summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po138
1 files changed, 69 insertions, 69 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po
index 8e1a4fe31d9..ca39705cd45 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>\n"
"Language-Team: íslenska <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -29,74 +29,6 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pjetur G. Hjaltason,Arnar Leósson,Björgvin Ragnarsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pjetur@pjetur.net,leosson@frisurf.no,nifgraup@hotmail.com"
-
-#: khangmanview.cpp:66
-msgid "G&uess"
-msgstr ""
-
-#: khangmanview.cpp:196
-msgid "Hint"
-msgstr "Vísbending"
-
-#: khangmanview.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "Misses"
-msgstr "Geigaðir bókstafir:"
-
-#: khangmanview.cpp:424
-msgid ""
-"Congratulations,\n"
-"you won!"
-msgstr ""
-
-#: khangmanview.cpp:434
-msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
-msgstr "Til hamingju! Þú vannst! Viltu spila aftur?"
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Play Again"
-msgstr ""
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Do Not Play"
-msgstr ""
-
-#: khangmanview.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "You lost. Do you want to play again?"
-msgstr "Þú ert dauð(ur). Viltu spila aftur?"
-
-#: khangmanview.cpp:470
-msgid ""
-"<qt>You lost!\n"
-"The word was\n"
-"<b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: khangmanview.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "This letter has already been guessed."
-msgstr "Þú hefur þegar prófað þennan bókstaf."
-
-#: khangmanview.cpp:594
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
-"Check your installation, please!"
-msgstr ""
-"Skráin $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 fannst ekki!\n"
-"Vinsamlegast athugaðu uppsetninguna!"
-
#: khangman.cpp:77
msgid "&New"
msgstr "&Nýtt"
@@ -199,6 +131,62 @@ msgstr "Vísbendingar mögulegar"
msgid "Type accented letters"
msgstr ""
+#: khangmanview.cpp:66
+msgid "G&uess"
+msgstr ""
+
+#: khangmanview.cpp:196
+msgid "Hint"
+msgstr "Vísbending"
+
+#: khangmanview.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Misses"
+msgstr "Geigaðir bókstafir:"
+
+#: khangmanview.cpp:424
+msgid ""
+"Congratulations,\n"
+"you won!"
+msgstr ""
+
+#: khangmanview.cpp:434
+msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
+msgstr "Til hamingju! Þú vannst! Viltu spila aftur?"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Play Again"
+msgstr ""
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Do Not Play"
+msgstr ""
+
+#: khangmanview.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "You lost. Do you want to play again?"
+msgstr "Þú ert dauð(ur). Viltu spila aftur?"
+
+#: khangmanview.cpp:470
+msgid ""
+"<qt>You lost!\n"
+"The word was\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: khangmanview.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "This letter has already been guessed."
+msgstr "Þú hefur þegar prófað þennan bókstaf."
+
+#: khangmanview.cpp:594
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
+"Check your installation, please!"
+msgstr ""
+"Skráin $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 fannst ekki!\n"
+"Vinsamlegast athugaðu uppsetninguna!"
+
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -579,6 +567,18 @@ msgstr "Kóði tila að búa til táknmyndir fyrir bókstafi tækjaslárinnar."
msgid "Code cleaning"
msgstr ""
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pjetur G. Hjaltason,Arnar Leósson,Björgvin Ragnarsson"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pjetur@pjetur.net,leosson@frisurf.no,nifgraup@hotmail.com"
+
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "Dýr"