diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/dcoprss.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kget.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kpf.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kppp.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/krfb.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/ksirc.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 4 |
13 files changed, 84 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/dcoprss.po index e556910baa6..a108eb83f2a 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -39,12 +39,12 @@ msgid "Feed Browser" msgstr "Flæðivafri" #: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "KDE RSS-þjónusta" +msgid "TDE RSS Service" +msgstr "TDE RSS-þjónusta" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." -msgstr "KDE RSSgagnaþjónusta" +msgstr "TDE RSSgagnaþjónusta" #: main.cpp:19 msgid "Developer" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index bc91e44d627..de75e5e7d8d 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -45,10 +45,10 @@ msgstr "Opin boð: %1" #: kcm_krfb.cpp:176 msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" -"<h1>Skjáborðsmiðlun</h1>Þessi eining leyfir þér að stilla KDE " +"<h1>Skjáborðsmiðlun</h1>Þessi eining leyfir þér að stilla TDE " "skjáborðsmiðlunina." #. i18n: file configurationwidget.ui line 37 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 650d6d9384c..59ecbda058f 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Sleppa má fleiri WAV skrám á listann." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "Því miður styður KDE hljóðkerfið ekki þessar tegundir slóða." +"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." +msgstr "Því miður styður TDE hljóðkerfið ekki þessar tegundir slóða." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po index 68fe165cdaf..ee7fc45af7c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Dictionary" msgstr "Orðabók" #: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "KDE Orðabókin" +msgid "The TDE Dictionary Client" +msgstr "TDE Orðabókin" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" @@ -741,8 +741,8 @@ msgstr " Tilbúin " #~ msgid "Query Toolbar" #~ msgstr "Fyrirspurnaslá" -#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client" -#~ msgstr "KDE Orðabókin" +#~ msgid "The TDE Dict(ionary) Client" +#~ msgstr "TDE Orðabókin" #~ msgid "Swallow Match &List" #~ msgstr "Gleypa samsvörunar&lista" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kget.po index 437663b37f8..1951fa80579 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kget.po @@ -886,8 +886,8 @@ msgid "Separated" msgstr "Aðskilin" #: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Þróað KDE niðurhalstól" +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Þróað TDE niðurhalstól" #: main.cpp:51 msgid "Start KGet with drop target" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po index 4d7ad121678..a0664eb602e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." msgstr "Zeroconf púkinn (mdnsd) er ekki í gangi." #: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "KDE hefur verið sett upp án Zeroconf stuðnings." +msgid "TDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "TDE hefur verið sett upp án Zeroconf stuðnings." #: dnssd.cpp:187 msgid "Invalid URL" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 2cb22f3cc33..adc23b83c37 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -563,8 +563,8 @@ msgid "" "considered enabled and will be honored by KNewsTicker." "<br>\n" "Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" " +"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take " "effect." msgstr "" "Hér gefur að líta lista yfir innstilltar síur sem þú getur bæði stillt og bætt " @@ -582,8 +582,8 @@ msgstr "" "KNewsTicker" "<br>\n" "Athugaðu að farið er í gegnum síur ofan frá og niður þannig að ef tvær síur " -"mundu taka út hver aðra (eins og \"Sýna..inniheldur ekki KDE\" og " -"\"Sýna...inniheldur KDE\") yrði farið eftir síunni sem er neðar á listanum." +"mundu taka út hver aðra (eins og \"Sýna..inniheldur ekki TDE\" og " +"\"Sýna...inniheldur TDE\") yrði farið eftir síunni sem er neðar á listanum." #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 #: rc.cpp:144 rc.cpp:668 @@ -701,8 +701,8 @@ msgid "" "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "<ul>\n" "<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " @@ -717,9 +717,9 @@ msgstr "" "sem þú valdir í fellivalmyndinni hægra megin:" "<ul>\n" "<li><b>inniheldur</b>, <b>inniheldur ekki</b> - þú ættir líklega aðsetja inn " -"stikkorð hér, eins og \"KDE\", \"Baseball\" eða \"Business\". Ekki skiptir máli " +"stikkorð hér, eins og \"TDE\", \"Baseball\" eða \"Business\". Ekki skiptir máli " "hvort stikkorðið er með hástöfum þannig að jafngilt er að slá inn \"kde\", " -"\"KDE\" eða \"kDe\".</li>\n" +"\"TDE\" eða \"kDe\".</li>\n" "<li><b>jafngilda</b>, <b>jafngilda ekki</b> - Settu inn orðasamband eða segð " "hér til að sía frá greinar með fyrirsögnum sem jafngilda <b>nákvæmlega</b> " "textanum sem þú slóst inn. Máli skiptir hvort og hvar hástafir eru notaðir í " @@ -1499,12 +1499,12 @@ msgid "" "This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " "which have been stored in the source file whose properties you are watching." "<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline" msgstr "" "Þessi listi sýnir fyrirsagnir og tengla viðkomandi greina sem eru geymd í " "frumskránni sem þú ert að skoða eiginleika fyrir. " "<p>Þú getur opnað viðkomandi grein fyrir hverja fyrirsögn með að smella eða " -"tvísmella á fyrirsögnina, eftir því hvernig KDE er stillt fyrir það." +"tvísmella á fyrirsögnina, eftir því hvernig TDE er stillt fyrir það." #: common/newsengine.cpp:74 msgid "Arts" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po index 4da536568ce..b16cbe38f1f 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -507,8 +507,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>\"%1\" er ekki stutt af Kopete.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Gat ekki samræmt við KDE Netfangaskrá" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Gat ekki samræmt við TDE Netfangaskrá" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "Bæta við tengilið" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Annað KDE forrit reyndi að nota Kopete fyrir snarskeyti en Kopete gat ekki " -"fundið tilgreindan tengilið í KDE netfangaskránni." +"Annað TDE forrit reyndi að nota Kopete fyrir snarskeyti en Kopete gat ekki " +"fundið tilgreindan tengilið í TDE netfangaskránni." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1205,18 +1205,18 @@ msgstr "Fannst ekki í í Netfangaskrá" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>KDE netfangaskráin inniheldur engar spjallþjónustuupplýsingar um </p>" +"<p>TDE netfangaskráin inniheldur engar spjallþjónustuupplýsingar um </p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Ef viðkomandi er færð(ur) í tengiliðalistann í Kopete, geturðu bætt því við " "eiginleika í viðkomandi færslu í netfangaskránni.</p>" @@ -1243,8 +1243,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, KDE spjallforritið" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, TDE spjallforritið" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -2008,8 +2008,8 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "Bæt&a við tengilið" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í KDE netfangaskránni." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -2017,18 +2017,18 @@ msgstr "Ekkert netfang í Netfangaskrá" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Þessi tengiliður fannst ekki í KDE netfangabókinni. Gakktu úr skugga um að " +"Þessi tengiliður fannst ekki í TDE netfangabókinni. Gakktu úr skugga um að " "tengiliðurinn sé valinn í stillingaglugga eiginleika." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Þessi tengiliður tengist ekki færslu í KDE netfangaskránni, þar sem " +"Þessi tengiliður tengist ekki færslu í TDE netfangaskránni, þar sem " "tölvupóstfang geymt.Gakktu úr skugga um að tengiliðurinn sé valinn í " "stillingaglugga eiginleika." @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "" #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." msgstr "" #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Vista í:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Fjarverandi sjálfkrafa" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" @@ -4216,9 +4216,9 @@ msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" #: rc.cpp:926 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." -msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í KDE netfangaskránni." +msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Veldu dreifilykil tengiliðs" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "Engum tengilið var bætt við Kopete úr netfangaskránni" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Flytja út tengiliði í skrá..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 @@ -4685,16 +4685,16 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete deilir upplýsingum um tengiliði með KDE Heimilisfangabókinni. Þetta " +"<p>Kopete deilir upplýsingum um tengiliði með TDE Heimilisfangabókinni. Þetta " "færir þér einfalda samþættingu snarskeyta, tölvupósts og annara forrita fyrir " "persónuupplýsngasýslu (PIM).</p>\n" -"<p>Ef þú kýst að geyma ekki upplýsingar í KDE heimilisfangabókinni, slepptu því " +"<p>Ef þú kýst að geyma ekki upplýsingar í TDE heimilisfangabókinni, slepptu því " "að merkja við í kassanum hér undir.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 @@ -4706,16 +4706,16 @@ msgstr "<p>Ýttu á \"Næst\" hnappinn til að byrja...</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "N&ota KDE heimilisfangabókina fyrir þennan tengilið" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "N&ota TDE heimilisfangabókina fyrir þennan tengilið" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" -msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur KDE forrit við Kopete" +msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" #: rc.cpp:4677 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur KDE forrit við Kopete" +msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 #: rc.cpp:4680 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kpf.po index 55c6654b1d8..feb1c8292a0 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -77,8 +77,8 @@ msgid "kpf" msgstr "kpf" #: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "KDE skráarmiðlari" +msgid "TDE public fileserver" +msgstr "TDE skráarmiðlari" #: Applet.cpp:189 msgid "" @@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " "for more information." "<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" -"<p>Zeroconf stuðningur er ekki fáanlegur fyrir þessa útgáfu af KDE. Skoðaðu " +"<p>Zeroconf stuðningur er ekki fáanlegur fyrir þessa útgáfu af TDE. Skoðaðu " "handbókina fyrir nánari upplýsingar." "<br/>Aðrir notendur munu ekki sjá þessa vél þegar þeir skoða netið með " "zeroconf, en deiling af skrám mun virka eftir sem áður.</p>" @@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "&Miðlun" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " "panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " "capabilities.</p>" msgstr "" -"<p>Til að geta deilt skrám yfir vefinn, þarftu að keyra 'smáforrit' í KDE " +"<p>Til að geta deilt skrám yfir vefinn, þarftu að keyra 'smáforrit' í TDE " "spjaldinu. Þetta 'smáforrit' er lítið forrit sem gerir mögulegt að deila " "skrám.</p>" @@ -468,8 +468,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Stilla miðlara %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "Ræsi KDE skráarmiðlara smáforrit" +msgid "Starting TDE public fileserver applet" +msgstr "Ræsi TDE skráarmiðlara smáforrit" #: StartingKPFDialog.cpp:70 msgid "Starting kpf..." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kppp.po index 016275b5296..a8e88585f98 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Setjast á s&pjald við tengingu" msgid "" "<p>After a connection is established, the\n" "window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" +"in the TDE panel represents this window.\n" "\n" "Clicking on this icon will restore the\n" "window to its original location and\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/krfb.po index 7bdb866a57a..5fb2bef5507 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -67,14 +67,14 @@ msgstr "Fjarkerfi:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Velkomin að KDE skjáborðsmiðlun" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Velkomin að TDE skjáborðsmiðlun" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"KDE Skjáborðsmiðlun gefur þér kost á að bjóða einhverjum utanaðkomandi að skoða " +"TDE Skjáborðsmiðlun gefur þér kost á að bjóða einhverjum utanaðkomandi að skoða " "og mögulega stjórna skjáborðinu hjá þér.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>Boð um tengingu býr til einnota lykilorð sem leyfir móttakandanum að " @@ -245,7 +245,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "Gefðu upplýsingarnar hér fyrir neðan þeim aðila sem þú ætlar að bjóða (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "hvernig á að tengjast</a>). Athugaðu að allir sem fá lykilorðið geta tengst, " "svo farðu varlega." @@ -326,8 +326,8 @@ msgid "" msgstr "pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "VNC-samhæfður miðlari til að miðla KDE skjáborðum" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "VNC-samhæfður miðlari til að miðla TDE skjáborðum" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -367,10 +367,10 @@ msgstr "KDesktop taka af bakgrunn" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"Finn ekki KInetD. Kannski er ekki búið að starta KDE daemon (kded), hann hrunið " +"Finn ekki KInetD. Kannski er ekki búið að starta TDE daemon (kded), hann hrunið " "eða ekki tekist að setja hann inn." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Skjáborðsmiðlun (VNC) boð" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -459,7 +459,7 @@ msgid "" "\n" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" -"Þér hefur verið boðinn aðgangur að VNC lotu. Ef þú hefur KDE skjáborðstengingu " +"Þér hefur verið boðinn aðgangur að VNC lotu. Ef þú hefur TDE skjáborðstengingu " "uppsetta, smelltu þá á tilvísunina hér að neðan.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/ksirc.po index c4eb6b088ad..b3158e31004 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -447,8 +447,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" msgstr "DCC spjall með %1 mistókst vegna %2" #: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "KDE Irc forrit" +msgid "TDE IRC client" +msgstr "TDE Irc forrit" #: ksirc.cpp:40 msgid "Nickname to use" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index f09c9beb0b7..1e653f7633c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -151,8 +151,8 @@ msgid "AccessPoint: " msgstr "Aðgangspunktur: " #: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - stillingar þráðlauss nets fyrir KDE" +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" +msgstr "KWiFiManager - stillingar þráðlauss nets fyrir TDE" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" |