diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po | 98 |
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po index 7c8979935bf..09523eee26e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:14+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Allen, Bjarni R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ra@hp.is, bre@klaki.net, pjetur@pjetur.net" + #: KJotsMain.cpp:77 msgid "Pages" msgstr "Síður" @@ -87,6 +99,10 @@ msgstr "Endurnefna..." msgid "Insert Date" msgstr "Setja inn dagsetningu" +#: KJotsMain.cpp:171 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "" + #: KJotsMain.cpp:286 msgid "New Book" msgstr "Ný bók" @@ -111,6 +127,11 @@ msgstr "<qt>Ertu viss um að þú viljir eyða síðunni <strong>%1</strong>?</q msgid "Delete Page" msgstr "Eyða síðu" +#: KJotsMain.cpp:397 confpagefont.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + #: KJotsMain.cpp:400 msgid "Autosave" msgstr "Vista sjálfkrafa" @@ -130,16 +151,16 @@ msgstr "Skrifa yfir" #: KJotsMain.cpp:828 msgid "" -"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " -"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. " +"It may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." msgstr "" -"Þetta bókamerki er frá eldri útgáfu af KJots og er ekki stutt að fullu. Það er " -"óvíst hvort það virkar. Þú ættir að eyða því og búa til nýtt." +"Þetta bókamerki er frá eldri útgáfu af KJots og er ekki stutt að fullu. Það " +"er óvíst hvort það virkar. Þú ættir að eyða því og búa til nýtt." #: KJotsMain.cpp:1119 msgid "" -"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " -"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put " +"the page in, or would you prefer to not move the page at all?" msgstr "" "Allar síður verða að vera inni í bók. Viltu búa til nýja bók til að setja " "síðuna í, eða viltu frekar sleppa því að færa síðuna?" @@ -152,18 +173,6 @@ msgstr "Búa til nýja bók" msgid "Do Not Move Page" msgstr "Ekki færa síðuna" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Allen, Bjarni R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ra@hp.is, bre@klaki.net, pjetur@pjetur.net" - #: kjotsedit.cpp:48 msgid "Open URL" msgstr "Opna slóð" @@ -223,20 +232,22 @@ msgstr "Núverandi umsjónarmaður" msgid "Original author" msgstr "Upprunalegur höfundur" -#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 -#: rc.cpp:9 +#: confpagemisc.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: confpagemisc.ui:30 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr " mínútur" -#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 -#: rc.cpp:12 +#: confpagemisc.ui:33 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "1 mínúta" -#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#: confpagemisc.ui:42 confpagemisc.ui:56 #, no-c-format msgid "" "This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " @@ -244,72 +255,61 @@ msgid "" msgstr "" "Þetta er fjöldi mínúta sem KJots mun bíða áður en það vistar breytingar." -#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 -#: rc.cpp:18 +#: confpagemisc.ui:50 #, no-c-format msgid "S&ave every:" msgstr "Vista &hverjar:" -#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 -#: rc.cpp:24 +#: confpagemisc.ui:115 #, no-c-format msgid "&Save changes periodically" msgstr "&Vista breytingum við og við" -#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 -#: rc.cpp:27 +#: confpagemisc.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " -"to books at the interval defined below." +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes " +"made to books at the interval defined below." msgstr "" "Þegar \"Vista sjálfkrafa\" er valið mun KJots sjálfkrafa vista breytingar í " "bókum eftir biðinni sem skigreind er fyrir neðan." -#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 -#: rc.cpp:30 +#: confpagemisc.ui:129 #, no-c-format msgid "Use Unico&de encoding" msgstr "Nota Unico&de kóðun" -#. i18n: file kjots.kcfg line 9 -#: rc.cpp:33 +#: kjots.kcfg:9 #, no-c-format msgid "How the main window is divided." msgstr "Hvernig aðalglugganum er skipt." -#. i18n: file kjots.kcfg line 12 -#: rc.cpp:36 +#: kjots.kcfg:12 #, no-c-format msgid "The book or page that is currently active." msgstr "Bókin eða síðan sem er virk." -#. i18n: file kjots.kcfg line 15 -#: rc.cpp:39 +#: kjots.kcfg:15 #, no-c-format msgid "The font used to display the contents of books." msgstr "Letrið sem notað er til að birta innihald bóka." -#. i18n: file kjots.kcfg line 19 -#: rc.cpp:42 +#: kjots.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Whether books should be saved automatically." msgstr "Hvort bækur ætti að vista sjálfkrafa eður ei." -#. i18n: file kjots.kcfg line 23 -#: rc.cpp:45 +#: kjots.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." msgstr "Hvort eigi að þvinga UTF-8 kóðun við vistun og þegar hlaðið er inn." -#. i18n: file kjots.kcfg line 27 -#: rc.cpp:48 +#: kjots.kcfg:27 #, no-c-format msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." msgstr "Biðin í mínútum á milli þess sem bækur eru sjálfkrafa vistaðar." -#. i18n: file kjots.kcfg line 31 -#: rc.cpp:51 +#: kjots.kcfg:31 #, no-c-format msgid "The last ID that was used for a book or page." msgstr "Seinasta auðkenni sem var notað fyrir bók eða síðu." |