diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po | 74 |
1 files changed, 55 insertions, 19 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po index 8793f2913c8..8c70b7d3b7a 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-13 18:54+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Arnar Leósson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -138,6 +138,10 @@ msgstr "Stilla lyklaborð..." msgid "Configure Mouse..." msgstr "Stilla mús..." +#: kbstate.cpp:162 +msgid "About" +msgstr "" + #: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030 msgid "" "_: a (the first letter in the alphabet)\n" @@ -148,8 +152,12 @@ msgstr "a" msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla" -#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Shift lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir." +#~ msgid "" +#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Shift lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi " +#~ "lyklaborðsaðgerðir." #~ msgid "The Shift key is now active." #~ msgstr "Shift lykilinn er virkur." @@ -157,8 +165,12 @@ msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla" #~ msgid "The Shift key is now inactive." #~ msgstr "Shift lykilinn er óvirkur." -#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Control lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir." +#~ msgid "" +#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the " +#~ "following keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Control lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi " +#~ "lyklaborðsaðgerðir." #~ msgid "The Control key is now active." #~ msgstr "Control lykilinn er virkur." @@ -166,8 +178,12 @@ msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla" #~ msgid "The Control key is now inactive." #~ msgstr "Control lykilinn er óvirkur." -#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Alt lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir." +#~ msgid "" +#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Alt lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi " +#~ "lyklaborðsaðgerðir." #~ msgid "The Alt key is now active." #~ msgstr "Alt lykilinn er virkur." @@ -175,8 +191,12 @@ msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla" #~ msgid "The Alt key is now inactive." #~ msgstr "Alt lykilinn er óvirkur." -#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Win lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir." +#~ msgid "" +#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Win lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi " +#~ "lyklaborðsaðgerðir." #~ msgid "The Win key is now active." #~ msgstr "Win lykilinn er virkur." @@ -184,8 +204,12 @@ msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla" #~ msgid "The Win key is now inactive." #~ msgstr "Win lykilinn er óvirkur." -#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Meta lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir." +#~ msgid "" +#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Meta lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi " +#~ "lyklaborðsaðgerðir." #~ msgid "The Meta key is now active." #~ msgstr "Meta lykilinn er virkur." @@ -193,8 +217,12 @@ msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla" #~ msgid "The Meta key is now inactive." #~ msgstr "Meta lykilinn er óvirkur." -#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Super lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir." +#~ msgid "" +#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Super lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi " +#~ "lyklaborðsaðgerðir." #~ msgid "The Super key is now active." #~ msgstr "Super lykilinn er virkur." @@ -202,8 +230,12 @@ msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla" #~ msgid "The Super key is now inactive." #~ msgstr "Super lykilinn er óvirkur." -#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Hyper lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir." +#~ msgid "" +#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Hyper lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi " +#~ "lyklaborðsaðgerðir." #~ msgid "The Hyper key is now active." #~ msgstr "Hyper lykilinn er virkur." @@ -211,8 +243,12 @@ msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla" #~ msgid "The Hyper key is now inactive." #~ msgstr "Hyper lykilinn er óvirkur." -#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "Alt Graph lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir." +#~ msgid "" +#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the " +#~ "following keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "Alt Graph lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi " +#~ "lyklaborðsaðgerðir." #~ msgid "The Alt Graph key is now active." #~ msgstr "Alt Graph lykilinn er virkur." |