summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdegames/libtdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/libtdegames.po1251
1 files changed, 626 insertions, 625 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/libtdegames.po
index de7bdf275e7..987a082fdf1 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -9,15 +9,250 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Adam Alexandra Andrés Andri Bjarni Benedikt Björg Björn Davíð Díana Daníel "
+"Eðvarð Emiliana Eiríkur Garðar Georg Guðrún Hörður Indriði Jenný Jónas Jónatan "
+"Kjartan Kristjana Kristín Kristján Markús Mikael Niels Ólöf Páll Ríkharður "
+"Róbert Samúel Sindri Tómas Tryggvi Örn"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Velja bakhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Bakhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "tómt"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Slembin bakhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Nota bakhlið víðvært"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Setja bakhlið víðvært"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Velja framhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Framhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Slembin framhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Nota víðværa framhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Setja framhlið víðværa"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Breyta stærð spila"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Sjálfgefin stærð"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Forsýn:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "ónefnt"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Val spilastokks"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Stilla spall"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Nafn leturs..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Leturgerð..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Leikmaður: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Þetta eru skilaboð frá leikmanni"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Kerfisskilaboð - Skilaboð send beint frá leiknum"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Leikur: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Þetta eru kerfisskilaboð"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Mesti fjöldi skeyta (-1 = ótakmarkað)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Nýr leikur"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Sækja..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Sækja &Nýlegt"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "&Endurtaka leik"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Vista &sem..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Ljúka leik"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&Pása"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Sýna sti&gatöflu"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Endurtaka"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "Hætta &við"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "A&ftur"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Kasta tening"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Enda umferð"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Vísbending"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Sýnishorn"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "Ley&sa"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Veldu tegund &leiks"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Stilla &Spilastokk..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Stilla &metaföflu..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Kökuruglingur!\n"
+"Bjóst við köku: %1\n"
+"Fékk köku: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"KGame útgáfuvilla!\n"
+"Bjóst við útgáfu: %1\n"
+"Fékk útgáfu: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Óþekkt villa %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Leikmaður %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Senda á %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Senda á minn hóp (\"%1\")"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "UserId"
@@ -43,6 +278,235 @@ msgstr "AsyncInput"
msgid "myTurn"
msgstr "myTurn"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Stilla leik"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Stilla leik framhald"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Hlaða inn leik"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Biðlaraleikur tengdur"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Stillingum leiks lokið"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Slembin samhæfing"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Aftengjast"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Eiginleikar leikmanns"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Eiginleikar leiks"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Bæta við leikmanni"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Fjarlægja leikmann"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Virkja leikmann"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Slökkva á leikmanni"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Auðkenni umferð"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Villuskilaboð"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Inntak leikmanns"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "Bætti við IÚ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Vinn fyrirspurn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "Auðkenni leikmanns"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Netstillingar"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Get ekki tengst neti"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Netstaða: Ekkert net"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Netstaða: Þú ert Leikstjórnandi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Netstaða: Þú ert tengdur"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Nafn þitt:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Hámarksfjöldi biðlara"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Hámarksfjöldi biðlara (-1 = ótakmarkað)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Breyta hámarksfjölda biðlara"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Breyta stjórnanda"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Fjarlægja biðlara og alla leikmenn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Aðeins kerfisstjóri getur still skeytamiðlara!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Þú ert ekki eigandi að skeytamiðlara"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Spjall"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Tengdir leikmenn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Viltu hindra leikmann \"%1\" frá þáttöku í leiknum?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Banna leikmann"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Ekki banna"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Spjall"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "Ten&gingar"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Net"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "Skeyta&miðlari"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Tenging við miðlara hefur rofnað!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Tenging við biðlara hefur rofnað!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Móttók netvillu!\n"
+"Villa númer: %1\n"
+"Villuskilaboð: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Ekki hægt að setja upp neinar tengingar."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ekki hægt að setja upp neinar tengingar.\n"
+"Villuboðin voru:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Búa til netleik"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Taka þátt í netleik"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Heiti leiks:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Netleikir:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Tengjast gátt:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Tengjast vél:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Ræsa net"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Netleikur"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "KGame Aflúsunarvalmynd"
@@ -134,10 +598,6 @@ msgstr "Tiltækir leikmenn"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Leikmannsbendir"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "Auðkenni leikmanns"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Nafn leikmanns"
@@ -260,168 +720,6 @@ msgstr "Staðvær"
msgid "Undefined"
msgstr "Óskilgreind"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Tenging við miðlara hefur rofnað!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Tenging við biðlara hefur rofnað!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Móttók netvillu!\n"
-"Villa númer: %1\n"
-"Villuskilaboð: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Ekki hægt að setja upp neinar tengingar."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ekki hægt að setja upp neinar tengingar.\n"
-"Villuboðin voru:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Spjall"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "Ten&gingar"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Net"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Skeyta&miðlari"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Aftengjast"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netstillingar"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Get ekki tengst neti"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Netstaða: Ekkert net"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Netstaða: Þú ert Leikstjórnandi"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Netstaða: Þú ert tengdur"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Nafn þitt:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Hámarksfjöldi biðlara"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Hámarksfjöldi biðlara (-1 = ótakmarkað)"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Breyta hámarksfjölda biðlara"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Breyta stjórnanda"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Fjarlægja biðlara og alla leikmenn"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Aðeins kerfisstjóri getur still skeytamiðlara!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Þú ert ekki eigandi að skeytamiðlara"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Spjall"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Tengdir leikmenn"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Viltu hindra leikmann \"%1\" frá þáttöku í leiknum?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Banna leikmann"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Ekki banna"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Búa til netleik"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Taka þátt í netleik"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Heiti leiks:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Netleikir:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Tengjast gátt:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Tengjast vél:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Ræsa net"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Netleikur"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "MaxPlayers"
@@ -447,382 +745,18 @@ msgstr "Ónefnt auðkenni: %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 óskráður"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Stilla leik"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Stilla leik framhald"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Hlaða inn leik"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Biðlaraleikur tengdur"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Stillingum leiks lokið"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Slembin samhæfing"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Eiginleikar leikmanns"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Eiginleikar leiks"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Bæta við leikmanni"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Fjarlægja leikmann"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Virkja leikmann"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Slökkva á leikmanni"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Auðkenni umferð"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Villuskilaboð"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Inntak leikmanns"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "Bætti við IÚ"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Vinn fyrirspurn"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Leikmaður %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Senda á %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Senda á minn hóp (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Kökuruglingur!\n"
-"Bjóst við köku: %1\n"
-"Fékk köku: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"KGame útgáfuvilla!\n"
-"Bjóst við útgáfu: %1\n"
-"Fékk útgáfu: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Óþekkt villa %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Adam Alexandra Andrés Andri Bjarni Benedikt Björg Björn Davíð Díana Daníel "
-"Eðvarð Emiliana Eiríkur Garðar Georg Guðrún Hörður Indriði Jenný Jónas Jónatan "
-"Kjartan Kristjana Kristín Kristján Markús Mikael Niels Ólöf Páll Ríkharður "
-"Róbert Samúel Sindri Tómas Tryggvi Örn"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Nýr leikur"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Sækja..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Sækja &Nýlegt"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "&Endurtaka leik"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Vista &sem..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Ljúka leik"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "&Pása"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Sýna sti&gatöflu"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Endurtaka"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "Hætta &við"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "A&ftur"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Kasta tening"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Enda umferð"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Vísbending"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Sýnishorn"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "Ley&sa"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Veldu tegund &leiks"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Stilla &Spilastokk..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Stilla &metaföflu..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Reyna aftur"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Fæ ekki aðgang í stigatöfluskrá. Annar notandi er sennilega að skrifa í hana."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Stigatafla"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Dagsetning"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Borð"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Stig"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Senda á alla leikmenn"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Staða"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Frábært!\n"
-"Þú hefur sett persónulegt met!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Vel gert!\n"
-"Þú komst á topplistann!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Hæstu &stig"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Leikmenn"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Tölfræði"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Kökurit"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Skoða alheims-stigalista"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Skoða alheims-leikmenn"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Stigatafla"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Stilla..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Flytja út..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Yfirskrifa"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Skrá er nú þegar til. Yfirskrifa?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Sigurvegari"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Unnir leikir"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Stilla metaföflu"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Aðal"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Gælunafn:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Athugasemd:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Alheims-stigatafla virk"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ítarlegra"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Skráningargögn"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Lykill:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Þetta fjarlægir skráningarlykilinn endanlega. Þú munt ekki geta notað "
-"núverandi viðurnefni þitt aftur."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Gælunafn má ekki vera autt."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Gælunafn þegar í notkun, Vinsamlega veldu annað"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Gælunafnafn þitt"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Til hamingju þú hefur unnið!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Gælunafn þitt:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Ekki spyrja aftur."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Meðalstig"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Hæstu stig"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Liðinn tími"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -918,10 +852,74 @@ msgstr "Hrátt skeyti: %1"
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr "Ógilt svar frá alheims-stigatöflu-miðlara (vantar: %1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Staða"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Dagsetning"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Tókst"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Reyna aftur"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Fæ ekki aðgang í stigatöfluskrá. Annar notandi er sennilega að skrifa í hana."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Stig"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Meðalstig"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Hæstu stig"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Liðinn tími"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Stigatafla"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Borð"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Frábært!\n"
+"Þú hefur sett persónulegt met!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Vel gert!\n"
+"Þú komst á topplistann!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Fjölnotanda stigatafla"
@@ -998,115 +996,118 @@ msgstr "Fjöldi"
msgid "Percent"
msgstr "Prósenta"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Velja bakhlið"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Hæstu &stig"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Bakhlið"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Leikmenn"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "tómt"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tölfræði"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Slembin bakhlið"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Kökurit"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Nota bakhlið víðvært"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Skoða alheims-stigalista"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Setja bakhlið víðvært"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Skoða alheims-leikmenn"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Velja framhlið"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Stigatafla"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Framhlið"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Stilla..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Slembin framhlið"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Flytja út..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Nota víðværa framhlið"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Yfirskrifa"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Setja framhlið víðværa"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Skrá er nú þegar til. Yfirskrifa?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Breyta stærð spila"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Sigurvegari"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Sjálfgefin stærð"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Unnir leikir"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Forsýn:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Stilla metaföflu"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "ónefnt"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Aðal"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Val spilastokks"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Gælunafn:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Stilla spall"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Athugasemd:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Nafn leturs..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Alheims-stigatafla virk"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Leturgerð..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ítarlegra"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Leikmaður: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Skráningargögn"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Þetta eru skilaboð frá leikmanni"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Lykill:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Kerfisskilaboð - Skilaboð send beint frá leiknum"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Þetta fjarlægir skráningarlykilinn endanlega. Þú munt ekki geta notað "
+"núverandi viðurnefni þitt aftur."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Leikur: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Gælunafn má ekki vera autt."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Þetta eru kerfisskilaboð"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Gælunafn þegar í notkun, Vinsamlega veldu annað"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Mesti fjöldi skeyta (-1 = ótakmarkað)"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Gælunafnafn þitt"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Senda á alla leikmenn"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Til hamingju þú hefur unnið!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Gælunafn þitt:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Ekki spyrja aftur."