diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook | 465 |
1 files changed, 465 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..5518484672e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook @@ -0,0 +1,465 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE glossary PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> +<!ENTITY glossary-tdeprinting SYSTEM "tdeprintingglossary.docbook"> + + +]> + + +<glossary id="glossary" +>&glossary-tdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies"> + <title +>Tecnologie</title> + <glossentry id="gloss-ioslave"> + <glossterm +><acronym +>IO</acronym +> Slave</glossterm> + <glossdef +><para +><acronym +>IO</acronym +> Slaves permette alle applicazioni &kde; di accedere alle risorse remote nella stessa, facile maniera con la quale si accede alle risorse locali (rendendole <quote +>trasparenti alla rete</quote +>). Le risorse remote (⪚ file) possono essere memorizzate su condivisioni <acronym +>SMB</acronym +> o simili.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-smb" +><acronym +>SMB</acronym +></glossseealso +> <glossseealso otherterm="gloss-kde" +>&kde;</glossseealso +> </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-kio"> + <glossterm +><acronym +>KIO</acronym +></glossterm> + <glossdef +><para +>Il sistema &kde; di Input/Output che usa il cosiddetto <quote +><acronym +>IO</acronym +> Slaves</quote +>.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-ioslave" +><acronym +>IO</acronym +> Slave</glossseealso +> <glossseealso otherterm="gloss-kde" +>&kde;</glossseealso +> </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-kparts"> + <glossterm +>KParts</glossterm> + <glossdef +><para +>KParts è una tecnologia di integrazione che consente alle applicazioni di &kde; di incorporare altre applicazioni &kde;. Il visualizzatore di testo usato da &konqueror; è un esempio di KPart.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-konqueror" +>&konqueror;</glossseealso> + </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-ksycoca"> + <glossterm +><acronym +>KSycoca</acronym +></glossterm> + <glossdef +><para +><acronym +>KSycoca</acronym +> (&kde; <emphasis +>Sy</emphasis +>stem <emphasis +>Co</emphasis +>nfiguration <emphasis +>Ca</emphasis +>che) è una cache delle configurazioni di sistema, che permette, tra l'altro, un accesso rapido alle voci di menu.</para> + <glossseealso +otherterm="gloss-kbuildsycoca" +><application +>KBuildSycoca</application +></glossseealso> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv id="glossdiv-xfree86"> + <title +>XFree86</title> + <glossentry id="gloss-antialiasing"> + <glossterm +>Antialiasing</glossterm> + <glossdef +><para +>Se citato nell'ambito &kde;, antialiasing si riferisce spesso alla sfumatura dei tratti diagonali dei caratteri sullo schermo. Questo effetto viene reso possibile in &kde; grazie alle &Qt; versione 2.3.0 o superiore, usate insieme a XFree86 4.x.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-kde" +>&kde;</glossseealso +> <glossseealso otherterm="gloss-qt" +>&Qt;</glossseealso +> </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-xserver"> + <glossterm +>&X-Server;</glossterm> + <glossdef +><para +>L'&X-Server; costituisce le fondamenta su cui è costruita ogni &GUI;, del tipo di &kde;. Gestisce le informazioni ricevute da mouse e tastiera, (sia da un host locale che da uno remoto) e fornisce le funzioni grafiche elementari per la costruzione di rettangoli e altre primitive.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-kde" +>&kde;</glossseealso +> <glossseealso otherterm="gloss-gui" +>&GUI;</glossseealso +> </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv id="glossdiv-applications"> + <title +>Applicazioni</title> + <glossentry id="gloss-kbuildsycoca"> + <glossterm +><application +>KBuildSycoca</application +></glossterm> + <glossdef +><para +><application +>KBuildSycoca</application +> è un programma a riga di comando, e rigenera il cosiddetto <acronym +>KSycoca</acronym +>. È utile nel caso si perda qualche modulo in &kcontrol;.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-ksycoca" +><acronym +>KSycoca</acronym +></glossseealso +> <glossseealso otherterm="gloss-kcontrol" +>&kcontrol;</glossseealso +> </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-kcontrol"> + <glossterm +>&kcontrol;</glossterm> + <glossdef +><para +>È il nome del progetto e del file del Centro di controllo &kde;. &kcontrol; ti consente di personalizzare ogni opzione di configurazione di &kde;.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-kde" +>&kde;</glossseealso> + </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-kicker"> + <glossterm +>&kicker;</glossterm> + <glossdef +><para +>&kicker; è sia il diminutivo che il nome di progetto del Pannello di &kde;.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-kde" +>&kde;</glossseealso +> <glossseealso otherterm="gloss-panel" +>Pannello</glossseealso +> </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-konqueror"> + <glossterm +>&konqueror;</glossterm> + <glossdef +><para +>&konqueror; è una parte vitale del progetto &kde; e, nella sua versatilità, può essere usato sia come gestore dei file che come web browser, o come visualizzatore d'immagini. Puoi trovare una panoramica completa su &konqueror; in <ulink url="http://www.konqueror.org" +>www.konqueror.org</ulink +>. </para> + <glossseealso otherterm="gloss-kde" +>&kde;</glossseealso> + </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-ksirc"> + <glossterm +>&ksirc;</glossterm> + <glossdef +><para +>&ksirc; è il client <acronym +>IRC</acronym +> fornito con &kde;. Puoi usare &ksirc; per comunicare con chiunque su una rete <acronym +>IRC</acronym +>.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-irc" +><acronym +>IRC</acronym +></glossseealso> + </glossdef> + </glossentry +> + </glossdiv> + + <glossdiv id="glossdiv-desktop-terminology"> + <title +>Terminologia del desktop</title> + <glossentry id="gloss-draganddrop"> + <glossterm +>Drag and Drop (Trascinamento)</glossterm> + <glossdef +><para +>Si riferisce alla sostituzione di alcune azioni, quali quelle necessarie per copiare un file da un posto a un altro, con certi movimenti di mouse, ⪚ fare clic su un'icona in una finestra di &konqueror;, spostare il mouse su un'altra finestra tenedo premuto il pulsante del mouse, quindi rilasciarlo (lasciando "cadere" l'oggetto) dove vuoi copiare il file.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-konqueror" +>&konqueror;</glossseealso> + </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-gui"> + <glossterm +>&GUI;</glossterm> + <glossdef +><para +>Abbreviazione di <emphasis +>G</emphasis +>raphical <emphasis +>U</emphasis +>ser <emphasis +>I</emphasis +>nterface. Ogni ambiente desktop (come &kde;) è una &GUI;. La maggior parte delle &GUI; forniscono supporto per mouse e/o finestre per la gestione dei programmi.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-kde" +>&kde;</glossseealso> + </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-kde"> + <glossterm +>&kde;</glossterm> + <glossdef +><para +>Abbreviazione di <quote +>K Desktop Environment</quote +>, una delle migliori interfacce (&GUI;) grafiche per sistemi di tipo &UNIX;. Per maggiori dettagli visita il sito web <ulink url="http://www.kde.org" +>www.kde.org</ulink +>.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-gui" +>&GUI;</glossseealso> + </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-gnome"> + <glossterm +><acronym +>GNOME</acronym +></glossterm> + <glossdef> + <para +><emphasis +>G</emphasis +>NU <emphasis +>N</emphasis +>etwork <emphasis +>O</emphasis +>bject <emphasis +>M</emphasis +>odel <emphasis +>E</emphasis +>nvironment, una delle migliori &GUI; per &UNIX;.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-gui" +>&GUI;</glossseealso> + </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-panel"> + <glossterm +>Pannello</glossterm> + <glossdef +><para +>Si riferisce al pannello (detto anche <quote +>&kicker;</quote +>) che normalmente si trova sulla parte inferiore dello schermo.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-kde" +>&kde;</glossseealso +> <glossseealso otherterm="gloss-kicker" +>&kicker;</glossseealso +> </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-ripping"> + <glossterm +>ripping</glossterm> + <glossdef +><para +>Il processo di lettura di dati audio da un &cdrom; e il loro salvataggio su disco fisso.</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv id="kde-development"> + <title +>Sviluppo &kde;</title> + <glossentry id="gloss-qt"> + <glossterm +>&Qt;</glossterm> + <glossdef +><para +>La &GUI; di &kde; ha come base la libreria &Qt;, che fornisce molti elementi grafici (i cosiddetti <quote +>Widget</quote +>), usati per costruire il desktop. Maggiori informazioni sulle &Qt; sono reperibili direttamente sul sito <ulink url="http://www.trolltech.com" +>www.trolltech.com</ulink +>.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-kde" +>&kde;</glossseealso +> <glossseealso otherterm="gloss-gui" +>&GUI;</glossseealso +> <glossseealso otherterm="gloss-widget" +>Widget</glossseealso +> </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-i18n"> + <glossterm +>i18n</glossterm> + <glossdef +><para +>Sta per <quote +>internazionalizzazione</quote +> (in inglese i +18 caratteri + n). &kde; è disponibile in molte lingue, e diverse tecniche i18n rendono relativamente semplice la traduzione dell'interfaccia utente e della relativa documentazione di &kde; in queste lingue. Esaurienti informazioni sui procedimenti di internazionalizzazione sono disponibili su <ulink url="http://i18n.kde.org" +>i18n.kde.org</ulink +>.</para> +<glossseealso otherterm="gloss-kde" +>&kde;</glossseealso +> <glossseealso otherterm="gloss-gui" +>&GUI;</glossseealso +> </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-l10n"> + <glossterm +>l10n</glossterm> + <glossdef +><para +>Abbreviazione di <quote +>localizzazione</quote +>, il processo di adattamento di un programma alle convenzioni locali. Ciò include, ⪚ il formato data e ora in uso, la valuta, etc.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-i18n" +>i18n</glossseealso> + </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-widget"> + <glossterm +>Widget</glossterm> + <glossdef +><para +>Elementi grafici quali barre di scorrimento, pulsanti o campi di inserimento usati da &kde; per costruire la &GUI;. </para> +<glossseealso otherterm="gloss-kde" +>&kde;</glossseealso +> <glossseealso otherterm="gloss-gui" +>&GUI;</glossseealso +> </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-cvs"> + <glossterm +><acronym +>CVS</acronym +></glossterm> + <glossdef> + <para +><emphasis +>C</emphasis +>oncurrent <emphasis +>V</emphasis +>ersion <emphasis +>S</emphasis +>ystem. Il <acronym +>CVS</acronym +> è un sistema molto efficiente per la gestione di versioni di file, che permette a più programmatori di lavorare con facilità su uno stesso progetto.Troverai informazioni sul modo di ottenere la versione più recente (in sviluppo) dei sorgenti &kde; via anonymous <acronym +>CVS</acronym +> su <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html" +>http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink +>. Altre informazioni su <acronym +>CVS</acronym +> sono a disposizione su <ulink url="http://www.cvshome.org" +>www.cvshome.org</ulink +>. </para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv id="glossdiv-misc"> + <title +>Varie ed eventuali</title> + <glossentry id="gloss-rfc"> + <glossterm +><acronym +>RFC</acronym +></glossterm> + <glossdef +><para +><emphasis +>R</emphasis +>equest <emphasis +>F</emphasis +>or <emphasis +>C</emphasis +>omment (Richiesta di parere). Un modo comune per pubblicare progetti di nuovi protocolli o procedure, affinché vengano valutati dalla comunità Internet. Benché gli <acronym +>RFC</acronym +> non siano vincolanti, dal momento che sono approvati dalla comunità molte applicazioni cercano di aderirvi il più possibile. Puoi reperire maggiori informazioni sugli <acronym +>RFC</acronym +> nel sito <ulink url="http://www.rfc-editor.org" +>RFC Homepage</ulink +>.</para> + </glossdef> + </glossentry +> + </glossdiv> + + <glossdiv id="glossdiv-protocols"> + <title +>Protocolli diversi</title> + <glossentry id="gloss-smb"> + <glossterm +><acronym +>SMB</acronym +></glossterm> + <glossdef +><para +><emphasis +>S</emphasis +>erver <emphasis +>M</emphasis +>essage <emphasis +>B</emphasis +>lock. Un protocollo di rete usato in ambienti &Microsoft; &Windows; per l'accesso al filesystem di altri computer. </para> + <glossseealso otherterm="gloss-ioslave" +><acronym +>IO</acronym +> Slave</glossseealso> + </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-irc"> + <glossterm +><acronym +>IRC</acronym +></glossterm> + <glossdef +><para +><emphasis +>I</emphasis +>nternet <emphasis +>R</emphasis +>elay <emphasis +>C</emphasis +>hat. Un protocollo definito nel <acronym +>RFC</acronym +> 1459, che definisce le specifiche per la messaggistica in tempo reale.</para> + <glossseealso otherterm="gloss-rfc" +><acronym +>RFC</acronym +></glossseealso> + </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-host"> + <glossterm +>host</glossterm> + <glossdef +><para +>Questo termine può essere riferito sia al tuo file locale <filename +>/etc/hosts</filename +>(<systemitem class="systemname" +>ilmiocomputer</systemitem +>), sia al nome di un sito (<systemitem class="systemname" +>www.kde.org</systemitem +>) che ad un indirizzo IP (<systemitem +>192.168.0.10</systemitem +>). </para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> +</glossary> |