diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdebase/kdesu.po | 189 |
1 files changed, 189 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/kdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..6dcc4ba93a3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/kdebase/kdesu.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# translation of kdesu.po to Icelandic +# Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Logi Ragnarsson <logir@logi.org>, 2000. +# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000. +# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. +# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-15 21:41+0200\n" +"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" +"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Tilgreinir hvaða skipun skuli framkvæma" + +#: kdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "Framkvæma skipun sem tilgr. notandi sé ekki hægt að skrifa í <file>" + +#: kdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Tilgreinir hvaða notandi við viljum verða (UID)" + +#: kdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Ekki geyma lykilorðið" + +#: kdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Stöðva lykilorðapúka (gleyma lykilorðum)" + +#: kdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Virkja úttak í textagluggann (lykilorð ekki geymd)" + +#: kdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Velja forgangsþrep 0 <= prio <= 100, 0 er lægsti" + +#: kdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Nota rauntíma forgangsröðun" + +#: kdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "Skipun notar núverandi dcopþjón" + +#: kdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "Ekki sýna hunsa hnapp" + +#: kdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Tiltaka táknmynd til að nota í lykilorðablugganum" + +#: kdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Ekki sýna skipunina sem á að keyra í glugganum" + +#: kdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: kdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Keyrir forrit með auknar heimildir." + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "Í umsjá" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "Upprunalegur höfundur" + +#: kdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "Skipunin '%1' fannst ekki." + +#: kdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "Ólöglegt forgangsþrep: %1" + +#: kdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "Engin skipun gefin." + +#: kdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"Su skilaði villu.\n" + +#: kdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "Skipun:" + +#: kdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "rauntíma: " + +#: kdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "Forgangsþrep:" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "Keyra sem %1" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Vinsamlega sláðu inn lykilorðið þitt." + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Aðgerðin sem þú baðst um krefst kerfisstjóraaðgangs. Sláðu inn " +"kerfisstjóralykilorðið hér að neðan eða ýttu á \"Hunsa\" til að halda áfram með " +"óbreyttar heimildir." + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Aðgerðin sem þú baðst um krefst frekari heimilda. Sláðu inn lykilorð notandans " +"\"%1\" hér að neðan eða ýttu á \"Hunsa\" til að halda áfram með óbreyttar " +"heimildir." + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Hunsa" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "Náði ekki sambandi við su." + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"Forritið 'su' fannst ekki;\n" +"Gaktu úr skugga um að slóðin (PATH) sé rétt stillt." + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"Þú hefur ekki heimildir til að nota `su';\n" +"Á sumum kerfum þarftu að vera meðlimur í einhverjum hóp (oft: wheel) til að " +"nota þetta forrit." + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "Rangt lykilorð; Reyndu aftur." + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Villa: Ólöglegt skilagildi frá SuProcess::checkInstall()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Logi Ragnarsson, Richard Allen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "logir@logi.org, ra@ra.is" + +#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below " +#~ msgstr "Aðgerðin sem þú baðst um krefst kerfisstjóraaðgangs. Sláðu inn kerfisstjóralykilorðið hér að neðan " |