diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 358 |
1 files changed, 179 insertions, 179 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index 83f7ec7cd5e..2b9428f3dff 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 17:08+0200\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -14,86 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Arnar Leósson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "leosson@frisurf.no" - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Aðalhönnuður" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "Bauð upp á netbakendann sem KNetworkConf byggir á." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Conectiva Linux stuðningur" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Umsjónarmaður skjala og þýsk þýðing" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Ýmsar villuleiðréttingar og viðbætur" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Ýmsar villuleiðréttingar og portúgölsk þýðing" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "" -"%1Netstillingar%2Þessi eining gerir þér kleyft að sýsla með TCP/IP " -"stillingarnar þínar.%3" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "Sniðið er ekki rétt á uppgefnu IP tölunni." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Ógild IP tala" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "" -"Þú verður að bæta við að minnsta kosti einu samheiti fyrir IP vistfangið." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "Ógild samheiti" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "Breyta samheiti" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "Samheiti:" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Bæta við nýju samheiti" - #: knetworkconf.cpp:66 msgid "Could not load network configuration information." msgstr "Gat ekki hlaðið inn upplýsingum um netstillingar." @@ -147,6 +67,12 @@ msgstr "Villa við hleðslu af stillingarskrá" msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgstr "Sjálfgefna IP tala gáttarinnar er ógild." +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "Ógild IP tala" + #: knetworkconf.cpp:680 msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgstr "Virkja tengi <b>%1</b>" @@ -213,104 +139,6 @@ msgstr "Nafn á nýju uppsetningunni:" msgid "There is already another profile with that name." msgstr "Það finnst þegar uppsetning með þessu nafni." -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" -msgstr "<b>Netstillingar þessarar uppsetningar:</b>" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "<p><b>Interface:</b> %1" -msgstr "<p><b>Tengi:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, c-format -msgid "<br><b>Type:</b> %1" -msgstr "<br><b>Tegund:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" -msgstr "<br><b>Ræsi samskiptamáti:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>IP vistfang:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, c-format -msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>Útvörpunarvistfang:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, c-format -msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" -msgstr "<br><b>Við ræsingu:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, c-format -msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" -msgstr "</p><p><b>Sjálfgefin gátt:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, c-format -msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Nafn léns:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, c-format -msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Vélarheiti:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, c-format -msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" -msgstr "<br><b>DNS nafnþjónn:</b> %1" - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Nán&ari stillingar" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Skipta á milli nánari og einfaldari stillinga" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Virkja breytingar" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Hunsa breytingar" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "Sniðið á uppgefna netmöskvanum er ekki rétt." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "Sniðið á uppgefna útvörpunargildinu er ekki rétt." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "Sniðið á uppgefnu gáttinni er ekki rétt." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Einfaldar stillingar" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Nánari stillingar" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Þú verður fyrst að skrifa inn samheiti." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Ógildur texti" - #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -980,12 +808,184 @@ msgstr "" "um að kerfið þitt hegðar sér eins. Vinsamlega gangtu úr skugga um það, þar sem " "núverandi stillingarnar þínar gætu eyðilagst." +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Nán&ari stillingar" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "Skipta á milli nánari og einfaldari stillinga" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "Virkja breytingar" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "Hunsa breytingar" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "Sniðið er ekki rétt á uppgefnu IP tölunni." + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "Sniðið á uppgefna netmöskvanum er ekki rétt." + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "Sniðið á uppgefna útvörpunargildinu er ekki rétt." + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "Sniðið á uppgefnu gáttinni er ekki rétt." + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Einfaldar stillingar" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Nánari stillingar" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:84 +msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" +msgstr "<b>Netstillingar þessarar uppsetningar:</b>" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:94 +#, c-format +msgid "<p><b>Interface:</b> %1" +msgstr "<p><b>Tengi:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:95 +#, c-format +msgid "<br><b>Type:</b> %1" +msgstr "<br><b>Tegund:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:101 +#, c-format +msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" +msgstr "<br><b>Ræsi samskiptamáti:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:104 +#, c-format +msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" +msgstr "<br><b>IP vistfang:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:105 +#, c-format +msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" +msgstr "<br><b>Útvörpunarvistfang:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:107 +#, c-format +msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" +msgstr "<br><b>Við ræsingu:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:111 +#, c-format +msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" +msgstr "</p><p><b>Sjálfgefin gátt:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:113 +#, c-format +msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" +msgstr "<br><b>Nafn léns:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:114 +#, c-format +msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" +msgstr "<br><b>Vélarheiti:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:118 +#, c-format +msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" +msgstr "<br><b>DNS nafnþjónn:</b> %1" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." +msgstr "" +"Þú verður að bæta við að minnsta kosti einu samheiti fyrir IP vistfangið." + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "Insufficient Aliases" +msgstr "Ógild samheiti" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 +msgid "Edit Alias" +msgstr "Breyta samheiti" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 +msgid "Alias:" +msgstr "Samheiti:" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 +msgid "Add New Alias" +msgstr "Bæta við nýju samheiti" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Arnar Leósson" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "leosson@frisurf.no" + #: version.h:5 msgid "" "KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "" "KNetworkConf - TDE stjórnborðseining til að sýsla með TCP/IP stillingar." +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Aðalhönnuður" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "Bauð upp á netbakendann sem KNetworkConf byggir á." + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Conectiva Linux stuðningur" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "Umsjónarmaður skjala og þýsk þýðing" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "Ýmsar villuleiðréttingar og viðbætur" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "Ýmsar villuleiðréttingar og portúgölsk þýðing" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "" +"%1Netstillingar%2Þessi eining gerir þér kleyft að sýsla með TCP/IP " +"stillingarnar þínar.%3" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "Þú verður fyrst að skrifa inn samheiti." + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "Ógildur texti" + #: knetworkconfigparser.cpp:41 #, fuzzy msgid "" |