summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdegames/klines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdegames/klines.po258
1 files changed, 258 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-is/messages/kdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..d6db0537b9e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-is/messages/kdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# translation of klines.po to Icelandic
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004.
+# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Haukur Þorgeirsson, Pjetur G. Hjaltason"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "haukurth@hi.is, pjetur@pjetur.net"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr "Finn ekki myndir, athugaðu upsetninguna þína."
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr "Mjög auðvelt"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr "Auðvelt"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Venulegt"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr "Erfitt"
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr "Mjög erfitt"
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr " Stig:"
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr " Borð: "
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "Byrja &kennslu"
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "&Sýna næsta"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr "Fela næsta"
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr "&Nota númeraða bolta"
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr "Færa til vinstri"
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr "Færa til hægri"
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr "Færa upp"
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr "Færa niður"
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr "Færa bolta"
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr " Borð: %1"
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "Stöðva &kennslu"
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Kennsla"
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "Kennsla stöðvuð"
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+"Markmið leiksins er að setja\n"
+"5 bolta af sama lit í beina línu."
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+"Þú mátt gera láréttar, lóðréttar\n"
+"og skálínur."
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr "Í hverri umferð eru 3 nýjir boltar settir á borðið."
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr "í hverri umferð getur þú fært einn bolta."
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"Til að færa bolta, smelltu á hann með músinni,\n"
+"og smelltu síðan þar sem þú vilt að boltinn verði."
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "þú færðir bláa boltann!"
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"Bolta má færa á hvaða stað á borðinu sem er,\n"
+"svo lengi sem það eru öngvir boltar fyrir."
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr "Nú þurfum við bara einn bláan bolta í viðbót."
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr "Það lítur út fyrir að lukkan sé þér hliðholl í dag!"
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"Húrra! Og þeir hverfa á braut!\n"
+"Nú tökum við grænu boltana."
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+"Nú reynir þú!\n"
+"Smelltu á grænan bolta og færðu hann til hinna!"
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "Næst um því, reyndu aftur!"
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr "Mjög gott!"
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr "Hvenær sem þú klárar línu, þá færð þú aukaleik."
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"Þetta eru lok þessarar kennslu.\n"
+"Reyndu nú að klára leikinn!"
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "Kennsla stöðvuð"
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr " Stig: %1"
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "Leik lokið"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "Litaðar línur - dálítill leikur um bolta og hvernig losna á við þá"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Færa"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Litaðar línur"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr "Upprunalegur höfundur"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Endurskrift og viðbætur"
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr "Næstu boltar:"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "Erfiðleikastig"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr "Hvort eigi að sýna næsta boltasett."
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr "Hvort eigi að nota númeraða bolta."