summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmsmartcard.po214
1 files changed, 0 insertions, 214 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
deleted file mode 100644
index b24475fceb2..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
+++ /dev/null
@@ -1,214 +0,0 @@
-# translation of kcmsmartcard.po to Icelandic
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003
-# Logi Ragnarsson <logi@logi.org>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-08 23:43+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Logi Ragnarsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pjetur@pjetur.net, logi@logi.org"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
-msgstr "<b>Get ekki tengst KDE snjallkortaþjónustunni.</b>"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Possible Reasons"
-msgstr "Mögulegar ástæður"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
-"message goes away.\n"
-"\n"
-"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
-"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
-msgstr ""
-"\n"
-"1) KDE þjónninn 'kded' er ekki keyrandi. Þú getur sett hann í gang aftur með "
-"því keyra 'tdeinit' skipunina og svo endurræst KDE stjórnborðið til að sjá "
-"hvort þessi boð hætta að koma. \n"
-"2) Þú gætir ekki verið með snjallkortastuðning í KDE aðgerðasöfnunum. Þú þarft "
-"þá að endurþýða tdelibs pakkann með libpscsclite stuðning inni."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Smartcard Support"
-msgstr "Snjallkortastuðningur"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Enable smartcard support"
-msgstr "&Virkja Snjallkortastuðning"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable &polling to autodetect card events"
-msgstr "&Vakta kortalesara til að sjá kortaatburði"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
-"detect card insertion and reader hotplug events."
-msgstr ""
-"Venjulega er best að hafa ekki kveikt á þessum möguleika. Hann leyfir KDE að "
-"taka eftir því þegar kortum stungið inn eða þau fjarlægð."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
-msgstr "&Keyra kortastjórann sjálfkrafa ef ekkert forrit eignar sér nýtt kort"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
-"no other application attempts to use the card."
-msgstr ""
-"Þegar þú stingur snjallkorti í lesarann getur KDE sjálfkrafa keyrt stýritól ef "
-"ekkert annað forrit hefur áhuga á að nota kortið."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on card insert and removal"
-msgstr "&Pípa þegar kort eru sett inn eða tekin"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Readers"
-msgstr "Lesarar"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Reader"
-msgstr "Lesari"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tegund"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Subtype"
-msgstr "Undirtegund"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "SubSubtype"
-msgstr "Undir-undirtegund"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "PCSCLite Configuration"
-msgstr "PCSC-Lite stillingar"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
-msgstr ""
-"Til að bæta við lesurum þarftu að breyta /etc/readers.conf skránni og endurræsa "
-"pcscd"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "kcmsmartcard"
-msgstr "kcmsmartcard"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "KDE Snjallkortastjórneining"
-
-#: smartcard.cpp:61
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "(c) 2001 George Staikos"
-
-#: smartcard.cpp:73
-msgid "Change Module..."
-msgstr "Breyta einingu..."
-
-#: smartcard.cpp:128
-msgid "Unable to launch KCardChooser"
-msgstr "Tókst ekki að ræsa KCardChooser"
-
-#: smartcard.cpp:157
-msgid "No card inserted"
-msgstr "Ekkert kort í lesara"
-
-#: smartcard.cpp:196
-msgid "Smart card support disabled"
-msgstr "Snjallkort ekki virk"
-
-#: smartcard.cpp:207
-msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
-msgstr "Engir lesarar fundust. Gáðu hvort 'pcscd' er ekki í gangi."
-
-#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
-msgid "NO ATR or no card inserted"
-msgstr "Annað hvort er ekkiert kort í lesaranum eða það sendi ekki frá sér ATR"
-
-#: smartcard.cpp:262
-msgid "Managed by: "
-msgstr "Stjórnað af: "
-
-#: smartcard.cpp:272
-msgid "No module managing this card"
-msgstr "Engin eining stjórnar þessu korti"
-
-#: smartcard.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
-"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
-"certificates and logging in to the system."
-msgstr ""
-"<h1>Snjallkort</h1> Með þessari einingu má stjórna stuðningi KDE við "
-"snjallkort. Þau má nota til ýmissa hluta svo sem að geyma SSL skírteini "
-"tilheirandi einkalykla og til að skrá sig inn á kerfið."
-
-#~ msgid "Form2"
-#~ msgstr "Form2"
-
-#~ msgid "SmartcardBase"
-#~ msgstr "SmartcardBase"