diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po | 273 |
1 files changed, 124 insertions, 149 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po index 88fa669bddd..c0802215324 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:47+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: <is@li.org>\n" @@ -21,14 +21,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -"Kristinn Rúnar Kristinsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson" +"Kristinn Rúnar Kristinsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Stígur " +"Snæsson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -66,51 +67,52 @@ msgstr "Vél&búnaður" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Venjulega notar hljóðþjónninn hljóðtæki sem heitir <b>/dev/dsp</b> " -"til að spila hljóð. Það virkar oftast. Á sumum tölvum sem nota dvfs, ættir þú " -"frekar að nota <b>/dev/sound/dsp</b>. Aðrir möguleikar eru til dæmis <b>" -"/dev/dsp0</b> eða <b>/dev/dsp1</b> ef þú ert með hljóðkort sem getur spilað " -"mörg merki samtímis eða ef þú ert með fleiri en eitt hljóðkort." +"Venjulega notar hljóðþjónninn hljóðtæki sem heitir <b>/dev/dsp</b> til að " +"spila hljóð. Það virkar oftast. Á sumum tölvum sem nota dvfs, ættir þú " +"frekar að nota <b>/dev/sound/dsp</b>. Aðrir möguleikar eru til dæmis <b>/dev/" +"dsp0</b> eða <b>/dev/dsp1</b> ef þú ert með hljóðkort sem getur spilað mörg " +"merki samtímis eða ef þú ert með fleiri en eitt hljóðkort." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" "Venjulega notar hljóðþjónninn safntíðnina 44100 Hz sem er sama tíðni og er " -"notuð á geisladiskum og svo til allur vélbúnaður styður. Ef þú ert með ákveðin " -"<b>Yamaha hljóðkort</b> gætir þú þurft að nota 48000 Hz í staðinn. Ef þú ert " -"með <b>gamlan SoundBlaster</b> eins og til dæmis SoundBlaster Pro gætir þú " -"þurft að nota 22050 Hz. Önnur gildi eru líka leyfileg og eru stundum " -"viðeigandi, til dæmis til að tengjast atvinnu-hljóðtækjum." +"notuð á geisladiskum og svo til allur vélbúnaður styður. Ef þú ert með " +"ákveðin <b>Yamaha hljóðkort</b> gætir þú þurft að nota 48000 Hz í staðinn. " +"Ef þú ert með <b>gamlan SoundBlaster</b> eins og til dæmis SoundBlaster Pro " +"gætir þú þurft að nota 22050 Hz. Önnur gildi eru líka leyfileg og eru " +"stundum viðeigandi, til dæmis til að tengjast atvinnu-hljóðtækjum." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" -"Þessa stillingareiningu á að nota til alhliða stillinga á aRts hljóðþjóninum. " -"Það eru hinsvegar kannski nokkur atriði sem ekki er hægt að stilla með þessari " -"einingu en fyrir þau atriði getur þú notað <b>rofa á skipanalínu</b> " -"sem verða þá sendir beint til <b>artsd</b>. Þær stillingar hafa forgang fram " -"yfir það sem þú setur upp í myndræna viðmótinu. Ef þú vilt skoða hvaða " -"stillingar er hægt að nota, opnaðu þá skjáhermisglugga og sláðu inn <b>" -"artsd -h</b>." +"Þessa stillingareiningu á að nota til alhliða stillinga á aRts " +"hljóðþjóninum. Það eru hinsvegar kannski nokkur atriði sem ekki er hægt að " +"stilla með þessari einingu en fyrir þau atriði getur þú notað <b>rofa á " +"skipanalínu</b> sem verða þá sendir beint til <b>artsd</b>. Þær stillingar " +"hafa forgang fram yfir það sem þú setur upp í myndræna viðmótinu. Ef þú vilt " +"skoða hvaða stillingar er hægt að nota, opnaðu þá skjáhermisglugga og sláðu " +"inn <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -132,154 +134,147 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "Höfundur aRts" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Uppsetning hefur breyst síðan þú ræstir hljóðþjóninn síðast,\n" "Viltu vista uppsetninguna?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Vista uppsetningu hljóðþjóns?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 millisekúndur (%2 brot, %3 bæti að stærð)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "eins stórt og mögulegt er" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" -"Ómögulegt er að ræsa aRTs með rauntímaforgangi því forritið artswrapper er ekki " -"tengt eða vantar" +"Ómögulegt er að ræsa aRTs með rauntímaforgangi því forritið artswrapper er " +"ekki tengt eða vantar" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Endurræsi hljóðkerfi" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Ræsi hljóðkerfi" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Endurræsi hljóðkerfi." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Ræsi hljóðkerfi." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Ekkert hljóð inn/úttak" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System (OSS)" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Þrætt Open Sound System (OSS)" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Net hljóðkerfi" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Persónulegt hljóðtæki" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI dmedia Audio I/O" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Sun Audio Input/Output" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Portable Audio Library" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Enlightened hljóðkerfi" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "MAS Audio Input/Output" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack Audio tengingatæki" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "Nota hljóðk&erfið" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Ef þetta er valið mun TDE keyra hljóðkerfið við ræsingu. Ef þú vill hafa hljóð " -"á, er mælt með þessu." +"Ef þetta er valið mun TDE keyra hljóðkerfið við ræsingu. Ef þú vill hafa " +"hljóð á, er mælt með þessu." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Hljóð yfir net" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" msgstr "" -"<i>Hafðu þetta með ef þú vilt spila hljóð á fjarlægri tölvu eða ef þú vilt geta " -"stjórnað hljóði á þessari tölvu frá annari tölvu.</i>" +"<i>Hafðu þetta með ef þú vilt spila hljóð á fjarlægri tölvu eða ef þú vilt " +"geta stjórnað hljóði á þessari tölvu frá annari tölvu.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Nota hljóð yfir &net" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Ef hakað er við hér er líka tekið við hljóðbeiðnum yfir netið en ekki bara frá " -"þessari vél." +"Ef hakað er við hér er líka tekið við hljóðbeiðnum yfir netið en ekki bara " +"frá þessari vél." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Sleppa hindrunum" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " @@ -288,173 +283,153 @@ msgstr "" "<i>Ef hljóðkerfið hjá þér hleypur yfir þegar það spilar, geturðu látið það " "keyra með forgangi. Gæti líka hjálpað að stækka biðminnið.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "Keyr&a hljóðþjón með hæsta mögulega forgangi (rauntímaforgangur)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" "Ef þú hakar við hér á kerfi sem styður rauntímaferli og ef þú hefur nægar " "heimildir til, þá verða hljóðbeiðnir meðhöndlaðar á mjög háu forgangsþrepi." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "Hljóð&biðminni:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Risa</b> biðminni, fyrir <b>eldri</b> vélar, <b>" -"síður yfirhlaup</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Risa</b> biðminni, fyrir <b>eldri</b> vélar, <b>síður " +"yfirhlaup</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Svæfa sjálfkrafa" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>TDE hljóðkerfið fær einskorðaða stjórn yfir hljóðbúnaði tölvunnar og kemur í " -"veg fyrir aðgang annara forrita sem gætu viljað fá beinan aðgang að honum. Ef " -"TDE hljóðgerfið er aðgerðalaust getur það sleppt stjórninni.</i>" +"<i>TDE hljóðkerfið fær einskorðaða stjórn yfir hljóðbúnaði tölvunnar og " +"kemur í veg fyrir aðgang annara forrita sem gætu viljað fá beinan aðgang að " +"honum. Ef TDE hljóðgerfið er aðgerðalaust getur það sleppt stjórninni.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "Svæf&a sjálfkrafa eftir aðgerðaleysi í:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "Hljóðþjónninn mun sofna ef hann er aðgerðalaus í uppgefinn tíma." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekúndur" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "&Prófa hljóð" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Velja og stilla &hljóðtæki" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "&Velja hljóðtæki:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&Full tvíáttasending" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" -"Þetta gerir hjóðþjóninum kleyft að spila hljóð og taka upp á sama tíma. Ef þú " -"notar forrit eins og netsíma, raddþekkingu eða sambærileg forrit muntu líklega " -"vilja þetta." +"Þetta gerir hjóðþjóninum kleyft að spila hljóð og taka upp á sama tíma. Ef " +"þú notar forrit eins og netsíma, raddþekkingu eða sambærileg forrit muntu " +"líklega vilja þetta." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Aðrir sérvalk&ostir:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "&Hunsa staðsetningu tækis:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Gæði:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 bitar (hátt)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 bitar (lágt)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Nota sérsniðna &safntíðni:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Veldu MIDI tæki" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Nota MIDI &vörpun:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Val á &MIDI-tæki:" |