summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdebase/kcontrol.po349
1 files changed, 0 insertions, 349 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index fdcabc47e98..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,349 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to Icelandic
-# Íslenskun á KDE stjórnborðinu
-# Copyright (C) 1998-2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Logi Ragnarsson <logir@logi.org>, 1998-2000.
-# Richard Allen <ra@ra.is>, 1999-2004.
-# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
-# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
-# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-29 17:07+0100\n"
-"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Logi Ragnarsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Arnar Leósson, Svanur "
-"Pálsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"logir@logi.org, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, leosson@frisurf.no, svanur@tern.is"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE Stjórnborð"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Stilltu skjáborðsumhverfið þitt."
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"Velkomin(n) að KDE Stjórnborðinu, aðalstaðurinn til að stilla "
-"skjáborðsumhverfið þitt.Veldu einingu úr listanum til vinstri til að sýsla með "
-"stillingar hennar."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE Upplýsingamiðstöð"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "Fá upplýsingar um kerfið og skjáborðið"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"Velkomin(n) að KDE Upplýsingaborðinu, hér getur þú fundið ýmsar upplýsingar um "
-"tölvukerfið þitt."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"Notaðu \"Leita\" flipann ef þú ert óviss um hvar ákveðin stillimöguleiki er."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE útgáfa:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "Notandi:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Vélarheiti:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "Stýrikerfi:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "Útgáfa:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "Örgjörvi:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ræsi stjórneiningu...</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Það eru óvistaðar breytingar í einingunni. Viltu virkja þær\n"
-"áður en þú opnar nýja einingu, eða viltu henda þeim?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Það eru óvistaðar breytingar í einingunni.\n"
-"Viltu virkja þær áður en þú hættir í Stjórnborðinu eða viltu henda þeim?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Óvistaðar breytingar"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Notaðu \"Hvað er þetta\" (Shift+F1) til að fá hjálp fyrir tiltekna hluti.</p>"
-"<p>Smelltu <a href=\"%1\">hér</a> til að lesa alla handbókina.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDE Upplýsingaborð</h1> Því miður, það er engin flýtihjálp fyrir virku "
-"eininguna."
-"<br>"
-"<br>Smelltu <a href = \"kinfocenter/index.html\">hér</a> "
-"til að lesa almennar leiðbeiningar um Uplýsingamiðstöðina."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDE Stjórnborð</h1>Því miður, það er engin flýtihjálp fáanleg fyrir virku "
-"eininguna."
-"<br>"
-"<br>Smelltu <a href = \"kcontrol/index.html\">hér</a> "
-"til að lesa almennar leiðbeiningar um Stjórnborðið."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>Þú þarft kerfisstjóraheimildir til að nota þessa stjórneiningu. </big>"
-"<br>Smelltu á \"Kerfisstjórahamur\" hnappinn fyrir neðan."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE Stjórnborðið"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, KDE Stjórnborðs þróunarhópurinn"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "KDE Upplýsingamiðstöðin"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Núverandi umsjónaraðili"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Ræsi stjórneiningu...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "Stillingahópurinn %1. Smelltu á hann til að opna."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"Þessi trjásýn birtir allar tiltækar stjórneiningar. Smelltu á þær til að fá "
-"frekari upplýsingar."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "Stjórneiningin sem nú er í gangi."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>Breytingar á þessarri einingu krefjast meiri réttinda.</b> "
-"<br>Smelltu á \"Kerfisstjórahamur\" hnappinn hér að neðan til að framkvæma "
-"breytingar í þessari einingu."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"Þessi eining krefst sérstakra réttinda, sennilega vegna þess að hún hefur áhrif "
-"á allt kerfið. Þess vegna þarft þú að gefa upp kerfisstjóralykilorðið til að "
-"breyta eiginleikum hennar. Einingin verður óvirk þangað til þú gefur upp "
-"lykilorðið."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Frumstilla"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "&Kerfisstjórahamur"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "Ha&mur"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "&Stærð táknmynda"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Stikkorð:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Niðurstöður:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "Hreinsa leit"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "Leita:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "&Táknmyndasýn"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "&Sýna tré"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&Smáar"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Meðalstórar"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&Stórar"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "&Risastórar"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "Um núverandi einingu"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Senda villutilkynnngu..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Senda villutilkynnngu um %1 eininguna..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "Um %1"
-
-#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help"
-#~ msgstr "Veldu Innihald, Leita eða Hjálp"
-
-#~ msgid "&Index"
-#~ msgstr "Inn&ihald"
-
-#~ msgid "Sear&ch"
-#~ msgstr "L&eita"
-
-#~ msgid "Hel&p"
-#~ msgstr "Hjá&lp"
-
-#~ msgid "List all possible modules"
-#~ msgstr "Sýna allar mögulegar einingar"
-
-#~ msgid "Configuration module to open"
-#~ msgstr "Stillingareining sem á að opna"
-
-#~ msgid "Specify a particular language"
-#~ msgstr "Skilgreinið tungumál"
-
-#~ msgid "Window ID to embed into"
-#~ msgstr "Gluggaeinkenni (ID) til að lesa inn í"
-
-#~ msgid "Do not display main window"
-#~ msgstr "Ekki sýna aðalglugga"
-
-#~ msgid "KDE Control Module"
-#~ msgstr "KDE stjórneining"
-
-#~ msgid "A tool to start single KDE control modules"
-#~ msgstr "Tól til að ræsa einstakar KDE stjórneiningar"
-
-#~ msgid "The following modules are available:"
-#~ msgstr "Eftirfarandi einingar eru í boði:"
-
-#~ msgid "No description available"
-#~ msgstr "Lýsing ekki tiltæk"
-
-#~ msgid "Configure - %1"
-#~ msgstr "Stilla - %1"