"
-
-#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
-msgid " msec"
-msgstr " msec"
-
-#: kcmaccess.cpp:327
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
-msgstr "Hér getur þú stillt hversu lengi sjónbjallan er \"sýnd\"."
-
-#: kcmaccess.cpp:344
-msgid "&Bell"
-msgstr "&Bjalla"
-
-#: kcmaccess.cpp:352
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "&Klístraðir lyklar"
-
-#: kcmaccess.cpp:358
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "Nota &klístraða lykla"
-
-#: kcmaccess.cpp:363
-msgid "&Lock sticky keys"
-msgstr "&Læsa klístruðum lyklum"
-
-#: kcmaccess.cpp:368
-msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Slökkva á klístruðum lyklum þegar ýtt er samtímis á tvo lykla"
-
-#: kcmaccess.cpp:373
-msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
-msgstr "Nota kerfisjölluna í hvert sinn sem breytilykill breytir um stöðu"
-
-#: kcmaccess.cpp:376
-msgid "Locking Keys"
-msgstr "Læsilyklar"
-
-#: kcmaccess.cpp:382
-msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
-msgstr "Nota kerfisbjölluna í hvert sinn sem læsilykill breytir um stöðu"
-
-#: kcmaccess.cpp:385
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
-"changes its state"
-msgstr ""
-"Nota KDE skilaboðakerfið í hvert sinn sem breyti- eða læsilykill breytir um "
-"stöðu"
-
-#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
-msgid "Configure System Notification..."
-msgstr "Stilla kerfisskilaboð..."
-
-#: kcmaccess.cpp:407
-msgid "&Modifier Keys"
-msgstr "&Breytilyklar"
-
-#: kcmaccess.cpp:414
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "&Hægir lyklar"
-
-#: kcmaccess.cpp:420
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "Nota &hæga lykla"
-
-#: kcmaccess.cpp:428
-msgid "Acceptance dela&y:"
-msgstr "Samþ&ykktartöf:"
-
-#: kcmaccess.cpp:433
-msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
-msgstr "&Nota kerfisbjölluna í hvert sinn sem ýtt er á lykil"
-
-#: kcmaccess.cpp:438
-msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
-msgstr "&Nota kerfisbjölluna í hvert sinn sem lykill er samþykktur"
-
-#: kcmaccess.cpp:443
-msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "&Nota kerfisbjölluna í hvert sinn sem lykli er hafnað"
-
-#: kcmaccess.cpp:446
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Skoppa lyklum"
-
-#: kcmaccess.cpp:452
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "Nota &skoppandi lykla"
-
-#: kcmaccess.cpp:460
-msgid "D&ebounce time:"
-msgstr "&Endurskoppunartími:"
-
-#: kcmaccess.cpp:465
-msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "Nota kerfisbjölluna í hvert sinn sem lykli er hafnað"
-
-#: kcmaccess.cpp:483
-msgid "&Keyboard Filters"
-msgstr "&Lyklaborðssíur"
-
-#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
-msgid "Activation Gestures"
-msgstr "Virkjunarbendingar"
-
-#: kcmaccess.cpp:496
-msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
-msgstr "Nota bendingar til að virkja klístraða og hæga lykla"
-
-#: kcmaccess.cpp:500
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Hér getur þú virkjað lyklaborðs bendingar sem kveikja á eftirfarandi "
-"valmöguleikum: \n"
-"Klístraðir lyklar: Ýttu 5 sinnum í röð á Shift takkann\n"
-"Hægir lyklar: Haltu Shift niðri í 8 sekúndur"
-
-#: kcmaccess.cpp:504
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Mouse Keys: %1\n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Hér getur þú virkjað lyklaborðs bendingar sem kveikja á eftirfarandi "
-"valmöguleikum: \n"
-"Músalyklar: %1\n"
-"Klístraðir lyklar: Ýttu 5 sinnum á Shift takkann\n"
-"Hægir lyklar: Haltu Shift niðri í 8 sekúndur"
-
-#: kcmaccess.cpp:509
-msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
-msgstr "Slökkva á klístruðum og hægum lyklum eftir aðgerðaleysi um stund"
-
-#: kcmaccess.cpp:515
-msgid " min"
-msgstr " mínútur"
-
-#: kcmaccess.cpp:517
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Tímamörk:"
-
-#: kcmaccess.cpp:520
-msgid "Notification"
-msgstr "Tilkynning"
-
-#: kcmaccess.cpp:526
-msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
-msgstr ""
-"Nota kerfisbjölluna í hvert sinn sem bending er notuð til að kveikja eða "
-"slökkva á aðgengisfítusum"
-
-#: kcmaccess.cpp:529
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
-msgstr ""
-"Birta staðfestingarglugga þegar kveikt eða slökkt er á lyklaborðs aðgengifítus"
-
-#: kcmaccess.cpp:531
-msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
-"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
-"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
-"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
-msgstr ""
-"Ef þetta er valið mun KDE birta staðfestingarglugga í hvert sinn sem kveikt eða "
-"slökkt er á lyklaborðs aðgengifítusi.\n"
-"Vertu viss um að þú vitir hvað þú ert að gera ef þú fjarlægir hakið því "
-"lyklaborðs aðgengi stillingarnar verða þá alltaf virkjaðar án staðfestingar."
-
-#: kcmaccess.cpp:533
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
-"feature is turned on or off"
-msgstr ""
-"Nota KDE skilaboðakerfið í hvert sinn sem kveikt eða slökkt er á lyklaborðs "
-"aðgengifítusi"
-
-#: kcmaccess.cpp:586
-msgid "*.wav|WAV Files"
-msgstr "*.wav|WAV skrár"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Logi Ragnarsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "logir@logi.org, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net"
-
-#~ msgid "Dela&y:"
-#~ msgstr "&Seinkun:"
-
-#~ msgid "D&elay:"
-#~ msgstr "&Seinkun:"