diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po | 417 |
1 files changed, 209 insertions, 208 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po index 5ad6af1a744..8e1a4fe31d9 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-27 22:01+0000\n" "Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>\n" "Language-Team: íslenska <kde-isl@molar.is>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,6 +29,18 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pjetur G. Hjaltason,Arnar Leósson,Björgvin Ragnarsson" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pjetur@pjetur.net,leosson@frisurf.no,nifgraup@hotmail.com" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "" @@ -84,160 +97,106 @@ msgstr "" "Skráin $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 fannst ekki!\n" "Vinsamlegast athugaðu uppsetninguna!" -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "seconds" -msgstr "Hljóð" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pjetur G. Hjaltason,Arnar Leósson,Björgvin Ragnarsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pjetur@pjetur.net,leosson@frisurf.no,nifgraup@hotmail.com" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "Hinn klassíski hengimann-leikur fyrir TDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Fyrri umsjónarmaður" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "Núverandi umsjónarmaður, höfundur" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "Myndir" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&Nýtt" -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" msgstr "" -"Sænskar gagnaskrár, hjálp við kóðun, gegnsæjar myndir og i18n leiðréttingar" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "Náttúrubakgrunnur" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "Blár bakgrunnur, táknmyndir" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Spænskar gagnaskrár" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "Danskar gagnaskrár" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Finnskar gagnaskrár" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Brasilískt Portúgalskar gagnaskrár" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Katalónskar gagnaskrár" +#: khangman.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "&Sækja nýtt tungumál..." -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "Ítalskar gagnaskrár" +#: khangman.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Le&vel" +msgstr "Styrkur" -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Hollenskar gagnaskrár" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "Veldu styrk" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "Tékkneskar gagnaskrár" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "Velur þyngdarstig" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Ungverskar gagnaskrár" +#: khangman.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Language" +msgstr "&Tungumál" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Norskar (Bokmål) gagnaskrár" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Tælenskar gagnaskrár" +#: khangman.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Sea Theme" +msgstr "Blár bakgrunnur" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Serbneskar (kýrílskar og latneskar) gagnaskrár" +#: khangman.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Desert Theme" +msgstr "Blár bakgrunnur" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Slóvenskar gagnaskrár" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Veldu bakgrunn" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Portúgalskar gagnaskrár" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "Fyrsti stafur hástafur" -#: main.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Norskar (Bokmål) gagnaskrár" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kýrílskt" -#: main.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Turkish data files" -msgstr "Danskar gagnaskrár" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "Latneskt" -#: main.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Russian data files" -msgstr "Ungverskar gagnaskrár" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "" -#: main.cpp:94 +#: khangman.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Ungverskar gagnaskrár" +msgid "Languages" +msgstr "&Tungumál" -#: main.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Ítalskar gagnaskrár" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Léttvægari hengimann-myndir" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"Skráin $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fannst ekki;\n" +"athugaðu uppsetninguna." -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "Hjálp við kóðun" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Bætir við %1 stafnum" -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "Vísbending á hægri smelli" -#: main.cpp:108 +#: khangman.cpp:536 #, fuzzy -msgid "SVG icon" -msgstr "svg táknmynd" - -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "Kóði tila að búa til táknmyndir fyrir bókstafi tækjaslárinnar." +msgid "Hint available" +msgstr "Vísbendingar mögulegar" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" msgstr "" #. i18n: file advanced.ui line 32 @@ -422,12 +381,6 @@ msgstr "" "vinnur leik. Ef hann er ekki valinn kemur ekkert hljóð í KHangMan.\n" "Sjálfgefið er ekkert hljóð." -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -482,100 +435,148 @@ msgstr "Aðal tækjaslá" msgid "Special Characters" msgstr "" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "&Nýtt" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "seconds" +msgstr "Hljóð" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "Hinn klassíski hengimann-leikur fyrir TDE" + +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Fyrri umsjónarmaður" + +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "Núverandi umsjónarmaður, höfundur" + +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Myndir" + +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" msgstr "" +"Sænskar gagnaskrár, hjálp við kóðun, gegnsæjar myndir og i18n leiðréttingar" -#: khangman.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "&Sækja nýtt tungumál..." +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "Náttúrubakgrunnur" -#: khangman.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Le&vel" -msgstr "Styrkur" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "Blár bakgrunnur, táknmyndir" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "Veldu styrk" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Spænskar gagnaskrár" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "Velur þyngdarstig" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "Danskar gagnaskrár" -#: khangman.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Language" -msgstr "&Tungumál" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Finnskar gagnaskrár" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Brasilískt Portúgalskar gagnaskrár" -#: khangman.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "&Sea Theme" -msgstr "Blár bakgrunnur" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Katalónskar gagnaskrár" -#: khangman.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Desert Theme" -msgstr "Blár bakgrunnur" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "Ítalskar gagnaskrár" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Veldu bakgrunn" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Hollenskar gagnaskrár" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "Fyrsti stafur hástafur" +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "Tékkneskar gagnaskrár" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kýrílskt" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Ungverskar gagnaskrár" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "Latneskt" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Norskar (Bokmål) gagnaskrár" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Tælenskar gagnaskrár" -#: khangman.cpp:378 +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Serbneskar (kýrílskar og latneskar) gagnaskrár" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Slóvenskar gagnaskrár" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Portúgalskar gagnaskrár" + +#: main.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Languages" -msgstr "&Tungumál" +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Norskar (Bokmål) gagnaskrár" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"Skráin $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fannst ekki;\n" -"athugaðu uppsetninguna." +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Turkish data files" +msgstr "Danskar gagnaskrár" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Bætir við %1 stafnum" +#: main.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Russian data files" +msgstr "Ungverskar gagnaskrár" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "Vísbending á hægri smelli" +#: main.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Ungverskar gagnaskrár" -#: khangman.cpp:536 +#: main.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Hint available" -msgstr "Vísbendingar mögulegar" +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Ítalskar gagnaskrár" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Léttvægari hengimann-myndir" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "Hjálp við kóðun" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "SVG icon" +msgstr "svg táknmynd" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "Kóði tila að búa til táknmyndir fyrir bókstafi tækjaslárinnar." + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" msgstr "" #~ msgid "Animals" |