summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/konsole.po87
1 files changed, 21 insertions, 66 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/konsole.po
index f4cee4a604a..827bbb54cfa 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/konsole.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -40,37 +40,16 @@ msgstr "Stærð: XXX x XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Stærð: %1 x %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Seta"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Sýsl..."
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Stillingar"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Setja í bið"
@@ -119,10 +98,6 @@ msgstr "&Fela"
msgid "&Top"
msgstr "&Efst"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Rennislá"
@@ -155,11 +130,6 @@ msgstr "&Sýnileg bjalla"
msgid "N&one"
msgstr "&Engin"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "&Letur"
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Stækka letur"
@@ -180,11 +150,6 @@ msgstr "Setja &inn Bitamynd..."
msgid "&Encoding"
msgstr "&Stafatafla"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Sjálfgefið í Konsole"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Lyklaborð"
@@ -333,14 +298,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "Loka núverandi setu"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "Líma vali"
@@ -357,10 +314,6 @@ msgstr "&Endurræsa og hreinsa skjáhermi"
msgid "&Find in History..."
msgstr "&Finna í skipanasögu..."
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Finna &fyrra"
@@ -381,11 +334,6 @@ msgstr "Hre&insa allar skipanasögur"
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "&ZModem upphal..."
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Fela &valmyndaslána"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Fela &valmyndaslána"
@@ -398,10 +346,6 @@ msgstr "&Vista setusnið..."
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&Prenta skjá..."
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Ný seta"
@@ -500,10 +444,6 @@ msgstr "Ekki setja inn"
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "Gat ekki sett %1 inn í fonts:/Persónulegt/"
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Notaðu hægri músartakkann til að ná glugganum aftur"
@@ -1031,11 +971,6 @@ msgstr "Þú getur ekki notað bæði -ls og -e í einu.\n"
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "búist við --vt_sz <#dálkar>x<#línur> t.d. 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "&Stillingar flipa"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "Prent&vænt snið (svartur texti, enginn bakgrunnur)"
@@ -1559,6 +1494,26 @@ msgstr ""
"<p>...ef þú hægrismellir á \"Ný\" takkann í vinstra horninu eða á flipa þá "
"birtist valmynd sem gerir þér kleyft að stilla ýmsa valkosti flipana?\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Sýsl..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "&Letur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Sjálfgefið í Konsole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "Fela &valmyndaslána"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "&Stillingar flipa"
+
#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
#~ msgstr "Leyfa stuðning á tilraunarstigi við raunverulega gegnsæi"