summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksystraycmd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase/ksystraycmd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/ksystraycmd.po130
1 files changed, 130 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksystraycmd.po
new file mode 100644
index 00000000000..d9850128f68
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksystraycmd.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# translation of ksystraycmd.po to Icelandic
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-21 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:60
+msgid ""
+"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
+msgstr ""
+"Engin gluggi passar við mynstrið '%1' og engin skipun gefin.\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:67
+msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
+msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess finnur enga skel."
+
+#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
+msgid "KSysTrayCmd"
+msgstr "KSysTrayCmd"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Fela"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Endurheimta"
+
+#: ksystraycmd.cpp:236
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Af spjaldi"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Skipun til að keyra"
+
+#: main.cpp:27
+msgid ""
+"A regular expression matching the window title\n"
+"If you do not specify one, then the very first window\n"
+"to appear will be taken - not recommended."
+msgstr ""
+"Regluleg segð sem passar við titil glugga.\n"
+"Ef þú skilgreinir ekki glugga, þá mun fyrsti\n"
+"gluggin gripinn, ekki mælt með því."
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"The window id of the target window\n"
+"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
+"it is assumed to be in hex."
+msgstr ""
+"Glugganúmer markgluggans.\n"
+"Tiltekur hvaða númer skal nota á þann glugga. Ef það byrjar á 0x\n"
+"er reiknað með að það sé 'hex'-tala."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Hide the window to the tray on startup"
+msgstr "Fela gluggan á spjaldið við ræsingu"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"Wait until we are told to show the window before\n"
+"executing the command"
+msgstr ""
+"Bíða þar til við erum beðin að sýna glugga áður\n"
+"en skipun er keyrð"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
+msgstr "Setur upphaflegt heiti táknmyndarinnar í spjaldinu"
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
+"has no effect unless startonshow is specified."
+msgstr ""
+"Halda táknmyndinni í spjaldinu þó forritið hætti. Þessi rofi\n"
+"hefur engin áhrif nema 'startonshow' er tekið fram."
+
+#: main.cpp:39
+msgid ""
+"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
+"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
+msgstr ""
+"Ekki nota táknmyndir glugga í kerfisbakka, nota heldur ksystraycmd táknmyndir\n"
+"(ætti að nota með --icon til að skilgreina ksystraycmd táknmynd)"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Reyna að halda glugganum fyrir ofan aðra glugga"
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
+"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
+msgstr ""
+"Hætta í forritinu þegar okkur er sagt að fela gluggann\n"
+"þetta hefur engin áhrif nema 'startonshow' er tekið fram og innifelur "
+"'keeprunning'."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
+msgstr "Leyfir hvaða forritum sem er að sitja á spjaldinu"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "No command or window specified"
+msgstr "Engin skipun eða gluggi tilgreind"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net"