diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 315 |
1 files changed, 315 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kwifimanager.po new file mode 100644 index 00000000000..f09c9beb0b7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -0,0 +1,315 @@ +# translation of kwifimanager.po to Icelandic +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004. +# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. +# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. +# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwifimanager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-01 13:58+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" +"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stígur Snæsson, Þröstur Svanbergsson" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stigur@vortex.is, throstur@bylur.net" + +#: interface_wireless.cpp:207 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ÓÞEKKT" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +msgid "Network Name" +msgstr "Nafn á neti" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +msgid "Quality" +msgstr "Gæði" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +msgid "" +"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " +"your $PATH." +msgstr "" +"Get ekki framkvæmt skönnun. Gangtu úr skugga um að keyranlega skráin \"iwlist\" " +"sé í slóðinni þinni." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +msgid "Scanning not possible" +msgstr "Skönnun ekki möguleg" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +msgid "" +"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " +"results." +msgstr "" +"Kortið þitt styður ekki skönnun. Glugginn mun ekki sýna neina niðurstöðu." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +msgid "Managed" +msgstr "Managed" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: kwifimanager.cpp:125 +msgid "No Interface" +msgstr "Ekkert tengi" + +#: kwifimanager.cpp:129 +#, c-format +msgid "Interface %1" +msgstr "Tengi %1" + +#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "Á ekki við" + +#: kwifimanager.cpp:307 +msgid "&Disable Radio" +msgstr "&Stöðva útvörpun" + +#: kwifimanager.cpp:312 +msgid "&Use Alternate Strength Calculation" +msgstr "&Nota aðra útreikning styrks" + +#: kwifimanager.cpp:319 +msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" +msgstr "Sý&na truflanalínurit í tölfræðiglugga" + +#: kwifimanager.cpp:325 +msgid "&Show Strength Number in System Tray" +msgstr "&Sýna styrkleikanúmer í kerfisbakka" + +#: kwifimanager.cpp:332 +msgid "Configuration &Editor..." +msgstr "Sýsla m&eð stillingar..." + +#: kwifimanager.cpp:334 +msgid "Connection &Statistics" +msgstr "Tengi&upplýsingar" + +#: kwifimanager.cpp:336 +msgid "&Acoustic Scanning" +msgstr "&Hljóðskönnun" + +#: kwifimanager.cpp:343 +msgid "Stay in System &Tray on Close" +msgstr "Vera áfram í &kerfisbakka við lokun" + +#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 +msgid "Scan for &Networks..." +msgstr "Leita að &neti..." + +#: kwifimanager.cpp:372 +msgid "The current signal strength" +msgstr "Núverandi styrkur merkis" + +#: kwifimanager.cpp:373 +msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" +msgstr "Hraðinn sem þráðlausa netkortið er að keyra á" + +#: kwifimanager.cpp:374 +msgid "Detailed connection status" +msgstr "Nákvæm staða tengingar" + +#: kwifimanager.cpp:375 +msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" +msgstr "Leitar að netum sem þú getur skráð þig inn á" + +#: kwifimanager.cpp:416 +msgid "Scan in progress..." +msgstr "Leit í gangi..." + +#: locator.cpp:36 +msgid "AccessPoint: " +msgstr "Aðgangspunktur: " + +#: main.cpp:29 +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgstr "KWiFiManager - stillingar þráðlauss nets fyrir KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWiFiManager" +msgstr "KWiFiManager" + +#: main.cpp:42 +msgid "Original Author and Maintainer" +msgstr "Upprunalegur höfundur og umsjónarmaður" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" +msgstr "Fullt af lagfæringum og fínstillingum, bætti við setustjórnun" + +#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 +msgid "off" +msgstr "óvirkt" + +#: networkscanning.cpp:58 +msgid "Scan Results" +msgstr "Leitarniðurstaða" + +#: networkscanning.cpp:61 +msgid "Switch to Network..." +msgstr "Skipta yfir í net..." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "The scan is complete, but no networks have been found." +msgstr "Leitinni er lokið en engin net fundust." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "No Network Available" +msgstr "Ekkert net í boði" + +#: networkscanning.cpp:88 +msgid "(hidden cell)" +msgstr "(falinn reitur)" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." +msgstr "Hætti við netskiptingu vegna ógildra WEP skilgreininga." + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Invalid WEP Key" +msgstr "Ógildur WEP lykill" + +#: speed.cpp:42 +msgid "Connection speed [MBit/s]:" +msgstr "Tengihraði [MBit/s]:" + +#: statistics.cpp:27 +msgid "Statistics - KWiFiManager" +msgstr "Upplýsingar - KWiFiManager" + +#: statistics.cpp:37 +msgid "Noise/Signal Level Statistics" +msgstr "Upplýsingar um truflanir/styrk" + +#: statistics.cpp:39 +msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" +msgstr "BLÁTT = styrkur merkis, RAUTT = truflanastig" + +#: statistics.cpp:42 +msgid "-240 s" +msgstr "-240 s" + +#: statistics.cpp:43 +msgid "now" +msgstr "núna" + +#: status.cpp:41 +msgid "Status of Active Connection" +msgstr "Staða virkrar tengingar" + +#: status.cpp:46 +msgid "Searching for network: " +msgstr "Leita að neti: " + +#: status.cpp:49 +msgid "Connected to network: " +msgstr "Tengt neti: " + +#: status.cpp:51 +msgid "Access point: " +msgstr "Aðgangspunktur: " + +#: status.cpp:59 +msgid "- no access point -" +msgstr "- enginn aðgangspunktur -" + +#: status.cpp:61 +msgid "Local IP: " +msgstr "Staðvær IP: " + +#: status.cpp:63 +msgid "Frequency [channel]: " +msgstr "Tíðni [rás]: " + +#: status.cpp:348 +msgid "Encryption: " +msgstr "Dulritun: " + +#: status.cpp:362 +msgid "active" +msgstr "virk" + +#: strength.cpp:100 +msgid "DISABLED" +msgstr "ÓVIRKT" + +#: strength.cpp:105 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "EKKI TENGT" + +#: strength.cpp:110 +msgid "AD-HOC MODE" +msgstr "AD-HOC HAMUR" + +#: strength.cpp:115 +msgid "ULTIMATE" +msgstr "HÁMARK" + +#: strength.cpp:121 +msgid "TOP" +msgstr "TOP" + +#: strength.cpp:127 +msgid "EXCELLENT" +msgstr "FRÁBÆRT" + +#: strength.cpp:133 +msgid "GOOD" +msgstr "GOTT" + +#: strength.cpp:139 +msgid "WEAK" +msgstr "VEIKT" + +#: strength.cpp:145 +msgid "MINIMUM" +msgstr "LÁGMARK" + +#: strength.cpp:151 +msgid "OUT OF RANGE" +msgstr "ÚR FÆRI" + +#: strength.cpp:160 +msgid "Signal strength: " +msgstr "Styrkur merkis: " + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Óþekkt" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "virkt" + +#~ msgid "Available networks:" +#~ msgstr "Net í boði:" + +#~ msgid "&Config" +#~ msgstr "&Stillingar" |