diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdepim/kalarm.po | 256 |
1 files changed, 129 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kalarm.po index fb953d3888e..0d758f15bb7 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kalarm.po @@ -9,16 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-29 22:18+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: fontcolour.h:42 +#: fontcolour.h:43 msgid "Requested font" msgstr "Umbeðin leturgerð" @@ -109,17 +110,17 @@ msgstr "" "Get ekki opnað dagbók:\n" "%1" -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "" "_: Brief form of 'At Login'\n" "Login" msgstr "Innskr." -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "At login" msgstr "Við innskráningu" -#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119 +#: alarmevent.cpp:2090 alarmevent.cpp:2124 #, c-format msgid "" "_n: 1 Minute\n" @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "" "ein mínúta\n" "%n mínútur" -#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121 +#: alarmevent.cpp:2092 alarmevent.cpp:2126 #, c-format msgid "" "_n: 1 Hour\n" @@ -137,13 +138,13 @@ msgstr "" "ein klukkustund\n" "%n klukkustundir" -#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123 +#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2128 msgid "" "_: Hours and Minutes\n" "%1H %2M" msgstr "%1klst %2mín" -#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126 +#: alarmevent.cpp:2099 alarmevent.cpp:2131 #, c-format msgid "" "_n: 1 Day\n" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "" "einn dagur\n" "%n dagar" -#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127 +#: alarmevent.cpp:2101 alarmevent.cpp:2132 #, c-format msgid "" "_n: 1 Week\n" @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "" "ein vika\n" "%n vikur" -#: alarmevent.cpp:2098 +#: alarmevent.cpp:2103 #, c-format msgid "" "_n: 1 Month\n" @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "" "einn mánuður\n" "%n mánuðir" -#: alarmevent.cpp:2100 +#: alarmevent.cpp:2105 #, c-format msgid "" "_n: 1 Year\n" @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "" "eitt ár\n" "%n ár" -#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52 +#: alarmevent.cpp:2111 alarmevent.cpp:2134 soundpicker.cpp:52 msgid "None" msgstr "Ekkert" @@ -596,13 +597,13 @@ msgid "" "&From:" msgstr "&Frá:" -#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456 +#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:458 msgid "" "_: Email addressee\n" "To:" msgstr "Til:" -#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463 +#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:465 msgid "" "_: Email subject\n" "Subject:" @@ -941,16 +942,16 @@ msgstr "" "Póstur sendur á:\n" "%1%2" -#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541 +#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543 msgid "Defer Alarm" msgstr "Fresta uppkalli" -#: editdlg.cpp:1704 +#: editdlg.cpp:1705 msgid "" "Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" -#: editdlg.cpp:1730 +#: editdlg.cpp:1731 #, c-format msgid "" "Invalid email address:\n" @@ -959,11 +960,11 @@ msgstr "" "Ógilt netfang:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1737 +#: editdlg.cpp:1738 msgid "No email address specified" msgstr "Engin netföng skilgreind" -#: editdlg.cpp:1754 +#: editdlg.cpp:1755 #, c-format msgid "" "Invalid email attachment:\n" @@ -972,32 +973,32 @@ msgstr "" "Ógilt viðhengi við póst:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1783 +#: editdlg.cpp:1784 msgid "Display the alarm message now" msgstr "Sýna uppkallsskeyti núna" -#: editdlg.cpp:1800 +#: editdlg.cpp:1801 msgid "Display the file now" msgstr "Sýna skrána núna" -#: editdlg.cpp:1812 +#: editdlg.cpp:1813 msgid "Execute the specified command now" msgstr "Keyra skipun núna" -#: editdlg.cpp:1823 +#: editdlg.cpp:1824 msgid "Send the email to the specified addressees now" msgstr "Senda póst á tilgreind netföng núna" -#: editdlg.cpp:1897 +#: editdlg.cpp:1898 msgid "Choose File to Attach" msgstr "Veldu viðhengi" -#: editdlg.cpp:2004 +#: editdlg.cpp:2005 #, fuzzy msgid "Please select a file to display" msgstr "Veljið texta- eða myndaskrá til að sýna." -#: editdlg.cpp:2006 +#: editdlg.cpp:2007 msgid "" "%1\n" "not found" @@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "" "%1\n" "fannst ekki" -#: editdlg.cpp:2007 +#: editdlg.cpp:2008 msgid "" "%1\n" "is a folder" @@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr "" "%1\n" "er mappa" -#: editdlg.cpp:2008 +#: editdlg.cpp:2009 msgid "" "%1\n" "is not readable" @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "" "%1\n" "er ekki læsileg" -#: editdlg.cpp:2009 +#: editdlg.cpp:2010 msgid "" "%1\n" "appears not to be a text or image file" @@ -1155,64 +1156,64 @@ msgstr "" msgid "Choose Alarm Font & Color" msgstr "Velja Letur og liti vakningar" -#: functions.cpp:505 +#: functions.cpp:507 #, fuzzy msgid "Error saving alarms" msgstr "Gat ekki kallað á KMail" -#: functions.cpp:506 +#: functions.cpp:508 #, fuzzy msgid "Error saving alarm" msgstr "Gat ekki kallað á KMail" -#: functions.cpp:509 +#: functions.cpp:511 #, fuzzy msgid "Error deleting alarms" msgstr "Gat ekki kallað á KMail" -#: functions.cpp:510 +#: functions.cpp:512 #, fuzzy msgid "Error deleting alarm" msgstr "Gat ekki kallað á KMail" -#: functions.cpp:513 +#: functions.cpp:515 #, fuzzy msgid "Error saving reactivated alarms" msgstr "Henda öllum útrunnum vökturum sem til eru." -#: functions.cpp:514 +#: functions.cpp:516 #, fuzzy msgid "Error saving reactivated alarm" msgstr "Henda öllum útrunnum vökturum sem til eru." -#: functions.cpp:517 +#: functions.cpp:519 #, fuzzy msgid "Error saving alarm template" msgstr "Gat ekki kallað á KMail" -#: functions.cpp:532 +#: functions.cpp:534 #, fuzzy msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" msgstr "Sýna í KOrganizer" -#: functions.cpp:533 +#: functions.cpp:535 #, fuzzy msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" msgstr "Sýna í KOrganizer" -#: functions.cpp:536 +#: functions.cpp:538 msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" msgstr "" -#: functions.cpp:539 +#: functions.cpp:541 msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" msgstr "" -#: functions.cpp:540 +#: functions.cpp:542 msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" msgstr "" -#: functions.cpp:634 +#: functions.cpp:636 msgid "" "_: Please set the 'From' email address...\n" "%1\n" @@ -1221,23 +1222,23 @@ msgstr "" "%1\n" "Vinsamlegast stilltu það í stillingaglugganum." -#: functions.cpp:638 +#: functions.cpp:640 msgid "" "Alarms are currently disabled.\n" "Do you want to enable alarms now?" msgstr "" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "&Virkja" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 #, fuzzy msgid "Keep Disabled" msgstr "S&lökkva" -#: functions.cpp:706 +#: functions.cpp:708 msgid "" "Unable to start KMail\n" "(%1)" @@ -1375,7 +1376,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences " +"dialog." msgstr "" "Póstfang fyrir 'Frá' er ekki skilgreint.\n" "Vinsamlegast stilltu það í TDE Stjórnborðinu eða í %1 stillingaglugganum." @@ -1719,7 +1721,7 @@ msgstr "Búa til s&niðmát..." msgid "&Copy..." msgstr "&Afrita..." -#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66 +#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:522 templatedlg.cpp:66 msgid "&Edit..." msgstr "&Breyta..." @@ -1763,7 +1765,7 @@ msgstr "&Uppfæra uppköll" msgid "New Alarm" msgstr "Nýtt uppkall" -#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459 +#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1461 msgid "Edit Alarm" msgstr "Breyta Uppkalli" @@ -1816,62 +1818,62 @@ msgstr "&Virkja" msgid "Disa&ble" msgstr "S&lökkva" -#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323 +#: messagewin.cpp:292 messagewin.cpp:325 msgid "Reminder" msgstr "Áminning" -#: messagewin.cpp:290 +#: messagewin.cpp:292 msgid "Message" msgstr "Skilaboð" -#: messagewin.cpp:318 +#: messagewin.cpp:320 msgid "" "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " "display)." msgstr "Áætlaður dagur/tími skeytis (ekki birtingartími)." -#: messagewin.cpp:341 +#: messagewin.cpp:343 msgid "The file whose contents are displayed below" msgstr "Skráin, hvurs innihald er birt hér að neðan" -#: messagewin.cpp:367 +#: messagewin.cpp:369 msgid "The contents of the file to be displayed" msgstr "Innihald skráar sem á að birta" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "File is a folder" msgstr "Skrá er mappa" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "Failed to open file" msgstr "Gat ekki opnað skrá" -#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445 +#: messagewin.cpp:377 sounddlg.cpp:445 msgid "File not found" msgstr "Skrá fannst ekki" -#: messagewin.cpp:394 +#: messagewin.cpp:396 msgid "The alarm message" msgstr "Uppkalls skeytið" -#: messagewin.cpp:452 +#: messagewin.cpp:454 msgid "The email to send" msgstr "Póstinn sem skal senda" -#: messagewin.cpp:515 +#: messagewin.cpp:517 msgid "Acknowledge the alarm" msgstr "Staðfesta uppkall" -#: messagewin.cpp:525 +#: messagewin.cpp:527 #, fuzzy msgid "Edit the alarm." msgstr "Breyta Uppkalli" -#: messagewin.cpp:531 +#: messagewin.cpp:533 msgid "&Defer..." msgstr "&Fresta..." -#: messagewin.cpp:537 +#: messagewin.cpp:539 msgid "" "Defer the alarm until later.\n" "You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed." @@ -1879,34 +1881,34 @@ msgstr "" "Fresta uppkalli þar til síðar.\n" "Þú verður að skilgreina hvenær það skal gerast." -#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314 +#: messagewin.cpp:555 sounddlg.cpp:314 msgid "Stop sound" msgstr "Stöða hljóð" -#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315 +#: messagewin.cpp:556 sounddlg.cpp:315 msgid "Stop playing the sound" msgstr "Stöðva spilun hljóðs" -#: messagewin.cpp:570 +#: messagewin.cpp:572 msgid "" "_: Locate this email in KMail\n" "Locate in KMail" msgstr "" -#: messagewin.cpp:571 +#: messagewin.cpp:573 msgid "Locate and highlight this email in KMail" msgstr "" -#: messagewin.cpp:583 +#: messagewin.cpp:585 #, fuzzy msgid "Activate KAlarm" msgstr "Virkja %1" -#: messagewin.cpp:625 +#: messagewin.cpp:629 msgid "Today" msgstr "Í dag" -#: messagewin.cpp:627 +#: messagewin.cpp:631 #, c-format msgid "" "_n: Tomorrow\n" @@ -1915,7 +1917,7 @@ msgstr "" "Á morgun\n" "eftir %n daga" -#: messagewin.cpp:629 +#: messagewin.cpp:633 #, c-format msgid "" "_n: in 1 week's time\n" @@ -1924,7 +1926,7 @@ msgstr "" "eftir 1 viku\n" "eftir %n vikur" -#: messagewin.cpp:643 +#: messagewin.cpp:647 #, c-format msgid "" "_n: in 1 minute's time\n" @@ -1933,7 +1935,7 @@ msgstr "" "eftir 1 mínútu\n" "eftir %n mínútur" -#: messagewin.cpp:645 +#: messagewin.cpp:649 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour's time\n" @@ -1942,7 +1944,7 @@ msgstr "" "eftir 1 klst.\n" "eftir %n klst." -#: messagewin.cpp:647 +#: messagewin.cpp:651 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour 1 minute's time\n" @@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr "" "eftir 1 klst. 1 mínútu\n" "eftir %n klst. 1 mínútu" -#: messagewin.cpp:649 +#: messagewin.cpp:653 msgid "" "_n: in 1 hour %1 minutes' time\n" "in %n hours %1 minutes' time" @@ -1959,16 +1961,16 @@ msgstr "" "eftir 1 klst. %1 mínútur\n" "eftir %n klst. %1 mínútur" -#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:826 messagewin.cpp:840 #, fuzzy msgid "Unable to speak message" msgstr "Sláið inn skeyti." -#: messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:840 msgid "DCOP Call sayMessage failed" msgstr "" -#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302 +#: messagewin.cpp:862 sounddlg.cpp:302 #, c-format msgid "" "Cannot open audio file:\n" @@ -1977,26 +1979,26 @@ msgstr "" "Get ekki opnað hljóðskrá:\n" "%1" -#: messagewin.cpp:882 +#: messagewin.cpp:885 msgid "" "Unable to set master volume\n" "(Error accessing KMix:\n" "%1)" msgstr "" -#: messagewin.cpp:1403 +#: messagewin.cpp:1405 msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" msgstr "Viltu staðfesta þetta uppkall vaktara?" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "Acknowledge Alarm" msgstr "Staðfesta uppkall" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "&Acknowledge" msgstr "&Staðfesta" -#: messagewin.cpp:1449 +#: messagewin.cpp:1451 msgid "Unable to locate this email in KMail" msgstr "" @@ -2290,8 +2292,8 @@ msgstr "Nota póstfan&gið úr Stjórnborði" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify " +"you as the sender when sending email alarms." msgstr "" "Hakaðu við hér til að nota póstfangið sem sett er í TDE Stjórnborðinu til að " "auðkenna þig sem sendanda þegar sendar eru póst áminningar." @@ -2330,8 +2332,8 @@ msgstr "N&ota póstfang úr Stjórnborði" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind copying " -"email alarms to yourself." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind " +"copying email alarms to yourself." msgstr "" "Hakaðu við til að nota póstfangið í TDE Stjórnborðinu þegar póstuppköll eru " "blind-afrituð til þín." @@ -2822,169 +2824,169 @@ msgstr "dagar" msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" msgstr "Gefðu upp fjölda daga milli vaktana" -#: recurrenceedit.cpp:1228 +#: recurrenceedit.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" msgstr "Veldu þá vikudaga sem á að endurtaka vöktunina" -#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244 -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Veldu þá vikudaga sem á að endurtaka vöktunina" - -#: recurrenceedit.cpp:1242 +#: recurrenceedit.cpp:1238 msgid "week(s)" msgstr "vikur" -#: recurrenceedit.cpp:1243 +#: recurrenceedit.cpp:1239 msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" msgstr "Gefðu upp fjölda vikna milli vaktana" -#: recurrenceedit.cpp:1267 +#: recurrenceedit.cpp:1240 +msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Veldu þá vikudaga sem á að endurtaka vöktunina" + +#: recurrenceedit.cpp:1263 msgid "" "_: On day number in the month\n" "O&n day" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1271 +#: recurrenceedit.cpp:1267 msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" msgstr "Endutaka vöktun á völdum mánaðardegi" -#: recurrenceedit.cpp:1277 +#: recurrenceedit.cpp:1273 msgid "" "_: Last day of month\n" "Last" msgstr "Síðasta" -#: recurrenceedit.cpp:1280 +#: recurrenceedit.cpp:1276 msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" msgstr "Veldu daga í mánuði sem vöktun fer fram." -#: recurrenceedit.cpp:1292 +#: recurrenceedit.cpp:1288 msgid "" "_: On the 1st Tuesday\n" "On t&he" msgstr "&Á" -#: recurrenceedit.cpp:1297 +#: recurrenceedit.cpp:1293 msgid "" "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "Endurtaka vöktun á ákveðnum vikudegi í ákveðinni viku í mánuði" -#: recurrenceedit.cpp:1300 +#: recurrenceedit.cpp:1296 msgid "1st" msgstr "1." -#: recurrenceedit.cpp:1301 +#: recurrenceedit.cpp:1297 msgid "2nd" msgstr "2." -#: recurrenceedit.cpp:1302 +#: recurrenceedit.cpp:1298 msgid "3rd" msgstr "3." -#: recurrenceedit.cpp:1303 +#: recurrenceedit.cpp:1299 msgid "4th" msgstr "4." -#: recurrenceedit.cpp:1304 +#: recurrenceedit.cpp:1300 msgid "5th" msgstr "5." -#: recurrenceedit.cpp:1305 +#: recurrenceedit.cpp:1301 msgid "" "_: Last Monday in March\n" "Last" msgstr "Síðasta" -#: recurrenceedit.cpp:1306 +#: recurrenceedit.cpp:1302 #, fuzzy msgid "2nd Last" msgstr "Næstsíðasta" -#: recurrenceedit.cpp:1307 +#: recurrenceedit.cpp:1303 #, fuzzy msgid "3rd Last" msgstr "Þriðja síðasta" -#: recurrenceedit.cpp:1308 +#: recurrenceedit.cpp:1304 #, fuzzy msgid "4th Last" msgstr "Fjórða síðasta" -#: recurrenceedit.cpp:1309 +#: recurrenceedit.cpp:1305 #, fuzzy msgid "5th Last" msgstr "Fimmta síðasta" -#: recurrenceedit.cpp:1312 +#: recurrenceedit.cpp:1308 msgid "" "_: Every (Monday...) in month\n" "Every" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1315 +#: recurrenceedit.cpp:1311 msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" msgstr "Veldu þá viku í mánuði sem vöktun fer fram" -#: recurrenceedit.cpp:1328 +#: recurrenceedit.cpp:1324 msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" msgstr "Veldu þann vikudag sem vöktun fer fram" -#: recurrenceedit.cpp:1446 +#: recurrenceedit.cpp:1442 msgid "month(s)" msgstr "mánuðir" -#: recurrenceedit.cpp:1447 +#: recurrenceedit.cpp:1443 msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" msgstr "Gefðu upp fjölda mánaða milli vaktana" -#: recurrenceedit.cpp:1458 +#: recurrenceedit.cpp:1454 msgid "year(s)" msgstr "ár" -#: recurrenceedit.cpp:1459 +#: recurrenceedit.cpp:1455 msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" msgstr "Gefðu upp fjölda ára á milli vaktana" -#: recurrenceedit.cpp:1464 +#: recurrenceedit.cpp:1460 msgid "" "_: List of months to select\n" "Months:" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1483 +#: recurrenceedit.cpp:1479 msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" msgstr "Veldu þá mánuði sem á að endurtaka vöktunina" -#: recurrenceedit.cpp:1490 +#: recurrenceedit.cpp:1486 msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1493 +#: recurrenceedit.cpp:1489 msgid "" "_: No date\n" "None" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1494 +#: recurrenceedit.cpp:1490 msgid "" "_: 1st March (short form)\n" "1 Mar" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1495 +#: recurrenceedit.cpp:1491 msgid "" "_: 28th February (short form)\n" "28 Feb" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1501 +#: recurrenceedit.cpp:1497 msgid "" "Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap " "years" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1585 +#: recurrenceedit.cpp:1581 msgid "No month selected" msgstr "Enginn mánuður valinn" @@ -3470,12 +3472,12 @@ msgstr "Sérsniðið..." msgid "Date cannot be earlier than %1" msgstr "Dagsetning má ekki vera fyrir %1" -#: lib/dateedit.cpp:68 +#: lib/dateedit.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "Date cannot be later than %1" msgstr "Dagsetning má ekki vera fyrir %1" -#: lib/dateedit.cpp:79 +#: lib/dateedit.cpp:81 msgid "today" msgstr "í dag" |