summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpoker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdegames/kpoker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kpoker.po326
1 files changed, 326 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpoker.po
new file mode 100644
index 00000000000..66e84c067d2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -0,0 +1,326 @@
+# translation of kpoker.po to Icelandic
+# Icelandic translation.
+# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson
+# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004.
+# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpoker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-07 03:34+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Richard Allen, Þröstur Svanbergsson, Bjarni R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ra@ra.is, throstur@bylur.net, bre@mmedia.is, pjetur@pjetur.net"
+
+#: betbox.cpp:53
+msgid "Adjust Bet"
+msgstr "Breyta veði"
+
+#: betbox.cpp:54
+msgid "Fold"
+msgstr "Pakka"
+
+#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
+msgid "You"
+msgstr "Þú"
+
+#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
+msgid "&Deal"
+msgstr "&Draga"
+
+#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
+#, c-format
+msgid "You won %1"
+msgstr "Þú vannst %1"
+
+#: kpoker.cpp:310
+msgid "Continue the round"
+msgstr "Halda áfram"
+
+#: kpoker.cpp:311
+msgid "The current pot"
+msgstr "Núverandi pottur"
+
+#: kpoker.cpp:531
+msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
+msgstr "Ef þú smellir á \"draga\" þá merkir það að þú breytir veðmáli þínu"
+
+#: kpoker.cpp:533
+msgid "Clicking on draw means you are out"
+msgstr "Ef þú smellir á \"draga\" þá merkir það að þú sért úti"
+
+#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
+msgid "Nobody"
+msgstr "Enginn"
+
+#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ekkert"
+
+#: kpoker.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Pot: %1"
+msgstr "Pottur: %1"
+
+#: kpoker.cpp:810
+msgid "%1 won %2"
+msgstr "%1 vann %2"
+
+#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
+msgid "&Deal New Round"
+msgstr "&Gefa ný spil"
+
+#: kpoker.cpp:891
+msgid "&See!"
+msgstr "&Sjá!"
+
+#: kpoker.cpp:901
+msgid "&Draw New Cards"
+msgstr "&Draga ný spil"
+
+#: kpoker.cpp:927
+msgid "One Pair"
+msgstr "Eitt par"
+
+#: kpoker.cpp:931
+msgid "Two Pairs"
+msgstr "Tvö pör"
+
+#: kpoker.cpp:935
+msgid "3 of a Kind"
+msgstr "3 eins"
+
+#: kpoker.cpp:939
+msgid "Straight"
+msgstr "Röð"
+
+#: kpoker.cpp:943
+msgid "Flush"
+msgstr "Litur"
+
+#: kpoker.cpp:947
+msgid "Full House"
+msgstr "Fullt hús"
+
+#: kpoker.cpp:951
+msgid "4 of a Kind"
+msgstr "4 eins"
+
+#: kpoker.cpp:955
+msgid "Straight Flush"
+msgstr "Lituð röð"
+
+#: kpoker.cpp:959
+msgid "Royal Flush"
+msgstr "Hálituð röð"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid "You Lost"
+msgstr "Þú tapaðir"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid ""
+"Oops, you went bankrupt.\n"
+"Starting a new game.\n"
+msgstr ""
+"Úps, þú ert gjaldþrota.\n"
+"Byrja nýjan leik.\n"
+
+#: kpoker.cpp:1075
+msgid "You won %1!"
+msgstr "Þú vannst %1!"
+
+#: kpoker.cpp:1078
+msgid "Game Over"
+msgstr "Leikslok"
+
+#: kpoker.cpp:1186
+msgid ""
+"You are the only player with money!\n"
+"Switching to one player rules..."
+msgstr ""
+"Þú ert eini leikmaðurinn með pening!\n"
+"Skipti í reglur fyrir 1 leikmann..."
+
+#: kpoker.cpp:1188
+msgid "You Won"
+msgstr "Þú vannst"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KDE Poker Game"
+msgstr "KDE Póker"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KPoker"
+msgstr "KPóker"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"For a full list of credits see helpfile\n"
+"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
+msgstr ""
+"Fyrir allar upplýsingar um leikinn, sjá hjálparskrána\n"
+"Ábendingar, bilanalýsingar o.þ.h. eru vel þegnar (á ensku!)"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Code for poker rules"
+msgstr "Kóði fyrir reglur pókers"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Núverandi umsjónarmaður"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original author"
+msgstr "Upprunalegur höfundur"
+
+#: newgamedlg.cpp:53
+msgid "Try loading a game"
+msgstr "Reyni að lesa inn leik"
+
+#: newgamedlg.cpp:58
+msgid "The following values are used if loading from config fails"
+msgstr "Eftirfarandi gildi verða notuð ef lestur stillinga bregst"
+
+#: newgamedlg.cpp:68
+msgid "How many players do you want?"
+msgstr "Hversu marga leikmenn viltu?"
+
+#: newgamedlg.cpp:72
+msgid "Your name:"
+msgstr "Nafnið þitt:"
+
+#: newgamedlg.cpp:77
+msgid "Players' starting money:"
+msgstr "Upphafsfjárhæð leikmanna:"
+
+#: newgamedlg.cpp:84
+msgid "The names of your opponents:"
+msgstr "Nöfn andstæðinga þinna:"
+
+#: newgamedlg.cpp:90
+msgid "Show this dialog every time on startup"
+msgstr "Sýna þennan skjá við ræsingu"
+
+#: newgamedlg.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Computer %1"
+msgstr "Tölva %1"
+
+#: newgamedlg.cpp:192
+msgid "Player"
+msgstr "Leikmaður"
+
+#: optionsdlg.cpp:44
+msgid "All changes will be activated in the next round."
+msgstr "Allar breytingar verða virkjaðar í næstu lotu."
+
+#: optionsdlg.cpp:47
+msgid "Draw delay:"
+msgstr "Bið á drætti:"
+
+#: optionsdlg.cpp:52
+msgid "Maximal bet:"
+msgstr "Hámarks veð:"
+
+#: optionsdlg.cpp:56
+msgid "Minimal bet:"
+msgstr "Lágmarks veð:"
+
+#: playerbox.cpp:61
+msgid "Held"
+msgstr "Haldið"
+
+#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Money of %1"
+msgstr "Peningar af %1"
+
+#: playerbox.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Cash: %1"
+msgstr "Reiðufé: %1"
+
+#: playerbox.cpp:129
+msgid "Out"
+msgstr "Út"
+
+#: playerbox.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Cash per round: %1"
+msgstr "Reiðufé í hverri umferð: %1"
+
+#: playerbox.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Bet: %1"
+msgstr "Veðmál: %1"
+
+#: top.cpp:90
+msgid "Soun&d"
+msgstr "&Hljóð"
+
+#: top.cpp:94
+msgid "&Blinking Cards"
+msgstr "&Blikkandi spil"
+
+#: top.cpp:98
+msgid "&Adjust Bet is Default"
+msgstr "&Breyta sjálfgefnu veðmáli"
+
+#: top.cpp:111
+msgid "Draw"
+msgstr "Draga"
+
+#: top.cpp:113
+msgid "Exchange Card 1"
+msgstr "Skipta út spili 1"
+
+#: top.cpp:115
+msgid "Exchange Card 2"
+msgstr "Skipta út spili 2"
+
+#: top.cpp:117
+msgid "Exchange Card 3"
+msgstr "Skipta út spili 3"
+
+#: top.cpp:119
+msgid "Exchange Card 4"
+msgstr "Skipta út spili 4"
+
+#: top.cpp:121
+msgid "Exchange Card 5"
+msgstr "Skipta út spili 5"
+
+#: top.cpp:180
+msgid "Do you want to save this game?"
+msgstr "Viltu vista þennan leik?"
+
+#: top.cpp:201
+msgid "Last hand: "
+msgstr "Síðasta gjöf: "
+
+#: top.cpp:203
+msgid "Last winner: "
+msgstr "Síðasti sigurvegari: "
+
+#: top.cpp:212
+msgid "Click a card to hold it"
+msgstr "Smelltu á spil til að halda því"