diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide')
22 files changed, 0 insertions, 4277 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am deleted file mode 100644 index 2d0834900a4..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = it -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/userguide -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook deleted file mode 100644 index 1c63a0d9f7b..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook +++ /dev/null @@ -1,548 +0,0 @@ -<chapter id="all-about-your-desktop"> -<title ->Tutto sul tuo Desktop</title> - -<epigraph> -<attribution ->Il piccolo cappuccetto rosso</attribution> -<para ->Nonna, che occhi grandi hai!</para> -</epigraph> - -<epigraph> -<attribution ->Il Lupo</attribution> -<para ->Per guardarti meglio, Cappuccetto Rosso!</para> -</epigraph> - -<para ->Più elementi riesci a tenere sott'occhio, più efficiente sarà il tuo uso del desktop. &kde; ti offre la possibilità di dare al desktop l'aspetto che più ti piace e di lavorare nel modo che preferisci, consentendoti un lavoro più veloce e produttivo. Sarai anche avvisato se il Lupo cerca di mangiarti, o (nel caso tu sia la Nonna) se Cappuccetto Rosso stia attraversando il bosco per portarti le frittelle! </para> - -<sect1 id="the-autostart-folder"> -<title ->La cartella Avvio automatico</title> - -<para ->Prima che scoprissi la cartella Avvio automatico, la mia routine mattutina di avvio di &kde; consisteva nei seguenti passi: lanciare &kde;, poi &kedit;, quindi &konsole;, indi &Netscape;, infine &kscd;. Ciò prendeva del tempo, che avrei sicuramente impiegato meglio in altre attività. I programmi nativi &kde; lasciati aperti al precedente abbandono della sessione, salvano il loro stato e riappaiono al successivo accesso, ma alcuni (tipo &Netscape;) non lo fanno. Per questi programmi è utile la cartella <filename ->Avvio automatico</filename ->.</para> - -<para ->Per avviare un programma quando &kde; è attivo, devi seguire i passi seguenti:</para> - -<procedure> -<step> -<para ->Apri la cartella <filename ->Avvio automatico</filename ->. Questa cartella si trova con un'installazione standard in <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/autostart</filename -></para> -</step> -<step> -<para ->Apri una finestra di &konqueror; e cerca il programma che vuoi aggiungere. <xref linkend="the-filemanager-screen"/></para> -</step> -<step> -<para ->Trascina il programma desiderato dalla finestra di &konqueror; sulla cartella <filename class="directory" ->autostart</filename ->. Quando ti verrà richiesto, scegli <guimenuitem ->Collega qui</guimenuitem -> per creare un collegamento simbolico invece di fare una copia del file: in tal modo otterai lo stesso risultato, risparmiando prezioso spazio su disco.</para> -</step> -<step> -<para ->Ripeti i punti precedenti per ogni programma che vuoi sia avviato al caricamento di &kde;. Ricorda, non devi aggiungere i programmi nativi di &kde;, per questi è sufficiente lasciarli aperti alla chiusura della sessione, e si riapriranno, esattamente come li hai lasciati, al successivo avvio della sessione &kde;.</para> -</step> -<step> -<para ->Riavvia &kde; se vuoi vedere subito l'Avvio automatico in azione.</para> -</step> -</procedure> - -<para ->I tuoi programmi dovrebbero essere caricati automaticamente al riavvio di &kde;. Se vuoi aggiungere qualcosa di particolare (⪚: vorresti visualizzaresempre un determinato sito Web all'avvio), ti invitiamo alla consultazione di <link linkend="using-templates" ->Using templates</link ->. Le procedure descritte nel documento si possono applicare ad ogni cartella, puoi quindi anche sulla cartella <filename ->Avvio automatico</filename ->.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="adding-programs"> -<title ->Come aggiungere programmi e icone di avvio al menu &kmenu; ed al pannello...</title> - - -<para ->Il menu &kmenu; di &kde; e &kicker; non sono limitati all'impostazione che vedi subito dopo l'installazione di &kde;. Il pannello di &kde; è stato concepito per essere esteso, e ci sono due modi per fare ciò: aggiungere nuovi programmi e aggiungere icone di avvio veloce (collegamenti).</para> - -<sect2 id="menu-items-add"> -<title ->Come aggiungere voci di menu...</title> - -<para ->&kde; si presenta con molte applicazioni già nel menu. A seconda del sistema operativo e della distribuzione, potrebbe includere diverse applicazioni non-&kde;. &kde; è dispone di un'applicazione in grado di eseguire una scansione del disco alla ricerca di altre applicazioni e, se trovate, di aggiungerle al menu. Prova a premere <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo -> e a digitare <userinput ->kappfinder</userinput -> per vedere i risultati di — l'operazione è molto intuitia, come avrai notato.</para> - -<para ->&kappfinder; è abbastanza intelligente, ma non può essere al corrente di tutte le applicazioni esistenti. Se invece di aggiungere tutte le applicazioni rilevate nel menu vorresti inserire un particolare programma?</para> - -<para ->Detto, fatto: per aggiungere il programma desiderato al menu di &kde;, puoi usare l'<application ->Editor dei menu KDE</application ->. Per avviarlo usa &kmenu;, scegli <menuchoice -><guimenuitem ->Sistema</guimenuitem -> <guimenuitem ->Editor dei menu</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Si aprirà una finestra che avrà sulla sinistra il &kmenu; esistente, mentre sulla destra vedrai una finestra di dialogo vuota, dove potrai inserire una nuova voce di menu.</para> - -<para ->Ai fini di questo esempio, aggiungeremo la voce <application ->Gimp</application -> nel sottomenu <guisubmenu ->Grafica</guisubmenu ->. Se hai già una voce di menu <guimenuitem ->Gimp</guimenuitem -> e non vuoi duplicarla, basta che, alla fine del procedimento qui illustrato, tu *non* prema il pulsante <guibutton ->Applica</guibutton ->.</para> - -<procedure> -<step -><para ->Trova la voce di menu <guisubmenu ->Grafica</guisubmenu -> nella vista ad albero sulla sinistra.</para -></step> -<step> -<para ->Fai clic una volta col pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse per espandere la voce.</para> -</step> -<step> -<para ->Fai clic sull'icona della barra degli strumenti <guiicon ->Nuova voce</guiicon ->, oppure seleziona sul menu <menuchoice -><guimenu ->File</guimenu -><guimenuitem ->Nuova voce</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> -</step> -<step> -<para ->Nella finestra di dialogo che apparirà puoi digitare il nome che vuoi per la nuova voce di menu. Per esempio, digita <userinput ->Gimp</userinput ->.</para -><para ->Quindi premi il pulsante <guibutton ->OK</guibutton -> nella finestra di dialogo.</para> -</step> -<step> -<para ->Fai clic sulla nuova voce di menu che è apparsa nel sottomenu <guisubmenu ->Grafica</guisubmenu ->. La parte destra della finestra di dialogo cambierà, sarà ancora quasi tutta vuota tranne per il nome che hai appena inserito.</para> -</step> -<step> -<para ->Puoi riempire il campo (facoltativo) <guilabel ->Commento</guilabel ->. Potresti digitare <userinput ->Editor d'immagini</userinput ->, per esempio. Il testo che inserisci qui ti verrà reso sotto forma di tool-tip nel &kmenu;.</para> -</step> -<step> -<para ->Digita nella casella <guilabel ->Comando</guilabel -> quello che normalmente usi per far partire la tua applicazione dalla riga di comando. In questo caso, è <command ->gimp</command ->. Se vuoi, puoi anche inserire dei parametri opzionali. Puoi configurare i parametri, per esempio, in modo che all'apertura del programma si apra anche un certo documento, o un'immagine. Consulta la documentazione dell'applicazione per trovare altre informazioni sui parametri della riga di comando.</para> -</step> -<step> -<para ->Se vuoi che l'applicazione lavori da una directory particolare (per esempio, se vuoi che <application ->Gimp</application -> apra la finestra di dialogo<guilabel ->Caricamento immagine</guilabel -> con una locazione particolare) digita il percorso nella casella con il titolo <guilabel ->Directory di lavoro</guilabel ->. Il campo è facoltativo.</para> -</step> -<step> -<para ->Se vuoi associare un'icona diversa da quella di default <quote ->sconosciuta</quote ->, fai clic sull'<guiicon ->icona</guiicon -> sulla destra della finestra di dialogo: ti aprirà la finestra standard di &kde; per la scelta delle icone.</para> -</step> -<step> -<para ->Qualche applicazione va <guilabel ->Esegui(ta) in un terminale</guilabel -> (p.es. <application ->Pine</application ->). In questo caso, ricordati di selezionare la casella appropriata.</para> -</step> -<step> -<para ->Se vuoi che l'applicazione sia lanciata da un diverso utente, marca la casella <guilabel ->Esegui come un altro utente</guilabel -> e immetti l'appropriato nome utente nella casella.</para> -</step> -<step> -<para ->Se sei soddisfatto delle modifiche apportate alle voci di menu devi premere <guibutton ->Applica</guibutton -> per salvarle. Altrimenti, puoi ritornare alle iniziali impostazioni premendo <guibutton ->Azzera</guibutton ->.</para> -</step> -</procedure> - -<para ->Questo è tutto! Complimenti, ora hai una nuova voce di menu!</para> - -</sect2> - -<sect2 id="icons-add"> -<title ->Icone scorciatoia</title> - -<para ->Benché &kde; sia molto più comodo della media dei gestori di fineste &UNIX;, ognuno desidera di poter lanciare i programmi con un clic. Più avanti imparerai a creare file e collegamenti direttamente sul desktop, ma ciò ha anche degli svantaggi: spesso ti troverai il desktop pieno di finestre, e sarai nell'impossibilità di raggiungere le tue icone senza ridurre a icona tutte le finestre che le nascondono. Per i programmi di uso frequente, puoi evitare il problema e avere un accesso rapido ai programmi creando icone scorciatoria sul pannello di &kde;.</para> - -<para ->Per creare una scorciatoia sul pannello &kicker;, puoi scegliere se trascinarle o usare un menu. </para> - -<procedure> -<title ->Come aggiungere un'icona scorciatoia usando il menu</title> -<step -><para ->Fai clic sull'icona &ticon; e seleziona <menuchoice -><guisubmenu ->Configura pannello</guisubmenu -><guisubmenu ->Aggiungi</guisubmenu -><guimenuitem ->Pulsante</guimenuitem -></menuchoice -></para -></step> -<step -><para ->Vedrai di nuovo il livello più alto del menu &kmenu;. Naviga nei menu finché non trovi l'applicazione per la quale vuoi creare la scorciatoia, per esempio <guimenuitem ->Directory home</guimenuitem -> o &konqueror;. Fai clic su quello che desideri.</para> -</step> -</procedure> - -<para ->Sul pannello apparirà una nuova icona. Fai un clic su di essa, e il programma si avvierà.</para> - -<para ->Aggiungere un'icona scorciatoia con il trascinamento è ancora più semplice: devi solo trascinare l'icona dal desktop o da una finestra di &konqueror; su uno spazio vuoto nel pannello.</para> - -<para ->Quello che succede quando trascini qualcosa sul pannello dipende dal tipo di elemento: </para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term ->Se trascini una directory...</term -> <listitem -><para ->Si aprirà un menu a tendina che ti offre la scelta tra <guimenuitem ->Aggiungi come URL del file manager</guimenuitem -> o <guimenuitem ->Aggiungi come browser veloce</guimenuitem ->. Scegliendo il primo avrai un'icona che aprirà una finestra di &konqueror; visualizzando direttamente questa directory, mentre scegliendo il secondo aprirai la directory sotto forma di menu dal pannello.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->Se trascini una scorciatoria dal desktop...</term> -<listitem -><para ->...verrà copiata sul pannello.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->Se trascini un documento...</term> -<listitem -><para ->...sul pannello verrà fatto un collegamento, lasciando l'originale al suo posto. Facendo clic sull'icona aprirai il documento nella sua applicazione.</para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para ->In ogni caso, se vuoi spostare le icone devi fare clic col pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> e selezionare <guimenuitem ->Sposta</guimenuitem ->. Metti l'icona nella nuova posizione e premi il pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton ->. Se vuoi togliere l'icona, devi fare clic col pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> e selezionare <guimenuitem ->Rimuovi</guimenuitem ->. Puoi anche spostare le icone cliccandole con il pulsante <mousebutton ->centrale</mousebutton -> e trascinandole dove vuoi.</para> - -</sect2> -</sect1> - -<sect1 id="creating-new-files-on-your-desktop"> -<title ->Come creare nuovi file sul Desktop</title> - -<para ->Il desktop è un posto dove puoi lavorare con efficienza. Ogni volta che avvii &kde;, avrai a portata di mano tutti i file, le cartelle e gli &URL; che usi solitamente.</para> - -<para ->Ci sono due modi per creare e modificare file sul tuo desktop. In ogni applicazione, puoi definire che vuoi salvare il tuo lavoro nella sottocartella Desktop della tua directory home. Per esempio, la mia home è <filename class="directory" ->/home/Pippo</filename ->, e quindi la directory Desktop è <filename class="directory" ->/home/Pippo/Desktop</filename ->. Ogni volta che salvi qualcosa, verrà aggiunto al desktop.</para> - -<para ->Se vuoi spostare dei file, che già esistono, sul Desktop, la via migliore è usare &konqueror;. Apri una finestra del gestore file e trascina i file che ti servono sul desktop. Hai due possibilità: copiarveli, se vuoi tenere tutto ciò che è di uso comune sul desktop;, oppure creare un link (collegamento) simbolico al file. Tutto ciò che modifichi nel file collegato verrà automaticamente aggiornato nell'originale. Per ulteriori informazioni sull'uso del trascinamento e la gestione file, vedi il capitolo <link linkend="moving-files-with-drag-and-drop" ->Come spostare file col drag & drop</link -> (trascinamento).</para> - -</sect1> - -<sect1 id="using-templates"> -<title ->Come mettere dei collegamenti sul Desktop</title> - -<para ->Mettere i file sul desktop può abbreviare le azioni che devi fare per accedervi. Sarebbe utile se potessi avviare &kedit; con il file che usi sempre, già aperto. E quante volte ti è successo di sentirti sfinito dopo aver dovuto scorrere una lista infinita di segnalibri, per trovare un sito dove vai spessissimo? Non sarebbe bello se tutto quello che dovresti fare per trovare il sito fosse fatto automaticamente quando fai clic su un'icona?</para> - -<sect2 id="using-mimetype"> -<title ->Come usare i modelli</title> - -<para ->I modelli forniscono un comodo sistema per ottenere risultati come quello qui descritto. I modelli possono anche essere usati per associare particolari estensioni di file con un'applicazione specifica. Quando viene fatto doppio clic su un file che ha una precisa estensione, parte automaticamente l'applicazione associata a quella estensione. In breve, i <emphasis ->modelli</emphasis -> ti aiutano ad ottenere il massimo da &kde;.</para> - -<para ->Esempio: vuoi creare un'icona per il sito web di &kde; sul tuo desktop.</para> - -<procedure> -<step -><para ->Fai clic con il pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> su una parte vuota del desktop.</para -></step> -<step -><para ->Seleziona <menuchoice -><guisubmenu ->Crea nuovo</guisubmenu -> <guimenuitem ->Collegamento ad un indirizzo (URL)...</guimenuitem -></menuchoice -> dal menu contestuale.</para -></step> -<step -><para ->Si aprirà una casella di dialogo, nella quale puoi digitare l'indirizzo per il quale vuoi avere una scorciatoia.</para -></step> -<step -><para ->Sul desktop verrà creata una nuova icona.</para -></step> -</procedure> - -<para ->La tua nuova scorciatoia ad internet può essere personalizzata come ogni altra icona. Un clic <mousebutton ->destro</mousebutton -> sull'icona, scegli <guimenuitem ->Proprietà</guimenuitem ->, e qui puoi cambiare l'immagine dell'icona o il nome del collegamento, a piacer tuo.</para> - -</sect2> -<sect2> - -<title ->Come usare i tipi &MIME;</title> - -<para ->I tipi &MIME; sono estremamente potenti. Puoi usarli per personalizzare il sistema, cosicché ti basterà fare un clic su un file di tipo specifico per lanciare l'applicazione cui quel file è associato.Per esempio, tutti i file <literal role="extension" ->.mod</literal -> si possono impostare per aprire &noatun;, i file<literal role="extension" ->.html</literal -> potrebbero aprire una finestra di &konqueror; che mostri il suddetto file, e un file <filename ->core</filename -> può essere visualizzato con &khexedit;: basta fare un clic sul file <filename ->core</filename ->.</para> - -<warning> -<para ->In considerazione della potenza dei tipi &MIME;, bisogna stare molto attenti a come si usano: pasticciare con i tipi &MIME; quando si hanno permessi di amministratore di sistema (<systemitem class="username" ->root</systemitem ->) può causare a &kde; danni talmente gravi da non poter più essere utilizzato! Nell'esempio che segue, creerai un tuo tipo &MIME; <emphasis ->personale</emphasis ->, che avrà effetti solo sulla tua utenza. Ma se copi o sposti la directory <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/mimelnk</filename -> avrà effetti anche sugli altri utenti.</para> -</warning> - -<para ->Per collegare un determinato tipo di file ad una certa applicazione:</para> - -<procedure> - -<step -><para ->Assicurati che l'applicazione che vuoi avviare sia compresa nel menu &kmenu;.</para -></step> - -<step -><para ->Con &konqueror;, trova o crea un file con l'estensione che vuoi associare.</para -></step> - -<step -><para ->Fai un clic <mousebutton ->destro</mousebutton -> sul file, e seleziona dal menu contestuale <guimenuitem ->Modifica il tipo di file...</guimenuitem ->, oppure scegli <menuchoice -><guimenu ->Modifica</guimenu -><guimenuitem ->Modifica il tipo di file...</guimenuitem -></menuchoice -> nella barra del menu di &konqueror;.</para -></step> - -<step -><para ->Aggiungi l'estensione per l'applicazione facendo clic sul pulsante <guibutton ->Aggiungi</guibutton ->, e digita la nuova estensione che ti serve. Ricorda che &UNIX; è case sensitive, (cioè Desktop e desktop sono due *diverse* entità), quindi avrai probabilmente bisogno di aggiungere delle varianti: per estensioni <userinput ->*.mp3</userinput -> può essere per esempio necessario aggiungere anche <userinput ->*.MP3</userinput ->. In questo modo puoi aggiungere tutte le estensioni che vuoi.</para -></step> - -<step -><para ->Puoi anche aggiungere una descrizione, se vuoi. E' un campo opzionale.</para -></step> - -<step -><para ->Nella sezione con l'etichetta <guilabel ->Ordine di preferenza delle applicazioni</guilabel -> premi il pulsante <guibutton ->Aggiungi</guibutton ->. Si aprirà una miniatura del menu &kmenu;, in cui puoi scegliere l'applicazione con la quale vuoi aprire i file di questo tipo.</para -></step> - -<step -><para ->Può talora capitarti di voler usare diverse applicazioni sullo stesso tipo di file. Per esempio, per lavorare sui testi puoi preferire &kate;, e per un'occhiatina veloce magari preferisci &kedit;. Puoi aggiungere più di una applicazione nello stesso modo appena descritto, e cambiare l'ordine di preferenza delle applicazioni usando i bottoni <guibutton ->Sposta in alto</guibutton -> e <guibutton ->Sposta in basso</guibutton ->.</para -></step> - -<step -><para ->Se sei soddisfatto delle tue scelte, puoi fare clic sul pulsante <guibutton ->Applica</guibutton -> per salvare le modifiche fatte senza chiudere la finestra di dialogo. Ciò ti permetterà di provare se la tua associazione funziona correttamente in &konqueror;. Se vuoi salvare le modifiche e chiudere la finestra di dialogo fai clic su <guibutton ->OK</guibutton ->, se invece vuoi abbandonare le modifiche e chiudere la finestra devi far clic su <guibutton ->Annulla</guibutton ->.</para -></step> -</procedure> - -<para ->Assicurati di provare la nuova associazione aprendo una directory contenente un file del tipo che hai appena selezionato. Fai clic sul file, e il programma scelto per modificarlo dovrebbe aprirsi.</para> - -<note> -<para ->Il tipo &MIME; è un modo di descrivere il contenuto dei file. Tu potresti aver l'abitudine di usare l'estensione dei file per qualche scopo, e comunque nei sistemi &UNIX; questa ha poca o punta relazione con il contenuto dei file. Al contrario, in certi casi può essere fondamentale: p.es. qualche implementazione di <command ->gunzip</command -> funziona esclusivamente su file con estensione <literal role="extension" ->.gz</literal ->. </para> - -<para ->I tipi &MIME; normalmente fanno riferimento a modelli di nome file, ma non necessariamente alle estensioni. Puoi impostare qualsiasi modello di nome file tu voglia. Per esempio, se vuoi aprire tutti i file relativi ad un certo cliente sempre con &kate;, e hai per abitudine di nominare i file col nome del cliente all'inizio, in modo che siano raggruppati in una finestra di &konqueror;, devi impostare il modello di nome file così:<literal ->^<replaceable ->nometuo cliente</replaceable ->*</literal ->. In questo modo verrà trovato ogni file che comincia con <replaceable ->nometuocliente</replaceable -> (il carattere ^ significa <quote ->comincia con...</quote ->). </para> -</note> -</sect2> - -</sect1> - -<sect1 id="using-the-trashcan"> -<title ->Come usare il Cestino</title> - -<para ->In circostanze normali, cancellare un file sotto &UNIX; è un'operazione irreversibile. Comunque, con &kde; puoi scegliere <guimenuitem ->Cestina</guimenuitem -> invece di <guimenuitem ->Elimina</guimenuitem ->. Ciò sposterà i file nella cartella <filename class="directory" ->Trash</filename -> che, di default, è accessibile per mezzo di un'icona sul desktop. Nella cartella <filename class="directory" ->Trash</filename -> puoi sempre recuperare i file cancellati. Ricorda però di vuotare periodicamente il cestino, (devi fare clic su di esso con il pulsante destro del mouse, quindi selezionare <guimenuitem ->Svuota il cestino</guimenuitem ->), altrimenti ti troverai ben presto a corto di spazio su disco, dato che i file qui contenuti ne occupano ancora. Tieni però ben presente che, una volta cancellati anche dal <filename ->Trash</filename ->, i file sono persi per sempre.</para> - -</sect1> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook deleted file mode 100644 index 1132d3a27de..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook +++ /dev/null @@ -1,360 +0,0 @@ - -<chapter id="first-impressions"> -<title ->La prima impressione </title> - -<epigraph> -<attribution ->Origin unknown</attribution> -<para ->You see to sea to see all that you can see is sea (e cche vor dì?)</para> -</epigraph> - -<para ->La prima impressione è così importante! Ciò non è vero solo nel famoso thriller di Agatha Christie <quote ->Trappola per topi</quote ->, ma vale anche per &kde;. Come abbiamo già detto, riteniamo che &kde; sia l'interfaccia utente più intuitiva e facile da usare. Di fatto, avremo raggiunto il nostro obiettivo nel momento in cui l'utente non avrà più bisogno di questo manuale per lavorare con &kde;, causando agli autori la perdita del loro (volontario e gratuito) lavoro come relatori di documentazione. </para> - -<sect1 id="starting-kde"> -<title ->Avvio di &kde; </title> - -<para ->Quando avvii un sistema &UNIX;, può succedere una di queste due cose (se il sistema funziona correttamente; qualsiasi altra rientra in un terzo, non documentato, caso). Il sistema si avvia in modalità testuale, presentandoti un prompt per l'accesso, oppure ti si presenta una maschera per l'accesso in modalità grafica. Nel primo caso, devi fare l'accesso al sistema e poi digitare: </para> - -<screen -> -<command ->startx</command -> -</screen> - -<para ->Se tutto è stato installato correttamente, dopo qualche secondo di attesa ti apparirà il desktop &kde;. </para> - -<para ->Se invece, secondo caso, ti si presenta una maschera per l'accesso in modalità grafica, devi digitare il tuo nome d'accesso e la password. Presumendo che l'installazione di &kde; si sia conclusa correttamente, &kde; partirà senza dover fare altro. </para> - -<para ->Se non l'hai già fatto prima, ti raccomando di cambiare il tuo gestore del login grafico da <application ->xdm</application -> a &tdm;, che ha le stesse funzionalità, ma con i miglioramenti dell'Ambiente desktop KDE. </para> - -</sect1> - -<sect1 id="desktop-components"> -<title ->Componenti del desktop </title> - -<para ->Quando tutto sarà apparso, dedica un po' di tempo ad esplorare il nuovo ambiente. Se hai già usato <emphasis ->&Windows;</emphasis -> o <emphasis ->OS/2</emphasis ->, molte cose ti sembreranno familiari. Le principali parti visibili di &kde; sono il desktop stesso e il pannello.</para> - - -<sect2 id="kde-logout"> -<title ->Pannello </title> - -<para ->Quando avvii &kde; per la prima volta, il pannello si posizionerà in basso sullo schermo. Da qui puoi far partire i programmi e passare da uno schermo virtuale ad un altro. </para> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term ->Pulsante &ticon;</term -> <listitem -><para ->Il pulsante &ticon; è uno degli elementi più importanti del desktop &kde;. Da qui puoi lanciare tutte le applicazioni &kde; che hai installato. Più avanti, quando ti illustrerò come usare <link linkend="adding-programs" ->the TDE Menu Editor</link ->, potrai anche aggiungervi altre applicazioni. Per avviare un programma devi solo fare clic sul pulsante. Vedrai un elenco diviso per categorie, oltre a qualche elemento speciale. Quando sposti il mouse sopra un elemento che ha una freccia all'estremità destra, ti si aprirà un ulteriore sottomenu. Quando trovi il programma che vuoi avviare, puoi aprirlo con un clic del pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->Pulsanti dei desktop virtuali</term -> <listitem -><para ->La prima volta che avvii &kde;, troverai quattro pulsanti numerati, appunto, <guilabel ->Uno</guilabel ->, <guilabel ->Due</guilabel ->, <guilabel ->Tre</guilabel -> e <guilabel ->Quattro</guilabel ->. Rappresentano i quattro <emphasis ->desktop</emphasis ->. Fai un clic su uno qualunque di essi. Niente paura: benchè <quote ->spariscano</quote ->, tutte le applicazioni attive sui desktop continuano a esserci e a funzionare (per rassicurarti dai un'occhiata alla lista delle applicazioni!). L'uso di desktop multipli è una delle funzioni più utili e potenti di &kde; e &X-Window;. Invece di sovrapporre una finestra all'altra, come faresti usando &Windows; o OS/2, puoi dire: <quote ->Dunque, sul primo desktop ci metto la Guida Utente di &kde;. Sul secondo il compilatore <abbrev ->sgml2latex</abbrev ->, poi posso vedere i risultati di compilazione del kernel linux sul terzo desktop, e leggere la posta sul quarto</quote ->. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->Barra delle icone</term -> <listitem -> <para ->Alcune persone sono così pigre da considerare eccessivi anche i due o tre movimenti sul menu delle applicazioni (me incluso). Per venire incontro a costoro, è possibile aggiungere altri pulsanti vicino a quelli dei desktop, per esempio scorciatoie alla directory home, al cestino, all'emulatore terminale <application ->Konsole</application -> e ai documenti usati più spesso. Per sapere come aggiungere icone alla barra delle applicazioni leggi <link linkend="icons-add" ->Aggiungere icone alla barra delle applicazioni</link ->. </para -> <para ->&kde; installa di default diversi pulsanti di uso comune, tra cui i collegamenti a &khelpcenter;, &kwrite; e &kcontrol;.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->Ora e data</term -> <listitem -><para ->All'estremità destra del pannello di &kde;, puoi vedere la data e l'ora.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->L'elenco delle applicazioni</term -> <listitem -> <para ->In un'altra sezione del pannello troverai un pulsante per ogni finestra aperta. Un clic sul pulsante corrispondente ti aprirà a schermo pieno la finestra desiderata. Un altro clic la ridurrà a icona. Un clic col pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> ti mostrerà un menu che comprende la possibilità di spostare la finestra su un altro desktop, di ingrandirla o ridurla, oppure di chiudere l'applicazione.</para -></listitem -> </varlistentry -> </variablelist> - -</sect2> -<sect2> -<title ->Come usare le finestre </title> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term ->Menu della finestra</term -> <listitem -> <para ->Se fai clic col pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse sulla barra del titolo di una finestra (dove trovi il nome dell'applicazione), potrai vedere un menu di azioni possibili sulla finestra. E' lo stesso menu che appare quando fai un clic <mousebutton ->destro</mousebutton -> su un'icona di applicazione nella barra delle applicazioni sul pannello. Quando ci fai sopra un clic appare un menu contestuale per modificare la finestra. I comandi disponibili sono:</para -> <variablelist -> <varlistentry -> <term -><guimenuitem ->Sposta</guimenuitem -></term -> <listitem -><para ->Ti permette di spostare la finestra usando il mouse. Quando la finestra è nella posizione desiderata, fai clic col pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guimenuitem ->Formato</guimenuitem -></term -> <listitem -><para ->Ti consente di ridurre e ingrandire la finestra. Sposta il mouse qui e là, e fai clic quando hai raggiunto la misura desiderata.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guimenuitem ->Iconifica</guimenuitem -></term -> <listitem -><para ->Nasconde la finestra, lasciando solo un'icona sulla barra delle applicazioni. Noterai che il titolo della finestra nell'icona è ora racchiuso da (parentesi). Per riavere la finestra, ti basterà far clic sull'icona.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guimenuitem ->Massimizza</guimenuitem -></term -> <listitem -><para ->Espanderà la finestra alla massima dimensione possibile. Tieni presente che &kde; fa riferimento al formato del <emphasis ->desktop virtuale</emphasis ->, vale a dire che la finestra potrebbe essere più larga dello schermo. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guimenuitem ->Arrotola</guimenuitem -></term -> <listitem -><para -><quote ->Arrotola</quote -> la finestra, lasciando visibile solo la barra del titolo. Puoi ottenere lo stesso effetto facendo un doppio clic sulla barra del titolo. Per ottenere di nuovo la finestra intera deseleziona <guimenuitem ->Arrotola</guimenuitem -> dal menu contestuale, oppurefai di nuovo un doppio clic sulla barra del titolo.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guimenuitem ->Sempre in primo piano</guimenuitem -></term -> <listitem -><para ->Scegliendo questa opzione avrai sempre la finestra davanti a tutte le altre applicazioni, anche se non ha il focus.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guimenuitem ->Salva le impostazioni</guimenuitem -></term -> <listitem -><para ->Salva le impostazioni correnti per questa finestra (posizione, dimensione, primo piano &etc;). Queste impostazioni verranno ricaricate la prossima volta che aprirai la finestra.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guimenuitem ->Decorazione</guimenuitem -></term -> <listitem -><para ->Ti consente di cambiare l'aspetto e, in qualche caso anche la posizione, di tutte le finestre di &kde;. Ciò modifica gli elementi di decorazione delle finestre, inclusi i pulsanti della barra del titolo, ma anche le caselle di spunta e i pulsanti nelle finestre di dialogo, le barre di scorrimento, e la stessa barra del titolo. Il tipo predefinito è &kde; 2.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guimenuitem ->Al desktop</guimenuitem -></term -> <listitem -><para ->Ti consente di spostare una finestra su un altro desktop. Seleziona il desktop dove vuoi mettere la finestra. Questa sparirà immediatamente. Per ritrovarla, basta che selezioni il giusto <guiicon ->Desktop</guiicon -> dal <application ->Pannello</application -> di &kde;. Selezionando <guimenuitem ->Tutti i desktop</guimenuitem -> farai in modo che la finestra rimanga <quote ->attaccata</quote -> - sarà visibile in tutti i desktop, in modo che potrai vederla sempre.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guimenuitem ->Chiudi</guimenuitem -></term -> <listitem -><para ->Chiuderà la finestra. Di norma l'applicazione ti permetterà di salvare il tuo lavoro, ma in certi casi (<abbrev ->e.g.</abbrev ->, vecchie applicazioni X11) non funzionerà. Perciò è sempre meglio chiudere un'applicazione con gli appropriati comandi, ricorrendo alla voce di menu solo come ultima risorsa.</para -></listitem -> </varlistentry -> </variablelist -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->Pulsante permanente</term -> <listitem -><para ->Questo pulsante assomiglia ad una puntina da disegno. Compie la stessa azione che si ottiene selezionando <guimenuitem ->Tutti i desktop</guimenuitem -> dal menu <guimenu ->Menu della finestra</guimenu ->, ma richiede meno azioni.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->Barra del titolo</term -> <listitem -><para ->Le finestre possono essere arrotolate/srotolate con un doppio clic sulla barra del titolo, dove compare il nome della finestra. Usa il pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton ->. Il <guimenu ->Menu della finestra</guimenu -> riapparirà, permettendoti di ridurre, ingrandire, ridurre a icona, spostare, ridimensionare e attaccare/staccare la finestra, di mandarla su un altro desktop (un metodo alternativo al pulsante permanente). Quando un programma non risponde più, lo puoi chiudere (e con questo metodo talvolta riuscirai a salvare il lavoro). </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->Pulsanti <guibutton ->Minimizza</guibutton ->, <guibutton ->Massimizza</guibutton -> and <guibutton ->Chiudi</guibutton -></term -> <listitem -><para ->Sulla destra della barra del titolo ci sono due pulsanti, che possono essere usati per ridurre a icona o massimizzare la finestra (più velocemente che usando il menu della finestra). Le finestre ridotte a icona si ripristinano facendo clic sull'icona corrispondente nella barra delle applicazioni. </para -> <para ->All'estremità sinistra della barra del titolo (con la decorazione di default della finestra) c'è un pulsante per chiudere la finestra.</para -></listitem -> </varlistentry -> </variablelist> - -<para ->Per spostare una finestra, posiziona il puntatore sulla barra del titolo e tieni premuto il pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse. Senza rilasciare il pulsante, sposta la finestra nella posizione desiderata, quindi rilascia il pulsante. Se vuoi cambiare dimensioni ad una finestra, muovi il puntatore sul bordo da spostare, e vedrai che cambia forma, dalla normale freccia ad una freccia a due punte opposte: tieni premuto il pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> e trascina il bordo dove vuoi, quindi rilascia il pulsante. Puoi trascinare in questa maniera sia i lati, che gli angoli (il che ti ridimensionerà i due lati contemporaneamente).</para> - -<para ->E' facile usare la barra del menu di ogni finestra di &kde;. Devi solo fare un clic su quello che ti serve, et voilà.</para> - -<para ->Al di sotto della barra del menu, si trova una barra di icone che puoi usare per eseguire comandi. Se sposti il mouse su queste icone, per ognuna di essere apparirà un'etichetta con il nome del comando. Ma la barra del menu può fare ben altro. Hai notato la stanghetta rigata, all'estremità sinistra della barra delle icone? Premi il pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> del mouse e apparirà un menu contestuale, usando il quale la puoi spostare in tutti i lati della finestra: <guimenuitem ->alto</guimenuitem ->, <guimenuitem ->sinistro</guimenuitem ->, <guimenuitem ->destro</guimenuitem ->, or <guimenuitem ->basso</guimenuitem ->. Puoi anche nasconderla selezionando <guimenuitem ->Piatta</guimenuitem ->.</para> - -</sect2> - -<sect2> -<title ->Come trovare aiuto </title> - -<para ->L'Aiuto è disponibile ovunque tu sia. Sul desktop puoi usare il pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> e scegliere <guimenuitem ->Aiuto sul desktop</guimenuitem ->. Dal pannello &kde; apri il menu delle applicazioni e seleziona <guimenu ->Aiuto</guimenu ->. Ogni programma &kde; ha un menu di aiuto. Tutte le pagine di aiuto sono in formato <acronym ->HTML</acronym ->, e così usare l'Aiuto sarà semplice come navigare col tuo browser preferito! </para> - -</sect2> -</sect1> -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook deleted file mode 100644 index 89372e51cc4..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook +++ /dev/null @@ -1,559 +0,0 @@ -<chapter id="getting-started"> -<title ->Come iniziare </title> - -<epigraph> -<attribution ->Help for one of the toughest riddles in <quote ->The 7th -Guest</quote -></attribution> -<para ->***Usando solo ciò che vedi, puoi andare da A a B?***</para> -</epigraph> - -<para ->Finora puoi aver pensato che &kde; sia poco di più di un qualsiasi gestore di finestre. Mettiti comodo e leggi questo capitolo, ti illustreremo alcune funzionalità che ti convinceranno del fatto che &kde; è ben più di un gestore di finestre — è un ambiente tra i più completi.</para> - -<sect1 id="editing-files"> -<title ->Come modificare i file </title> - -<para ->Dal momento che non avrai solo applicazioni &kde; installate sul sistema, probabilmente conosci già il casino di modificare file di configurazione in stile <abbrev ->ASCII</abbrev ->. Ma, di fatto , esistono parecchi altri tipi di file che devono essere modificati in questo modo. Per esempio, il codice base &XML; di questa guida è statto scritto in stile <abbrev ->ASCII</abbrev ->, così come il codice sorgente degli stessi programmi &kde;. Ora ti mostrerò come usare le funzioni di &kwrite; in &kde; per modificare da solo i file <abbrev ->ASCII</abbrev ->. </para> - -<sect2 id="the-filemanager-screen"> -<title ->Come aprire una finestra con la tua directory home </title> - -<para ->Fai clic sul pulsante &ticon; e scegli <guimenuitem ->Directory home</guimenuitem ->. Si aprirà una finestra che mostra il contenuto della tua directory home. Per avere una visione completa dei file ivi contenuti, seleziona dal menu <guimenu ->Visualizza</guimenu -> la voce <guimenuitem ->Mostra i file nascosti</guimenuitem ->.</para> - -<para ->Sul lato sinistro della finestra dovrebbe esserci una lista ad albero della struttura del file system, mentre sulla destra vedrai tante icone, quanti sono i file nella tua directory home, inclusi i <quote ->file nascosti</quote -> — file o directory il cui nome comincia con un punto. </para> - -</sect2> - -<sect2> -<title ->La finestra del Gestore file </title> - -<para ->Abbiamo cercato di rendere il Gestore file il più semplice possibile, e se conosci già altri Gestori di finestre (anche quelli di diversi sistemi operativi) con gestione file integrata, molti dei concetti che esporremo ti risulteranno familiari.</para> - -<para ->Nella parte alta della finestra, troverai una voce di menu <guimenu ->Indirizzo</guimenu -> che contiene comandi per aprire e chiudere finestre nel gestore file. Puoi anche stamparne il contenuto.</para> - -<note -><para ->Vuoi andare su Internet? Puoi farlo seguendo diverse strade. Puoi selezionare <menuchoice -><guimenu ->Indirizzo</guimenu -><guimenuitem ->Apri indirizzo</guimenuitem -></menuchoice -> (oppure premere <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo ->) e digitare un &URL;.</para -> <para ->La via più semplice, ad ogni modo, è digitare l'indirizzo che vuoi raggiungere direttamente sulla barra degli indirizzi.</para -> <para ->Per esempio, se vuoi visitare la pagina di &kde; digita <userinput ->http://www.kde.org</userinput ->. Usando questo metodo, puoi anche trasferire file velocemente via &FTP;.&kde; è <quote ->Pronto per Internet</quote ->, vale a dire che puoi caricare e salvare file non solo sul tuo disco locale, ma anche sui server remoti &FTP; o su qualsiasi altro server remoto al quale tu abbia accesso in scrittura. Diversamente da altri sistemi operativi o altri ambienti desktop, &kde; non fa distinzioni tra file system locali o remoti.</para -> </note> - -<para ->Il menu <guimenu ->Modifica</guimenu -> offre funzioni per selezionare, copiare e spostare file. Li vedremo in dettaglio più oltre. Avendo già usato il menu <guimenu ->Visualizza</guimenu ->, avrai notato che puoi vedere il contenuto in modi diversi. Gioca un po' coi pulsanti per vedere cosa succede.</para> - -<para ->Avrai anche notato che il menu <guimenu ->Segnalibri</guimenu -> può essere estremamente utile: puoi registrare qualsiasi collegamento, sia esso in qualsiasi posto sulla rete, oppure sul sistema locale. La trasparenza alla rete di &kde; ti permette di trattare file e directory nello stesso modo, che siano sul tuo disco locale oppure su Internet.</para> - -<para ->Il menu <guimenu ->Strumenti</guimenu -> ti permette di ritrovare il ben noto file "sono_sicuro_di_averlo_salvato: ma_dove_#@*§#!_l'ho_messo?"</para> - -</sect2> - -<sect2> -<title ->Come navigare tra le directory </title> - -<para ->Ora prenderemo uno dei file di configurazione e lo modificheremo. Per prima cosa, dobbiamo cambiare directory nel Gestore file.</para> - -<para ->&konqueror; si apre con la tua directory home alla radice del <quote ->tree</quote ->. Per gli scopi quotidiani, questo è il posto dove, più probabilmente, lavorerai, così è praticamente il default. Però talvolta avrai bisogno di una visuale più ampia, e infatti il resto del tuo file system non è tanto lontano.</para> - -<para ->Per vedere velocemente le directory <filename class="directory" ->/</filename -> o <quote ->root</quote ->puoi agire in diversi modi: fai clic sulla piccola icona con la <guiicon ->cartella</guiicon -> di fianco al riquadro di navigazione per avere una visione completa del tree del file system, oppure usa la freccia <guiicon ->Su</guiicon -> della barra degli strumenti superiore per spostarti in cima all'albero delle directory del tuo file system o, ancora, digita <userinput ->/</userinput -> nella barra degli indirizzi.</para> - -<para ->Per seguire questa Guida, fai clic sulla piccola icona con la cartella posta di fianco al riquadro di navigazione, affinché questo cambi a una vista completa del file system. Nota che una parte del tree sarà espansa, e la tua home sarà ancora selezionata. Potrai così osservare a che livello è posta la directory home nella gerarchia del file system, mentre i file contenuti nella tua home saranno ancora visibili nel riquadro sulla destra.</para> - -<para ->Scorri il riquadro di navigazione sul lato sinistro della finestra finché non trovi la directory <filename ->/etc</filename ->. Fai un doppio clic su <filename ->/etc</filename ->. Sul riquadro di destra vedrai una lunga lista di file.</para> - -</sect2> - -<sect2 id="opening-a-file"> -<title ->Come aprire un file </title> - -<para ->Alcuni dei file che vedi qui sono il cuore del tuo sistema operativo, e per modificarli è necessario che tu acceda al sistema come <systemitem class="username" ->root</systemitem -> o superutente. Ora faremo pratica con un file che non rovinerà nulla se faremo un errore: il file <filename ->motd</filename ->.</para> - -<para ->Scorri la lista dei file finché non trovi <filename ->motd</filename -> e facci un clic col pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton ->. Nel <guimenu ->menu contestuale</guimenu -> seleziona <guimenuitem ->Apri con</guimenuitem ->. Apparirà un ulteriore menu. Scegli <guimenuitem ->&kwrite;</guimenuitem ->. Voila!</para> - -<para ->Ci sono altri modi di aprire i file, questo è solo uno di essi. &kwrite; è un editor semplice e, probabilmente, con un aspetto familiare. Avresti anche potuto scegliere un altro editor dalla lista che hai appena visto nel popup, nella sezione <guilabel ->Editors</guilabel ->, oppure avresti potuto semplicemente usare l'editor di default, aprendo il file con un doppio clic.</para> - -<para ->Nel frattempo, hai aperto il file <filename ->/etc/motd</filename -> con &kwrite;, e possiamo finalmente fare qualche modifica.</para> - -</sect2> - -<sect2> -<title ->Lo schermo dell'Editor </title> - -<para ->Più a lungo lavorerai con &kde;, più ti accorgerai che molte schermate e applicazioni hanno un aspetto simile. Il menu <guimenu ->File</guimenu -> di &kwrite; ne è un esempio lampante. La maggior parte degli altri programmi &kde; presentano lo stesso menu, che ti consente di creare nuovi file, aprirne di esistenti sul file system locale o sul web (ne parleremo a breve), salvarli (anche sul web, fra poco saprai come), stamparli o inviarli a chiunque tu desideri.</para> - -<para ->Anche il menu <guimenu ->Modifica</guimenu -> è presente nella maggior parte delle applicazioni &kde;, e ti permette di fare taglia e incolla di dati tra diverse applicazioni. Puoi ancge cercare e sostituire del testo. Usando il menu <guimenu ->Impostazioni</guimenu -> puoi personalizzare l'editor in vari, differenti modi. Per esempio, puoi ingrandire i caratteri per adattarli alla definizione del monitor — e ai tuoi occhi. Naturalmente, come in tutte le applicazioni &kde;, esiste il menu <guimenu ->Aiuto</guimenu ->, che ti può dare suggerimenti on-line ogni volta che ne hai bisogno. </para> - -</sect2> - -<sect2> -<title ->Come usare l'Editor </title> - -<para ->La maggior parte dei file <filename ->motd</filename -> contengono cose senza utilità, del genere <quote ->Non dimenticare di salvare i tuoi dati</quote -> oppure <quote ->Non seccare l'amministratore di sistema</quote ->. Noioso. Cambiamo il testo in modo che gli utenti che accedono al sistema ricevano informazioni veramente importanti. Puoi muoverti nel testo usando i tasti di direzione (le frecce), ed evidenziare sezioni del testo usando <keycombo ->&Shift;<keycap ->Arrows</keycap -></keycombo ->, oppure usando il mouse, tenendo premuto il pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton ->. Usa il menu <guimenu ->Modifica</guimenu -> per fare "taglia e incolla" di porzioni di testo. Puoi scrivere quello che vuoi o usare l'esempio che segue: </para> - -<screen -><userinput ->Benvenuto! - -Su questo sistema è ora installato KDE, che ti fornirà una splendida, -facilissima interfaccia e un aspetto omogeneo per tutte le applicazioni. -Per avere ulteriori informazioni su come far girare KDE col tuo utente -manda un messaggio di posta elettronica all'amministratore di sistema. </userinput -></screen> - -</sect2> - -<sect2 id="saving-files"> -<title ->Come salvare il tuo lavoro </title> - -<para ->Ora che hai modificato il file <filename ->motd</filename -> è il momento di salvarlo, mettendo in esecuzione le modifiche. Per fare ciò puoi usare sia il menu <guimenu ->File</guimenu -> che l'icona <guiicon ->Salva</guiicon -> sulla barra degli strumenti.</para> - -<para ->Qui ti voglio: la dura realtà. Devi avere permessi di <systemitem class="username" ->root</systemitem -> per salvare le modifiche su questo file. &kde; ti viene incontro chiedendoti la password di <systemitem class="username" ->root</systemitem ->.</para> - -<para ->Probabilmente non vuoi salvare sul serio questo file, quindi puoi premere <guibutton ->Annulla</guibutton -> nella finestra di dialogo della password e <guibutton ->Annulla</guibutton -> di nuovo nella finestra di salvataggio.</para> - -<para ->Infine, concludi il lavoro chiudendo l'editor e la finestra del Gestore file. Puoi farlo con un clic sul pulsante <guibutton ->X</guibutton -> posto nell'angolo in alto a destra della finestra, oppure usando il menu di finestra della barra del titolo o, ancora, scegliendo dal menu <menuchoice -><guimenu ->File</guimenu -> <guimenuitem ->Esci</guimenuitem -></menuchoice ->. Semplice ed elegante, non credi? </para> - -</sect2> - -<sect2 id="creating-new-files"> -<title ->Come creare nuovi file</title> - -<para ->Come per ogni cosa in &kde; ci sono diversi modi di creare un nuovo file. Puoi aprire il Gestore file, fare un clic <mousebutton ->destro</mousebutton -> su un'area vuota di una directory in cui hai diritti di scrittura, e scegliere <menuchoice -><guisubmenu ->Crea nuovo</guisubmenu -><guimenuitem ->File di testo...</guimenuitem -></menuchoice ->. Apparirà un nuovo file vuoto, che puoi aprire come qualsiasi altro file. Puoi eseguire la stessa sequenza anche dal desktop.</para> - -<para ->Ti capiterà spesso di avere un'applicazione aperta, e voler aprire un nuovo file. Nella maggior parte delle applicazioni &kde; puoi farlo dalla voce di menu <menuchoice -><guimenu ->File</guimenu -><guimenuitem ->Nuovo</guimenuitem -></menuchoice ->, ed esiste anche un'icona sulla barra degli strumenti con le stesse funzioni. Ti apparirà un nuovo documento vuoto, nel quale potrai cominciare subito a lavorare.</para> - -<para ->Entrambi i sistemi hanno i loro vantaggi, usa quello che sul momento ti è più comodo.</para> - -</sect2> - -</sect1> - -<sect1 id="moving-files-with-drag-and-drop"> -<title ->Come spostare file col trascinamento </title> - -<para ->Come hai visto nelle precedenti sezioni, lavorare con i file è semplice come l'ABC. Comunque, quando devi copiare e spostare file, la procedura "copia e incolla" può diventare noiosa. Niente paura — esiste il <quote ->trascinamento</quote -> che ti permette di copiare e spostare file ancor più facilmente e velocemente. </para> - -<sect2> -<title ->Come aprire due finestre del Gestore file </title> - -<para ->Prima di cominciare, bisogna aprire due finestre del Gestore file. Il modo più semplice per aprire una nuova finestra è fare un clic sulla ruota dentata posta in alto a destra, sulla barra delle icone. Se nella nuova finestra non è presente la vista ad albero, attivala (<menuchoice -><guimenu ->Finestra</guimenu -><guimenuitem ->Mostra Barra laterale estesa</guimenuitem -> </menuchoice ->).</para> - -</sect2> - -<sect2> -<title ->Come trascinare un file da una finestra all'altra </title> - -<para ->Nella prima finestra apri la cartella <filename ->/etc</filename -> e scorrila finché non trovi il file <filename ->motd</filename -> che avevi modificato in precedenza.</para> - -<para ->Nella seconda finestra apri la directory home.</para> - -<para ->Fai clic sul file <filename ->motd</filename ->. Tieni premuto il pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse e trascina il file nella home directory. Lascia andare il pulsante <mousebutton ->sinistro</mousebutton -> del mouse (questo si definisce <emphasis ->trascinare</emphasis -> il file). Ti si presentano tre possibilità: <guimenuitem ->Copia qui</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Sposta qui</guimenuitem -> e <guimenuitem ->Collega qui</guimenuitem ->. <guimenuitem ->Collega qui</guimenuitem -> crea un collegamento simbolico, mentre <guimenuitem ->Copia qui</guimenuitem -> e <guimenuitem ->Sposta qui</guimenuitem -> fanno esattamente quello che dicono. Seleziona <guimenuitem ->Copia qui</guimenuitem ->. Ora dovresti avere una nuova copia del file <filename ->motd</filename -> nella tua directory home. </para> - -</sect2> -</sect1> - -<sect1 id="using-command-line-and-terminals"> -<title ->Come usare la riga di comando ed i terminali </title> - -<para ->Finora hai usato solo programmi e strumenti forniti da &kde;. Senza dubbio vorrai usare anche altri programmi &UNIX;. Ci sono due maniere di farli avviare: la riga di comando rapida, e il terminale.</para> - -<sect2> -<title ->Riga di comando rapida </title> - -<para ->Premendo <keycombo action="simul" ->&Alt; <keycap ->F2</keycap -></keycombo -> appare una piccola finestra, dove puoi digitare il comando da eseguire. Però non potrai vedere l'output generato da un programma lanciato in questo modo, quindi questo metodo è consigliato solo per avviare programmi &X-Window; o strumenti per i quali non devi inserire alcun dato o non devi controllare nulla. Per gli altri programmi devi ancora usare il terminale.</para> - -</sect2> - -<sect2> -<title ->L'emulatore terminale &UNIX; </title> - -<para ->Seleziona <menuchoice -><guisubmenu ->Sistema</guisubmenu -><guimenuitem ->Terminale</guimenuitem -></menuchoice -> dal menu delle applicazioni. Si aprirà una finestra di terminale. Da qui puoi usare i normali comandi di shell &UNIX;: <command ->ls</command ->, <command ->cat</command ->, <command ->less</command ->, e così via. Dalla voce di menu <guimenu ->Impostazioni</guimenu -> puoi personalizzare l'emulatore di terminale perché si adatti alle tue esigenze. </para> - -</sect2> -</sect1> - -<sect1 id="finding-your-lost-files"> -<title ->Come trovare i file perduti </title> - -<para ->Penso che chiunque, almeno una volta nella vita, abbia avuto un problema simile a questo: hai lanciato l'<command ->ftp</command ->, sei andato su un sito molto esteso, p.es. ftp.kde.org e hai scaricato dei file. E' notte fonda e, appena finito lo scaricamento, hai spento il sistema. La mattina dopo sei di nuovo alla tastiera, e ti stai chiedendo dove diavolo hai salvato i file scaricati. Li puoi rintracciare in un attimo usando il programma &kfind; di &kde;.</para> - -<sect2> -<title ->Come far partire &kfind;</title> - -<para ->Far partire &kfind; è semplice: nel menu &kmenu;seleziona <guimenuitem ->Trova file</guimenuitem ->. &kfind; usa un elemento dell'interfaccia che forse non avevi ancora incontrato in &kde;: le linguette. All'avvio di &kfind; puoi vedere che è selezionata la linguetta <guilabel ->Nome/directory</guilabel ->. Quando fai clic su <guilabel ->Intervallo di data</guilabel ->, il contenuto della linguetta cambia. Dato che non è ancora stata fatta una ricerca, molte delle icone sulla barra degli strumenti saranno disabilitate, così come la maggior parte delle voci di menu. Ora faremo dei cambiamenti.</para> - -</sect2> - -<sect2> -<title ->Come trovare un file di cui conosci solo una parte del nome </title> - -<para ->Se conosci anche solo una parte del nome del file, cercarlo è facile. Seleziona la linguetta <guilabel ->Nome/directory</guilabel -> e digita il nome del file nel campo <guilabel ->Nome</guilabel ->. Puoi usare caratteri jolly, se necessario. Per fare una prova, digita <userinput ->*.tar.gz</userinput ->. La ricerca comincia nella directory home, ma puoi scegliere un'altra facendo clic su <guilabel ->Cerca in:</guilabel -> o <guibutton ->Sfoglia...</guibutton ->. Per cominciare la ricerca premi il pulsante <guibutton ->Trova</guibutton ->. Dopo qualche attimo apparirà un elenco di file nella finestra del risultato della ricerca. Se non compare niente, puoi aver fatto un errore nel digitare il nome del file nel campo <guilabel ->Nome</guilabel ->, o hai fatto la ricerca nella directory sbagliata, oppure non esiste alcun file che finisce con l'estensione <filename ->.tar.gz</filename ->.</para> - -</sect2> - -<sect2 id="finding-with-complex-criteria"> -<title ->Come trovare un file con criteri di ricerca più complessi </title> - -<para ->Ci sono svariati criteri che puoi usare per rendere la ricerca più precisa. <emphasis ->Più informazioni hai sul file, più probabilità hai di trovarlo</emphasis ->.</para> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->Intervallo di date</guilabel -></term -> <listitem -> <para ->Qui puoi specificare che vuoi effettuare la ricerca solo sui file modificati in un dato periodo. Oppure puoi limitare la ricerca ai file modificati negli ultimi X giorni (o mesi).</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->Di tipo:</guilabel -> nella linguetta <guilabel ->Avanzate</guilabel ->.</term -> <listitem -><para ->Se sai che il file è di un tipo particolare (⪚ un file compresso tar/gzip oppure un'immagine jpeg), puoi dire a &kfind; di cercare solo questo tipo di file.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->Contenenti il testo:</guilabel -> nella linguetta <guilabel ->Avanzate</guilabel ->.</term -> <listitem -> <para ->Qui puoi specificare una frase contenuta nel file. </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->Dimensione:</guilabel ->, sempre nella linguetta <guilabel ->Avanzate</guilabel ->.</term -> <listitem -><para ->E se conosci la dimensione del file, la ricerca può essere limitata in questo senso. </para -></listitem -> </varlistentry -> </variablelist> - -<para ->&kfind; ha ancora altri modi per raffinare i criteri di ricerca: scoprili!</para> - -</sect2> -</sect1> - -<sect1 id="using-multiple-desktops"> -<title ->Come usare desktop multipli </title> - -<para ->Usare desktop multipli ti aiuta ad organizzare il lavoro. Puoi sistemare i programmi su desktop diversi, e dare ai desktop un nome che ti ricordi quali programmi ci hai messo. Ciò ottimizza e dilata il tuo spazio lavorativo. Ti può anche venir utile se stai cazzeggiando invece di lavorare, e il tuo capo fa irruzione nell'ufficio. Ma, naturalmente, ciò succede raramente — almeno nell'ufficio in cui lavoro io ;-). </para> - -<para ->Puoi spostarti da un desktop all'altro facendo clic sui pulsanti dei desktop sul pannello &kicker;. Se vuoi cambiar nome ai desktop, basta fargli su un doppio clic. </para> - -<para ->Puoi usare le finestre su desktop multipli. Se vuoi che una finestra sia presente su tutti, basta fare clic sul pulsante permanente nell'angolo a sinistra in alto della finestra. Per mandare una finestra su un altro desktop, fai clic col pulsante <mousebutton ->destro</mousebutton -> sulla barra del titolo, seleziona <guimenuitem ->Al desktop</guimenuitem ->, e scegli il numero/nome del desktop al quale vuoi mandarla. </para> - -</sect1> - -<sect1 id="quitting-kde"> -<title ->Come chiudere &kde;</title> - -<para ->Per chiudere &kde; puoi usare la voce <guimenuitem ->Termina la sessione</guimenuitem -> del menu &kmenu;. Ti verrà chiesto se vuoi veramente terminare la sessione di &kde;. L'abbandono della sessione chiuderà tutte le finestre attive e ti presenterà la consolle o il display manager. Per informazioni su come i programmi salvano il tuo lavoro alla chiusura, puoi consultare <link linkend="kde-logout" ->the notes for logging out.</link ->. </para> - -</sect1> -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook deleted file mode 100644 index c3035b9654f..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook +++ /dev/null @@ -1,182 +0,0 @@ -<chapter id="history"> -<title ->Un breve tour guidato sulla storia di &kde;</title> - -<epigraph> -<attribution ->The <abbrev ->CEO</abbrev -> of a big software company, at -the beginning of the 80s...(apocryphal)</attribution -> -<para ->640 Kb dovrebbero bastare a chiunque </para> -</epigraph> - -<sect1 id="before-kde"> -<title ->Prima di &kde;</title> - -<para ->Sin dall'alba dello sviluppo &UNIX; si è evidenziato un grosso problema: esistevano kernel stabili, e software potenti e ben fatti. Sfortunatamente solo poche persone potevano utilizzare &UNIX;, perché era scritto principalmente per quegli studenti e professionisti che avevano agio di studiare il sistema molto a lungo. Per esempio, il sistema standard di lettura delle news di USENET era:</para> - -<screen -><userinput -><command ->find</command -> <filename ->/var/spool/news</filename -> <parameter ->-name '[0-9]*' -exec cat {} \;</parameter -> | <command ->more</command -></userinput> -</screen> - -<para ->Benché veloce e relativamente efficiente, questo non può essere definito alla portata di ogni utente. Oggi esistono molte ottime applicazioni utente, come <application ->tin</application -> e &knode;, che forniscono interfacce utente accessibili e intuitive (&GUI;). Però le diverse &GUI; difettano in uniformità di aspetto. É stata prospettata una soluzione a questo problema con le librerie commerciali per sviluppatori, p.es. &Motif;, ma queste librerie si sono finora rivelate troppo costose e troppo lente. </para> - -<para ->Anche la configurazione dei programmi è spesso macchinosa. Mentre la compilazione viene di solito lanciata da una riga di comando del genere:<userinput -><command ->./configure</command -> && <command ->make</command -> && <command ->make <option ->install</option -></command -></userinput ->, solo un numero veramente ristretto di programmi può essere configurato per mezzo di menu o script. Nella quasi totalità dei casi bisogna modificare da soli i file di testo della configurazione. Succede spesso che un puntino fuori posto mandi in malora un intero file, costringendoti a ricominciare l'intero procedimento di configurazione. Ogni volta che bisogna cambiare un'opzione o riconfigurare un programma, è sempre il solito impiccio.</para> - -<para ->Tutto ciò non ha aiutato &Linux; e gli altri sistemi &UNIX; a raggiungere il grande pubblico. Allo stesso tempo, molte persone non sono soddisfatte dei loro attuali sistemi operativi, spesso a causa della mancanza di stabilità e delle prestazioni carenti. Altri odiano dover comprare un nuovo computer ogni volta che esce una nuova versione del programma, senza il quale non possono vivere, perché richiede più <acronym ->RAM</acronym -> e spazio su disco. Spesso le nuove versioni forniscono funzionalità usate solo da una minoranza. </para> - -<para -><emphasis ->&kde; è diverso.</emphasis -> Benché non si stia tentando di soppiantare la shell standard di &UNIX;, stiamo lavorando ad uno strumento che renderà più semplice l'uso di &UNIX;. Cerchiamo anche di avvicinare più utenti all'ambiente &UNIX;. Le operazioni semplici vengono eseguite facilmente, ma è sempre possibile effettuare operazioni complesse. Il tutto all'interno di una singola interfaccia, invece delle decine finora necessarie. </para> - -</sect1> - - -<sect1 id="what-kde-can-do-for-you"> -<title ->Cosa può fare &kde; per te?</title> - -<para ->&kde; è pensato per ognuno e per tutti.</para> - -<para ->I neofiti di &UNIX;, o coloro che non hanno interesse ad addentrarsi nell'apprendimento di nuove tecnologie e comandi non presenti nei loro precedenti sistemi operativi, non sono obbligati ad affrontare le complicazioni della riga di comando. &kde; ha molto da offrire, che possa riuscire prezioso per gli utenti esperti &UNIX;; grazie agli strumenti delle &GUI; rende più semplici i compiti prima complessi, e in ogni caso, se ne hai bisogno, la riga di comando è a portata di mouse.</para> - -<para ->Indipendentemente da quanta esperienza tu abbia acquisito con &UNIX; o qualsiasi altro sistema operativo, &kde; ti offre:</para> - -<itemizedlist -> <listitem -> <para ->Un ambiente desktop d'aspetto gradevole e intuitivo.</para -> </listitem -> <listitem -> <para ->Un Gestore file potente e semplice da usare.</para -> </listitem -> <listitem -> <para ->Un Web Browser ugualmente potente e tuttavia semplice.</para -> </listitem -> <listitem -> <para ->Un sistema di configurazione centralizzato</para -> </listitem -> <listitem -> <para ->Un completo assortimento di applicazioni che ti consentono di essere in piena attività pochi minuti dopo il tuo primo accesso a &kde;.</para -> </listitem -> <listitem -> <para ->Aiuto on line per soccorrerti in qualsiasi situazione.</para -> </listitem -> <listitem -> <para ->Omogeneità dell'interfaccia. I menù sono sempre nella stessa posizione in tutte le applicazioni, le combinazioni di tasti si comportano nello stesso modo, le icone della barra degli strumenti, una volta conosciute, non ti riserveranno sorprese.</para -> </listitem -> </itemizedlist> - -</sect1> - -<sect1 id="background-of-kde"> -<title ->Le origini di &kde;</title> - -<para ->Nell'ottobre 1996 il tedesco Matthias Ettrich, sviluppatore <application ->LyX</application ->, iniziò lo sviluppo di &kde; ufficializzandolo con un messaggio su USENET. Poco dopo, un paio di sviluppatori interessati si unirono a lui nella progettazione e sviluppo di parti del nuovo progetto. Un anno dopo erano pronte al rilascio le versioni di test Alpha e Beta, comprendenti un Gestore finestre e un Gestore file, un emulatore di terminale, il sistema di aiuto e quello di configurazione del monitor, che si sono dimostrate abbastanza stabili. </para> - -<para ->Nel luglio 1998 viene rilasciato &kde; 1.0. Rimane la versione stabile per i successivi sei mesi, mentre gli sviluppatori continuano a lavorare per migliorare &kde; senza preoccupazioni di stabilità. Nel gennaio 1999 il prodotto del loro impegno a migliorare l'ambiente viene alla luce con la versione di &kde; 1.1, la nuova versione stabile. </para> - -<para ->Lo sviluppo è continuato con &kde; 2.0, una riscrittura quasi completa del desktop, che è stato rilasciato il 23 ottobre 2000. Nel periodo di un anno la versione di &kde; 2.x si è evoluta attraverso sei rilasci minori, che aggiungevano ad un desktop già di grande impatto, ulteriori funzionalità e stabilità.</para> - -<para ->Mentre scriviamo, è in fase di rilascio &kde; 3.0, con l'introduzione di una vasta gamma di miglioramenti rispetto alla serie 2.0. Sebbene la &GUI; non sia stata cambiata in maniera così radicale come nella migrazione da &kde; 1 a &kde; 2, sono stati introdotti nel desktop svariati perfezionamenti quali un sistema di stampa completamente nuovo, grandi miglioramenti nel supporto <acronym ->SSL</acronym -> (per le transazioni sicure su Internet) o un supporto completo per i linguaggi scritti da destra verso sinistra (arabo o ebraico). Puoi trovare ulteriori informazioni su questi interessanti aspetti dello sviluppo in &kde-http;. </para> - -<para ->Le comunicazioni tra sviluppatori e tra utenti si svolgono principalmente tramite mailing list, come specificato nella sezione <link linkend="mailing-lists" ->Mailing Lists</link ->. Se desideri contribuire, non fare il timido!, &kde; si regge sui contributi volontari, e sarai sempre il benvenuto se vorrai partecipare.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="legal-status"> -<title ->Avvertenze legali</title> - -<para ->&kde; è software open source ed è rilasciato, insieme a tutti i suoi programmi, sotto libere licenze come la GPL.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="getting-kde"> -<title ->Come ottenere nuovi componenti</title> - -<para ->Il sito web principale di &kde; è &kde-http;. Qui puoi trovare tutte le notizie importanti su &kde;, inclusi annunci, risoluzione di bug, informazioni per gli sviluppatori e altro ancora.</para> - -<para ->Per gli aggiornamenti software puoi usare il sito &FTP;, &kde-ftp;, oppure puoi usare un mirror, se ne esiste vicino a te. Puoi trovare una lista aggiornata dei mirror su <ulink url="http://www.kde.org/ftpmirrors.html" ->http://www.kde.org/ftpmirors.html</ulink ->.</para> - -<para ->Sui server &FTP; la directory <filename ->unstable</filename -> contiene sempre software nuovissimo, ma spesso non testato, e non sempre compila correttamente. Se stai cercando qualcosa di affidabile, dai un'occhiata nella directory <filename ->stable</filename ->, dove troverai sia versioni Beta che rilasci ufficiali. </para> - -<para ->Se sei interessato a sviluppare applicazioni &kde;, dovresti visitare <ulink url="http://developer.kde.org/" ->http://developer.kde.org/"</ulink ->, dove puoi trovare abbondanza di informazioni, tra cui tutorial, guide <acronym ->API</acronym -> alle librerie &kde; e molto altro. Puoi anche fare una visitina ai server di Troll Tech (<ulink url="http://www.trolltech.com/" ->http://www.trolltech.com</ulink ->) dove troverai gran copia di informazioni sulle librerie &Qt; usate da &kde;. Troverai probabilmente interessante anche la <link linkend="mailing-lists" ->the &kde; developer mailing list</link ->.</para> - -</sect1> - -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook deleted file mode 100644 index f09557de595..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook +++ /dev/null @@ -1,726 +0,0 @@ -<chapter id="installation"> -<title ->Installazione </title> - -<epigraph> -<attribution ->Linus Torvalds, after finding one of his file systems smashed by a -new Beta kernel</attribution> -<para ->Quel maledetto core dump di fsck mi rende nervoso!</para> -</epigraph> - -<para ->Niente paura! Benché l'uso di qualche software in versione Beta possa causare notevoli angosce, è improbabile che l'installazionedi KDE ti distrugga il disco fisso. In questo capitolo ti guiderò lungo il processo di installazione, in modo che tu possa dare un'occhiata al tuo nuovo desktop abbastanza in fretta ( e senza infarti!). Come per qualsiasi altra installazione di un nuovo Gestore di finestre, ti raccomando di fare una copia di sicurezza dei file di configurazione di X11, prima di cominciare. Se non sai dove trovarli, prova a cercare nei file nascosti (<filename ->.*</filename ->) della tua directory home e nella directory <filename ->/usr/X11/lib/X11/xdm</filename ->. </para -> - -<sect1 id="requirements"> -<title ->Requisiti </title> - -<para ->Prima di installare KDE, assicurati che il sistema abbia i seguenti requisiti: </para> - -<itemizedlist -> <listitem -><para ->Un sistema operativo UNIX compatibile POSIX. Fra gli UNIX noti per lavorare bene con KDE: Linux, FreeBSD, Solaris, HP-UX, and MkLinux. Siamo al lavoro per fornire versioni KDE compatibili con altre piattaforme. </para -></listitem -> <listitem -><para ->Una certa quantità di spazio disco disponibile nella partizione dove verrà creato <filename ->/opt/kde</filename ->. Se il tuo sistema supporta librerie condivise lo spazio raccomandato è intorno a 50MB, in caso contrario lo spazio necessario aumenta considerevolmente. Se per diversi motivi devi/vuoi compilare KDE dai sorgenti, ricorda che servono anche circa 100MB liberi in <filename ->/usr/src</filename ->.</para -></listitem -> <listitem -><para ->Un sistema X11 funzionante, sia con che senza <application ->xdm</application ->. Se non hai ancora installato l'X Window System, per prima cosa controlla sui tuoi supporti d'installazione se hai una versione installabile. Se non riesci a trovarla, cerca nel sito <ulink url="http://www.xfree86.org" ->the XFree86 web site</ulink -> le informazioni su come ottenere ed installare l'X Window System, o contatta il servizio d'assistenza del tuo fornitore di UNIX. </para -></listitem -> <listitem -><para ->Le librerie Qt versione 3.0.2. Le puoi trovare su <ulink url="ftp://ftp.troll.no/pub/qt" ->Troll Tech's FTP Server</ulink -> in formato sia rpm che tgz. </para -> </listitem -> </itemizedlist> - -<warning -><para ->Un'avvertenza *importante* prima di iniziare: se stai facendo un aggiornamento da una versione precedente di KDE, è altamente raccomandato seguire questi passi: </para> - -<screen -> -<command ->cd <filename ->/opt/kde</filename -></command -> -<command ->tar <option ->cfvz <replaceable ->~/KDE_copia_vecchia_versione.tar.gz</replaceable -> * </option -></command> -</screen> -</warning> - -</sect1> - -<sect1 id="linux-installing-rpms"> -<title ->Linux: Come installare RPM per RedHat, Caldera e SuSE.</title> - -<para ->Usare gli RPM è il modo più semplice di installare KDE. Basta andare sul sito mirror di KDE per te più comodo, e cercare la directory <filename ->/pub/kde/stable/distribution/rpm</filename ->. Qui troverai diverse directory per i vari sistemi operativi. Attualmente KDE è disponibile per le architetture i386, alpha e sparc. I pacchetti RPM possono anche essere prelevati da siti di affiancamento a RedHat, quali sunsite.unc.edu o ftp.redhat.com. </para> - -<para ->Il sistema di base è composto dai file <filename ->kde-<replaceable ->component</replaceable ->.<replaceable ->architecture</replaceable ->.rpm</filename ->. Come installazione minima ti servono almeno tdesupport, tdelibs e tdebase. Oltre alla configurazione base puoi scaricare qualsiasi altro pacchetto RPM che pensi ti possa essere utile. </para> - -<para ->Quindi comincia l'installazione dei pacchetti di base. Se è la prima volta che installi KDE, usa </para> - -<screen -> -<userinput -><command ->rpm</command -> <option ->-i</option -> <filename ->tdesupport.arch.rpm</filename -></userinput> -<userinput -><command ->rpm</command -> <option ->-i</option -> <filename ->tdelibs.arch.rpm</filename -></userinput> -<userinput -><command ->rpm</command -> <option ->-i</option -> <filename ->tdebase.arch.rpm</filename -></userinput> -</screen> - -<important -><para ->Importante: questi componenti devono essere installati nell'ordine, e prima di qualsiasi altro componente di KDE.</para -></important> - -<para ->Se invece stai aggiornando una precedente versione, devi usare <screen -> -<userinput -><command ->rpm</command -> <option ->-Uvh</option -> <filename ->kde-<replaceable ->component</replaceable ->.<replaceable ->arch</replaceable ->.rpm</filename -></userinput> -</screen -> </para> - -<para ->Ancora una volta, l'ordine di installazione dei pacchetti deve essere rispettato, e vanno installati prima di tutti gli altri componenti.</para> - -<para ->Questo espanderà la distribuzione di base e installerà di default in <filename ->/opt/kde</filename ->.</para> - -<para ->Se l'installazione dei pacchetti di base si è conclusa con successo, puoi installare i pacchetti rimanenti (ricorda di usare <option ->-Uvh</option -> invece di <option ->-i</option -> se stai aggiornando una versione precedente) nello stesso modo. </para> - -</sect1> - -<sect1 id="installing-debian"> -<title ->Linux: Come installare <acronym ->DEB</acronym -> per la debian</title> - -<para ->Anche l'installazione su un sistema Debian è abbastanza lineare. Troverai solo i pacchetti di KDE 2.0 per la Debian 2.2 (Potato) e per la 3.0 (Woody). Qui descriviamo solo l'installazione per la Debian 2.2, la versione stabile, visto che la Debian 3.0 è ancora in sviluppo. Comunque, l'installazione delle due versioni è pressoché identica. La differenza sostanziale è che nella Debian 3.0 è ufficialmente incluso KDE, e non avrai bisogno di specificare nessun percorso per trovare i pacchetti deb di KDE.</para> - -<para ->Punto primo: devi dire al sistema dove trovare i pacchetti deb di KDE. Troverai un elenco di indirizzi per i pacchetti Debian nel tuo disco fisso, sotto <filename ->/etc/apt/sources.list</filename ->. Dovresti anche aggiungere al file la riga: <userinput ->http://kde.tdyc.com/ stable kde2</userinput -></para> - - -<para ->Punto secondo: devi aggiornare il tuo database locale dei pacchetti, in modo che al sistema venga notificata la disponibilità di nuovi pacchetti. Digita il seguente comando:</para> - -<screen> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->update</option -></userinput> -</screen> - -<para ->Punto terzo: dovresti installare i componenti di base di KDE. Questo si fa digitando: </para> - -<screen> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install tdebase</option -></userinput> -</screen> - -<para ->Se vuoi installare componenti addizionali ti servirà qualcuna, o tutte, di queste opzioni: </para> - -<screen> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdenetwork</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdeadmin</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdetoys</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdeutils</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdemultimedia</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdegraphics</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdepim</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdegames</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-koffice</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install tdebase-docs</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install tdm</option -></userinput> -</screen> - -<para ->Probabilmente vorrai anche installare la tua lingua.</para> - -<screen> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install -tde-i18n-<replaceable ->xx</replaceable -></option -></userinput> - </screen> -<para ->dove <replaceable ->xx</replaceable -> deve essere sostituito dal codice nazione, nel nostro caso it. </para> - -<para ->I file di configurazione di alcune applicazioni KDE verranno salvati nella directory <filename class="directory" ->/etc/kde2</filename ->, gli eseguibili nella <filename class="directory" ->/usr/bin</filename ->, e la maggior parte dei file ausiliari in <filename class="directory" ->/usr/share</filename -> con diverse sottodirectory. </para> - -<para ->Se stai facendo un aggiornamento da una precedente versione di KDE dovresti osservare i seguenti punti: Primo, aggiornare il file <filename ->/etc/apt/sources.list</filename -> cambiando la riga che indica la posizione dei pacchetti KDE con la riga: <userinput ->http://kde.tdyc.com/ stable kde3</userinput ->. Secondo: aggiornare il database dei pacchetti:</para> - -<screen> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->update</option -></userinput> -</screen> - -<para ->Terzo: installare i componenti fondamentali del sistema KDE:</para> - -<screen> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install tdebase</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->dist-upgrade</option -></userinput> -</screen> - -<para -> Se vuoi installare componenti addizionali di KDE ti servirà qualcuna, o tutte, di queste opzioni: </para> - -<screen> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdenetwork</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdeadmin</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdetoys</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdeutils</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdemultimedia</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdegraphics</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdepim</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-tdegames</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install task-koffice</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install tdebase-docs</option -></userinput> -<userinput -><command ->apt-get</command -> <option ->install tdm</option -></userinput> -</screen> - -</sect1> - -<sect1 id="source-distribution"> -<title ->Come usare la compilazione dai sorgenti per installare su altri sistemi </title> - -<para ->Se la tua distribuzione Linux non supporta i formati RPM o DEB, oppure non stai usando Linux, devi compilare KDE. Per il futuro abbiamo in programma una distribuzione binaria di KDE che includa un programma di installazione. </para> - -<para ->Per compilare ed installare con successo KDE, ti servono i seguenti programmi installati sul tuo sistema: </para> - -<itemizedlist -> <listitem -><para ->Un compilatore ANSI-C, <abbrev ->p.es.</abbrev -> il compilatore <abbrev ->GNU</abbrev -> C. </para -></listitem -> <listitem -><para ->Un compilatore ANSI-C++, <abbrev ->p.es.</abbrev -> il compilatore <abbrev ->GNU</abbrev -> C++. </para -></listitem -> <listitem -><para ->L'applicazione <application ->make</application ->. </para -></listitem -> <listitem -><para ->Le librerie di sviluppo Qt versione 2.2 o superiori.</para -></listitem -> <listitem -><para ->La versione di sviluppo di X11 (i file include, qui presenti, spesso mancano nella versione base) </para -></listitem -> </itemizedlist> - -<para ->Una volta che hai tutte le applicazioni di supporto, vai sul mirror di KDE per te più comodo e scarica i seguenti file dalla directory <filename ->/pub/kde/stable/<replaceable ->newest version</replaceable -></filename ->:</para> - -<itemizedlist -> <listitem -><para -><filename ->tdesupport-<replaceable ->version</replaceable ->.tar.gz</filename -></para -></listitem -> <listitem -><para -><filename ->tdelibs-<replaceable ->version</replaceable ->.tar.gz</filename -> </para -></listitem -> <listitem -><para -><filename ->tdebase-<replaceable ->version</replaceable ->.tar.gz</filename -></para -></listitem -> <listitem -><para ->e qualsiasi altro pacchetto tu voglia installare. Ti raccomando di installare almeno tdeutils. </para -></listitem -> </itemizedlist> - -<para ->In tutto quanto sopra descritto, <replaceable ->version</replaceable -> sta per il numero attuale di versione. Una volta scaricati tutti i file che ti servono, decomprimili nella directory <filename ->/usr/src</filename ->. Ciò ti creerà la seguente struttura di directory:</para> - -<itemizedlist -> <listitem -><para -><filename ->/usr/src/tdesupport</filename -></para -></listitem -> <listitem -><para -><filename ->/usr/src/tdelibs</filename -></para -></listitem -> <listitem -><para -><filename ->/usr/src/tdebase</filename -></para -></listitem -> <listitem -><para -><filename ->/usr/src/...</filename -> (tutti gli altri pacchetti)</para -></listitem -> </itemizedlist> - -<para ->Assicurati di avere permessi di scrittura sulla directory <filename ->/opt/kde</filename ->.</para> - -<para ->Quindi puoi compilare e installare i pacchetti in questo modo: </para> - -<procedure -> <step -><para -><command ->cd</command -> directory del pacchetto che vuoi installare (vedi sopra)</para -></step -> <step -><para -><command ->./configure</command -> (aggiungi le opzioni che vuoi usare)</para -></step -> <step -><para -><command ->make</command -></para -></step -> <step -><para -><command ->make install</command -></para -></step -> </procedure> - -<para ->Questa sequenza di comandi deve essere ripetuta per ogni pacchetto che vuoi installare.</para> - -<note -><para ->Questa sequenza di comandi è valida per quasi tutti i sorgenti, non solo per i pacchetti di KDE. </para -></note> - -<para ->Ogni script di configurazione ha disponibili diverse opzioni. Alcune sono comuni a svariati pacchetti, altre specifiche di un particolare pacchetto. Di seguito puoi vedere una parte del risultato di <command ->configure <option ->--help</option -></command -> in tdelibs: </para> - -<screen> -<computeroutput> - --disable-fast-perl disable fast Makefile generation (needs perl) - --enable-debug creates debugging code [default=no] - --enable-strict compiles with strict compiler options (may not work!) - --enable-profile creates profiling infos [default=no] - --enable-final build size optimized apps (experimental - needs lots of memory) - --disable-closure don't delay template instantiation - --enable-shared[=PKGS] build shared libraries [default=yes] - --enable-static[=PKGS] build static libraries [default=no] - --enable-fast-install[=PKGS] optimize for fast installation [default=yes] - --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no] - --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds) - --with-pic try to use only PIC/non-PIC objects [default=use both] - --with-extra-includes=DIR - adds non standard include paths - --with-extra-libs=DIR adds non standard library paths - --with-qt-dir=DIR where the root of Qt is installed - --with-qt-includes=DIR where the Qt includes are. - --with-qt-libraries=DIR where the Qt library is installed. - --disable-rpath do not use the rpath feature of ld - --disable-path-check don't try to find out, where to install - --with-xdmdir If the xdm config dir can't be found automaticly - --with-pam[=ARG] enable support for PAM: ARG=[yes|no|service name] - --with-shadow If you want shadow password support - --with-krb4[=PATH] Compile in Kerberos v4 support. - --with-afs Compile in AFS support (requires KTH krb4). - --with-ldap[=PATH] Compile in LDAP support. - --with-samba-libs=path Use Samba-tng libs in 'path' [search] - --without-gl disable 3D GL modes - --without-xpm disable color pixmap XPM tests - --without-dpms disable DPMS power saving - --with-x use the X Window System - --with-motif-includes=DIR Motif include files are in DIR - --with-motif-libraries=DIR Motif libraries are in DIR -</computeroutput> -</screen> - -<para ->Alcune opzioni non sono obbligatorie, e servono solo ad evitare problemi già noti (<abbrev ->p.es.</abbrev -> <option ->--disable-FEATURE</option ->). Dal momento che alcune opzioni sono molto importanti, per esempio <emphasis ->--with-shadow</emphasis ->, dovresti sempre controllare le opzioni disponibili.</para> - -<para ->Un'importante opzione è <option ->--prefix</option ->. Questa opzione specifica il percorso dove configure dovrebbe installare (per tdesupport e tdelibs) o dove trovare le librerie (per gli altri pacchetti). Di default configure cercherà in <filename ->/opt/kde</filename ->. Se vuoi installare KDE in <filename ->/usr/local/kde</filename ->, devi usare <command ->configure <option ->--prefix /usr/local/kde</option -></command ->.</para> - -<para ->Se hai installato le librerie Qt in un posto insolito, per esempio in <filename ->$HOME/src/qt</filename ->, devi usare l'opzione <command ->configure <option ->--with-qt-dir=$HOME/src/qt</option -></command ->. Di default configure cerca nelle directory più usate per le Qt prima di arrendersi. </para> - -<para ->Se incontri problemi che non riesci a risolvere, manda una copia del file <filename ->config.log</filename -> all'indirizzo che troverai nel file <filename ->README</filename -> del pacchetto bacato. </para> - -<para ->L'ordine di installazione dei pacchetti KDE è il seguente: tdesupport, tdelibs, quindi tutti gli altri pacchetti di applicazioni (per es. tdebase). Tutti i pacchetti delle applicazioni dovrebbero avere dipendenze solo da tdelibs quindi, se hai una macchina potente, puoi compilarli contemporaneamente.</para> - -<para ->Se vuoi utilizzare un sistema multiprocessore, usa il comando <command ->make <option -> -j <replaceable ->Numero di processori</replaceable -></option -></command -> invece di<command ->make</command ->. </para> - -<sect2> -<title ->Note di installazione per piattaforme specifiche </title> - -<sect3> -<title ->Linux </title> - -<para ->Per Linux, la maggior parte delle applicazioni di supporto sono reperibili sia su <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/GCC" ->ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/GCC</ulink -> che su <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/GNU" ->ftp://sunsite.unc.edu/pub/GNU</ulink ->. Le librerie Qt si possono trovare su <ulink url="ftp://ftp.troll.no/pub/qt/source" ->ftp://ftp.troll.no/pub/qt/source</ulink ->, e sono disponibili come sorgenti. Contegono dettagliate instruzioni di installazione. I file include per il programma X11 sono disponibili su <ulink url="ftp://ftp.xfree86.org" ->ftp://ftp.xfree86.org</ulink -> nella sezione xdevel. </para> - -</sect3> -</sect2> -</sect1> - -<sect1 id="suse-install"> -<title ->Cambiamenti necessari nei file di configurazione </title> -<para -> Dopo aver messo i file binari di KDE nelle loro directory di destinazione, devi fare alcune piccole modifiche negli script di avvio. </para> -<para -> La seguente procedura è stata provata con successo su una distribuzione SuSE Linux 5.0, e dovrebbe essere compatibile con altri diffusi UNIX. <emphasis ->Fai sempre una copia di sicurezza dei file di configurazione prima di modificarli!</emphasis -> Aggiungi come ultima riga del file /etc/profile: </para> -<para -> <screen ->export PATH=$PATH:/opt/kde/bin -export TDEDIR=/opt/kde -</screen -> </para> -<para ->Quindi, modifica il file .xinitrc nella directory home. Cerca la riga che invoca il gestore di finestre e sostituiscila con <literal ->starttde</literal ->.</para> -<para ->Ora che hai installato tutto quello che serve per lanciare KDE, puoi andare al capitolo 4, dove ti verrà spiegato in dettaglio coma lanciare KDE la prima volta. Se qualcosa va storto, dovrai compilare KDE per conto tuo. Leggi <emphasis -> <link linkend="source-distribution" ->Using Source Compilation to Install on Top of Other Systems</link -> </emphasis -> per ulteriori informazioni. </para> -<para ->Abbiamo creato un'installazione il più possibile a prova d'errore, quindi non dovresti avere nessun problema serio, a meno che la tua installazione non sia particolarmente esotica. Se incontri dei problemi segnalali alle <link linkend="mailing-lists" ->the KDE mailing lists</link -> </para> -</sect1> -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook deleted file mode 100644 index 4bd0442a35b..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -<chapter id="introduction"> -<title ->Introduzione</title> - -<para ->Benvenuto nella Guida per utenti dell'Ambiente Desktop KDE.</para> - -<para ->Questa guida vuole essere un'introduzione al K Desktop Environment nella sua completezza, con una vasta descrizione dell'interfaccia utente, alcuni esempi pratici su come utilizzare &kde; nelle operazioni di tutti i giorni, e alcuni suggerimenti su come personalizzare il desktop di &kde;.</para> - -<para ->E' inclusa una tabella di scorciatoie e alcuni trucchi per aiutarti a trovare, velocemente e semplicemente, una buona dimestichezza con l'ambiente.</para> - -<para ->Questo documento non è una guida all'uso delle singole applicazioni: ognuna di esse ha il proprio manuale. Ad ogni modo &kde; è un ambiente integrato, — quello che imparerai in questa guida, unito alla sperimentazione nell'uso dell'interfaccia di &kde; può essere applicato a tutte le altre applicazioni &kde;.</para> - -<para ->Questa guida illustra anche parte della filosofia e della storia di &kde; e ti fornisce informazioni su come trovare altra documentazione, qualora ne avessi bisogno.</para> - -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook deleted file mode 100644 index 93f7281bcb3..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -<chapter id="office-apps"> -<title ->Applicazioni Office</title> - -<para ->Puoi ottenere le seguenti applicazioni con la distribuzione di &koffice;.</para> - -<para ->Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti.</para> - -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/" ->ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink -></para> - -<para ->Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione.</para> -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/" ->ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink -></para> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term ->&kword;</term -> <listitem -> <para ->Uno strumento per la gestione di testi di livello professionale.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kspread;</term -> <listitem -> <para ->Un potente foglio di calcolo.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kpresenter;</term -> <listitem -> <para ->Un programma di presentazione che può soddisfare esigenze professionali.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kivio;</term -> <listitem -> <para ->Un'applicazione per la creazione di diagrammi di flusso.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kontour;</term -> <listitem -> <para ->Un programma di disegno vettoriale.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kugar;</term -> <listitem -> <para ->Uno strumento per la generazione di report professionali.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kchart;</term -> <listitem -> <para ->Uno strumento professionale per il disegno di grafici.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&koshell;</term -> <listitem -> <para ->Uno strumento per la gestione integrata di documenti prodotti con differenti applicazioni.</para -> </listitem -> </varlistentry -> </variablelist> - -</chapter> - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook deleted file mode 100644 index d873d65fb2d..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -<chapter id="more-help"> -<title ->Aiuto ulteriore</title> - -<sect1 id="mailing-lists"> -<title ->Altre fonti di Aiuto </title> - -<para ->Cerca sul <ulink url="http://www.kde.org" ->sito di KDE</ulink -> le informazioni più aggiornate. Potresti eventualmente sottoscriverti alle liste di distribuzione. </para> - -<para ->Manda una e-mail all'indirizzo specificato con <userinput ->subscribe</userinput -> <userinput ->il tuo indirizzo di posta</userinput -> nel soggetto per iscriverti: </para> - -<simplelist> -<member ->Lista di distribuzione comune di KDE, <email ->kde-request@kde.org</email -> </member> -<member ->Lista degli sviluppatori di KDE, <email ->kde-devel-request@kde.org</email -></member> -<member ->Discussioni sul "Look and Feel", <email ->kde-look-request@kde.org</email -></member> -<member ->Annunci su KDE, <email ->kde-announce-request@kde.org</email -></member> -<member ->Richieste sulla licenza di KDE, <email ->kde-licensing-request@kde.org</email -></member> -<member ->Lista per gli utenti di KDE, <email ->kde-user-request@kde.org</email -></member> -<member ->Lista dei documentatori di KDE, <email ->kde-doc-request@kde.org</email -></member> -</simplelist> - -</sect1> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook deleted file mode 100644 index 641a058ea64..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook +++ /dev/null @@ -1,357 +0,0 @@ -<chapter id="shortcuts"> -<title ->Suggerimenti & Trucchi per il lavoro di ogni giorno </title> - -<epigraph> -<attribution ->Biscotti della fortuna</attribution> -<para ->Chiunque può fare una omelette con le uova. Il trucco è farne una senza.</para> -</epigraph> - -<para ->Quasi chiunque può utilizzare &kde;; ecco perché gli sviluppatori l'hanno fatto. Non ci sono crittici switch con cui lottare, e pochi file di configurazione sono modificabili utilizzando un editor <acronym ->ASCII</acronym ->. Ad ogni modo ci sono scorciatoie con cui puoi compiere il tuo lavoro più elegantemente facendoti risparmiare tempo per le cose veramente importanti come &ksirtet;.</para> - -<sect1 id="shortcut-table"> -<title ->Tabella delle scorciatoie </title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term -><keycombo ->&Alt;<keycap ->Tab</keycap -></keycombo -> o <keycombo ->&Alt;&Shift;<keycap ->Tab</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Percorri le finestre </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo ->&Ctrl;<keycap ->Tab</keycap -></keycombo -> o <keycombo ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Tab</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Percorri i desktop </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -> </keycombo -></term> -<listitem -><para ->Mini linea di comando</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo ->&Alt;<keycap ->F3</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Menu operazioni della finestra </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo ->&Alt;<keycap ->F4</keycap -> </keycombo -></term> -<listitem -><para ->Chiudi finestra </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo ->&Ctrl;<keycap ->F{1..8}</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Seleziona un desktop specifico </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->Esc</keycap -> </keycombo -></term> -<listitem -><para ->Uccidi finestra (ogni finestra sulla quale fai clic viene chiusa). Premi nuovamente questa combinazione di tasti per eliminare la funzione Uccidi finestra. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->Backspace</keycap -> </keycombo -></term> -<listitem -><para ->Uscita da &kde; (senza salvare!). Utilizzalo solo come ultima risorsa </para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><keycombo ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->+ (del tastierino numerico)</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Seleziona la prossima rilosuzione dello schermo. Devi configurarlo nel tuo &X-Server; per farlo funzionare. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->- (del tastierino numerico)</keycap -> </keycombo -></term> -<listitem -><para ->Seleziona la rilosuzione precedente dello schermo. Devi configurarlo nel tuo &X-Server; per farlo funzionare.</para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -</sect1> - -<sect1 id="mouse-techniques"> -<title ->Tecniche col mouse </title> - -<para ->Nota che questi sono solo quelli predefiniti e puoi personalizzarli come più ti piace.</para> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term ->Clic sul bordo o sulla barra del titolo</term> -<listitem> -<variablelist> - -<varlistentry> -<term -><mousebutton ->Sinistro</mousebutton -></term> -<listitem -><para ->Alza ed attiva la finestra</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><mousebutton ->Centrale</mousebutton -></term> -<listitem -><para ->Abbassa la finestra</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><mousebutton ->Destro</mousebutton -></term> -<listitem -><para ->Mostra il <guimenu ->menu operazioni della finestra</guimenu -> se la finestra è attiva, altrimenti attiva la finestra.</para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->Doppio clic sul titolo della finestra</term> -<listitem -><para ->Eclissa la finestra (<quote ->la arrotola</quote -> in modo che solo il titolo della finestra rimanga visibile).</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->Trascinare la barra del titolo della finestra</term> -<listitem -><para ->Muove la finestra sul desktop.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->Trascinare sugli angoli o sui bordi</term> -<listitem -><para ->Ridimensiona la finestra.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo ->&Alt; <mousebutton ->Tasto sinistro</mousebutton -></keycombo -> del mouse</term> -<listitem -><para ->Muove la finestra sul desktop.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo ->&Alt; <mousebutton ->Tasto centrale</mousebutton -> </keycombo -> del mouse</term> -<listitem -><para ->Alza la finestra.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo ->&Alt;<mousebutton ->Tasto Destro</mousebutton -> </keycombo -> del mouse</term> -<listitem -><para ->Ridimensiona la finestra nella direzione in cui trascini il mouse.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->Clic sull'icona in alto a sinistra</term> -<listitem -><para ->Chiude l'applicazione</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->Clic sul bottone Sticky</term> -<listitem -><para ->Modifica lo stato di Sticky </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->Clic su Massimizza</term> -<listitem> -<variablelist> -<varlistentry> -<term -><mousebutton ->Sinistro</mousebutton -></term> -<listitem -><para ->Massimizza la finestra</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><mousebutton ->Centrale</mousebutton -></term> -<listitem -><para ->Massimissa solo verticalmente</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><mousebutton ->Destro</mousebutton -></term> -<listitem -><para ->Massimizza orizzontalmente</para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -</sect1> - -</chapter> -<!-- -Local Variables: -mode: sgml -sgml-omittag:nil -sgml-shorttag:t -sgml-namecase-general:t -sgml-general-insert-case:lower -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-always-quote-attributes:t -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:nil -sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") -End: --->
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook deleted file mode 100644 index 72c258bd6db..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -<chapter id="docu-staff"> -<title ->Epilogo </title> - -<epigraph> -<attribution ->La fine di Evita</attribution> -<para ->"She had her moments, she had some style, the best show in town was the crowd, outside the Casa Rosada crying 'Eva Peron'; but that's all gone now..."</para -></epigraph> - -<para ->Speriamo che tu abbia trovato questa documentazione utile e magari anche divertente. I punti seguenti non sono necessari per capire il Trinity Desktop Environment, ma potresti comunque volerli leggere. </para> - -<sect1 id="the-k-documentation-staff"> -<title ->Il Gruppo di K Documentazione </title> - -<para ->Questa Guida Utente è stata aggiornata per la versione 3.0, ed è attualmente gestita da Lauri Watts <email ->lauri@kde.org</email -></para> - -<para ->Altri che hanno contribuito a questa guida.</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para ->Pablo de Vicente <email ->vicente@oan.es</email ->, che ha aggiornato la sezione riguardante l'installazione di KDE 2.0 su Debian</para -></listitem> -<listitem -><para ->Andreas Buschka <email ->andi@circe.tops.net</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Robert D. Williams <email ->rwilliam@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Poul Gerhard</para -></listitem> -<listitem -><para ->John Waalkes</para -></listitem> -<listitem -><para ->Vernon Wells</para -></listitem> -<listitem -><para ->Kay Lutz</para -></listitem> -<listitem -><para ->Stephan Kulow</para -></listitem> -</itemizedlist> -</sect1> - -<sect1 id="we-still-need-people"> -<title ->Abbiamo ancora bisogno di persone! </title> - -<para ->KDE è un progetto immenso, ed ogni simpatizzante di KDE l'ha già capito. Tutti noi stiamo cercando, con non poche difficoltà, di creare un'interfaccia che sia facile da usare e che permetta di portare UNIX su tutti i desktop. Anche tu hai la possibilità di partecipare a questo progetto, and ti saremmo grati se lo facessi. Gli sviluppatori e gli utenti interessati comunicano attraverso diverse liste di distribuzione descritte in <xref linkend="mailing-lists"/>. Se vuoi aiutare, ti prego fallo! Stiamo ancora cercando aiutanti nei seguenti reparti: </para> - -<itemizedlist> -<listitem -><para ->Sviluppo (Librerie ed Applicazioni)</para -></listitem> -<listitem -><para ->Documentazione</para -></listitem> -<listitem -><para ->Grafica</para -></listitem> -<listitem -><para ->Beta-Testing</para -></listitem> -<listitem -><para ->ed anche tutto il resto :-) </para -></listitem> -</itemizedlist> - -</sect1> - -<sect1 id="legal-notices"> -<title ->Informazioni legali </title> - -<para ->Questo documento contiene materiale di Andreas Buschka, Gerhard Poul e Robert David Williams coperto da copyright. Tutti i marchi e i prodotti menzionati appartengono ai legittimi proprietari. </para> - -</sect1> - -<sect1 id="sources-of-information-used-during-the-creat"> -<title ->Fonti di informazioni usate durante la creazione di questo libro </title> - -<para ->Durante la creazione di questa documentazione, gli autori hanno usato le seguenti fonti di informazione: </para> - -<itemizedlist> -<listitem -><para ->Le liste di distribuzione di KDE </para -></listitem> -<listitem -><para ->I vari file <filename ->README</filename -> a le guide<abbrev ->HTML</abbrev -> che accompagnano i singoli componenti di KDE </para -></listitem> -</itemizedlist> - -</sect1> - -<sect1 id="license"> -<title ->Licenza</title> -&underGPL; </sect1> -</chapter> -<!-- -Local Variables: -mode: sgml -sgml-omittag:nil -sgml-shorttag:t -sgml-namecase-general:t -sgml-general-insert-case:lower -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-always-quote-attributes:t -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:nil -sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") -End: --->
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook deleted file mode 100644 index 06d04934bf1..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -<chapter id="tdeadmin-applications"> -<title ->Applicazioni tdeadmin</title> - -<para ->Puoi ottenere le seguenti applicazioni nella distribuzione tdeadmin.</para> - -<para ->Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti.</para> - -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/" ->ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink -></para> - -<para ->Le versioni definite "Unstable" cambiano giornalmente e si trovano solamente in formato sorgente, questo significa che devi complilarle per poterle utilizzare. Ricorda che sono instabili e potrebbero addirittura non compilarsi. Se hai dei problemi con una applicazione "Unstable" avvisaci del problema e provvederemo a risolverlo.</para -> <para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/" ->ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink -></para> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term ->&kcron;</term -> <listitem -><para ->&kde; ti mette a disposizione un programma semplice per lavorare con le impostazioni del programma <application ->Cron</application -></para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kuser;</term -> <listitem -><para ->Un gestore di utenti in modalità grafica (richiede i privilegi di <systemitem class="username" ->root</systemitem -> per essere eseguito)</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kpackage;</term -> <listitem -><para ->Mantieni il tuo sistema aggiornato con il gestore dei pacchetti di &kde;.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kdat;</term -> <listitem -><para ->Un'applicazione per effettuare copie di sicurezza su unità a nastro.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&ksysv;</term -> <listitem -><para ->Un programma per effettuare modifiche al sistema SysV-Init, per gestire l'esecuzione dei programmi all'avvio del computer.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kwuftpd;</term -> <listitem -><para ->Un'interfaccia grafica per configurare il demone &FTP; <application ->wuftpd</application -></para -></listitem -> </varlistentry -> </variablelist> - -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook deleted file mode 100644 index ad1f8d7a3f5..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,167 +0,0 @@ -<chapter id="tdebase-applications"> -<title ->Applicazioni tdebase</title> - -<para ->Puoi ottenere le seguenti applicazioni nella distribuzione tdebase.</para> - -<para ->Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti.</para> - -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/" ->ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink -></para> - -<para ->Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione.</para> -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/" ->ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink -></para> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term ->&twin;</term -> <listitem -><para ->Il gestore di finestre di &kde;</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&konqueror;</term -> <listitem -><para ->Naviga sul web, sul tuo disco fisso o su di un sito &FTP; con la stessa semplicità.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kicker;</term -> <listitem -><para ->Il pannello di &kde;, che comprende la barra delle applicazioni, il pager, l'orologio e il menu &kmenu;.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&konsole;</term -> <listitem -><para ->Un emulatore di terminale per X altamente configurabile.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kate;</term -> <listitem -><para ->Un editor di testo dalle molte funzioni, completo di gestione di progetto, evidenziazione di sintassi, e molto altro.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kwrite;</term -> <listitem -><para ->Un editor di testi molto configurabile, con l'evidenziazione della sintassi.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&klipper;</term -> <listitem -><para ->Un accessorio per gli appunti diverso, puoi configurare azioni differenti basate su quello che copi.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><application ->KDesktop</application -></term -> <listitem -><para ->Il desktop.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&khelpcenter;</term -> <listitem -><para ->Il Centro di Assitenza di &kde;, che permette anche di leggere le pagine "man" e "info".</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&tdm;</term -> <listitem -><para ->Il gestore degli accessi di &kde;</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kcontrol;</term -> <listitem -><para ->Il Pannello di Controllo. Quasi ogni applicazione configurabile in &kde; può essere gestita da qui. E praticamente tutto in &kde; è configurabile.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kwrite;</term -> <listitem -><para ->Un editor di testi molto configurabile, con l'evidenziazione della sintassi.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kappfinder;</term -> <listitem -><para ->Un'applicazione che permette di aggiungere programmi non-&kde; al tuo menu &kmenu;, per evitarti di farlo manualmente.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&tdescreensaver;</term -> <listitem -><para ->Chiunque ama il salvaschermo, e &kde; ne ha molti.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&ksysguard;</term -> <listitem -><para ->Un controllore di sistema con funzioni di rete, che incorpora anche le funzionalità del programma <application ->top</application -></para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&ktip;</term -> <listitem -><para ->Il mago Kandalf è sempre disponibile con suggerimenti ed informazioni interessanti.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kmenuedit;</term -> <listitem -><para ->Modifica o aggiungi applicazioni al tuo menu &kmenu; con questo programma.</para -></listitem -> </varlistentry -> </variablelist> - -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook deleted file mode 100644 index ed5f57cf752..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ -<chapter id="edutainment-apps"> -<title ->Applicazioni kdedu</title> - -<para ->Puoi ottenere queste applicazioni con la distribuzione tdeedu</para> - -<para ->Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti.</para> - -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/" ->ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink -></para> - -<para ->Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione.</para> -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/" ->ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink -></para> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term ->&klettres;</term -> <listitem -> <para -> Anche i bambini molto piccoli sono in grado di imparare l'alfabeto, usando supporti didattici audio e/o video. </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kmessedwords;</term -> <listitem -> <para -> Un gioco di memoria, in cui devi <quote ->indovinare</quote -> la parola suggerita nel programma. </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&ktouch;</term -> <listitem -> <para -> Un aiuto all'apprendimento della dattilografia. </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&keduca;</term -> <listitem -> <para -> Un progetto didattico che consente la creazione e correzione di test ed esami basati su schede. </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kstars;</term -> <listitem -> <para ->Metti un planetario sul desktop. &kstars; contiene una quantità di materiale di consultazione, inoltre ha la possibilità di scaricare fotografie di corpi celesti.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kgeo;</term -> <listitem -> <para ->Con &kgeo; anche la geometria può essere divertente!</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kvoctrain;</term -> <listitem -> <para ->&kvoctrain; ti aiuta ad imparare le lingue straniere, consentendoti di fare esercizi e allargare il tuo vocabolario.</para -> </listitem -> </varlistentry -> </variablelist> - -</chapter> - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook deleted file mode 100644 index 1f3a1d70fde..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,203 +0,0 @@ -<chapter id="entertainment-applications"> -<title ->Applicazioni per il tempo libero</title> - -<para ->Puoi ottenere le seguenti applicazioni nella distribuzione tdegames.</para> - -<para ->Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti.</para> - -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/" ->ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink -></para> -<para ->Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione.</para -> <para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/" ->ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink -></para> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term ->&kenolaba;</term -> <listitem -><para ->Un gioco da tavolo, utilizzabile anche in rete, con cui puoi giocare contro il computer o un altro giocatore.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kasteroids;</term -> <listitem -><para -> Un piccolo Ammazzasette spaziale. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&katomic;</term -> <listitem -><para -> Un gioco di logica, nel quale devi costruire delle molecole. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kblackbox;</term -> <listitem -><para -> La riscrittura in &kde; del classico gioco blackbox di <application ->Emacs</application ->. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kbackgammon;</term -> <listitem -><para -> L'interpretazione &kde; del Backgammon. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kjumpingcube;</term -> <listitem -><para -> Un gioco tattico per uno o due giocatori che è più difficile di quanto sembri. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kmahjongg;</term -> <listitem -><para -> Il gioco classico della corrispondenza delle pedine. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kmines;</term -> <listitem -><para -> Trova le mine senza farle esplodere. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&konquest;</term -> <listitem -><para -> Espandi il tuo impero interstellare nella galassia scontrandoti con i tuoi rivali. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kpat;</term -> <listitem -><para -> Nessun computer è completo senza Patience. Una raccolta di Solitari. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kpoker;</term -> <listitem -><para -> Una versione di questo gioco per &kde; che ti terrà incollato al monitor. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kreversi;</term -> <listitem -><para -> Una versione &kde; del classico gioco. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&ksame;</term -> <listitem -><para -> Un gioco di logica coinvolgente. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kshisen;</term -> <listitem -><para -> Un altro gioco in cui devi trovare le pedine corrispondenti. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&ksirtet;</term -> <listitem -><para -> Gioca sia con una versione di Tetris, o col ben conosciuto (in Giappone) gioco Puyo Puyo. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&ksmiletris;</term -> <listitem -><para -> Una versione un po' diversa del gioco Tetris. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&ksnake;</term -> <listitem -><para -> Il classico gioco del serpente che non deve mordersi la coda. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&ksokoban;</term -> <listitem -><para -> Spingi quei blocchi per andare dove devi. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kspaceduel;</term -> <listitem -><para -> Abbatti il tuo avversario in uno scontro a due giocatori. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&ktron;</term -> <listitem -><para -> Il classico gioco stammi distante-stai distante dal tuo avversario, dalle pareti e dalla tua coda. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&ktuberling;</term -> <listitem -><para -> Un gioco per i piccini, chi può resistere all'uomo patata? </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&lskat;</term -> <listitem -><para -> Un intrigante gioco di carte </para -></listitem -> </varlistentry -> </variablelist> -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook deleted file mode 100644 index ff010485e2d..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -<chapter id="graphical-applications"> -<title ->Applicazioni Grafiche</title> - -<para ->Puoi ottenere le seguenti applicazioni nella distribuzione kdegraphic.</para> - -<para ->Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti.</para> - -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/" ->ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink -></para> - -<para ->Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione.</para> -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/" ->ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink -></para> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term ->&kuickshow;</term -> <listitem -> <para ->Un visualizzatore di immagini molto veloce.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&ksnapshot;</term -> <listitem -><para -> Un'applicazione per scattare foto al desktop. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kfract;</term -> <listitem -><para -> Un piccolo generatore di frattali. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kview;</term -> <listitem -><para -> Un visualizzatore di immagini molto potente, in grado di gestire un gran numero di formati grafici. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kghostview;</term -> <listitem -><para -> Il visualizzatore &kde; per file &PostScript;. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kfax; e <application ->KViewFax</application -></term -> <listitem -><para -> Applicazioni per vedere e gestire immagini Fax. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kdvi;</term -> <listitem -><para -> Un visualizzatore &DVI;. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kruler;</term -> <listitem -> <para ->Un righello, comodissimo per lavorare con immagini o pagine <acronym ->HTML</acronym -></para -> </listitem -> </varlistentry -> </variablelist> - -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook deleted file mode 100644 index 4c6066bca9b..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -<chapter id="multimedia-applications"> -<title ->Applicazioni Multimediali</title> - -<para ->Puoi ottenere le seguenti applicazioni nella distribuzione tdemultimedia.</para> - -<para ->Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti.</para> - -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/" ->ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink -></para> - -<para ->Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione.</para> - -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/" ->ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink -></para> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term ->&kmix;</term -> <listitem -><para ->Un programma per controllare i livelli di volume della scheda audio</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&aktion;</term -> <listitem -><para ->Un lettore di filmati con supporto per molti formati.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&noatun;</term -> <listitem -><para ->Un lettore di file audio, con supporto per molti formati, elenchi di pezzi, e anche video.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kaboodle;</term -> <listitem -> <para ->Un leggero e flessibile lettore multimediale basato su &arts;: niente liste, niente funzioni strane che rallentano e basta. Hai il file? Ascoltalo! </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kscd;</term -> <listitem -><para ->Un lettore &CD; per &kde;, con supporto <acronym ->CDDB</acronym ->.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&tdemid;</term -> <listitem -><para -> Un lettore di file midi con supporto per i testi delle canzoni, con questo hai un vero Karaoke! </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&tdemidi;</term -> <listitem -><para -> Un lettore midi che suona molto bene, ma talvolta risulta molto pesante per la <acronym ->CPU</acronym ->. </para -></listitem -> </varlistentry -> </variablelist> - -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook deleted file mode 100644 index 8f490de5294..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ -<chapter id="network-applications"> -<title ->Applicazioni di Rete </title> - -<para ->Puoi ottenere le seguenti applicazioni nella distribuzione tdenetwork.</para> - -<para ->Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti.</para> -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/" ->ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink -> </para> -<para ->Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione.</para> -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/" ->ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink -></para> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term ->&kmail;</term -> <listitem -><para ->Un programma per leggere la posta con molte funzionalità, permette la possibilità di specificare molti server di posta e molte identità.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&knode;</term -> <listitem -><para ->Un programma per leggere i newsgroup molto potente, col supporto per più server NNTP.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kit;</term -> <listitem -><para ->Un programma per poter utilizzare AOL Istant Messenger, in grado di utilizzare il protocollo <abbrev ->TOC</abbrev ->.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&ksirc;</term -> <listitem -><para ->Un programma per collegarsi ad IRC</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&korn;</term -> <listitem -><para ->Una applicazione Biff. <application ->Korn</application -> verifica se è arrivata nuova posta da scaricare dai server e ti avverte.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kppp;</term -> <listitem -><para ->Un programma per collegarsi ad internet.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&ktalkd;</term -> <listitem -><para -> Gli utenti della tua rete che usano il classico <command ->talk</command -> possono attirare la tua attenzione anche in &kde; usando &ktalkd;. </para -></listitem -> </varlistentry -> </variablelist> -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook deleted file mode 100644 index da179290510..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -<chapter id="tdepim-applications"> -<title ->Applicazioni tdepim</title> - -<para ->Puoi ottenere queste applicazioni dalle distribuzioni tdeadmin.</para> - -<para ->Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti.</para> - -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/" ->ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink -></para> - -<para ->Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione.</para> -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/" ->ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink -></para> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term ->&korganizer;</term -> <listitem -><para ->Organizza il tuo tempo con questo semplice strumento che serve da calendario, diario e ordina per priorità i tuoi impegni.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kpilot;</term -> <listitem -><para ->Un'applicazione per sincronizzare il tuo &PalmPilot; col computer.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kalarm; e &kalarmd;</term -> <listitem -> <para ->Un demone per consultare il tuo calendario di appuntamenti, e l'interfaccia che non ti permetterà di perderne neanche uno.</para -> </listitem -> </varlistentry -> </variablelist> -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook deleted file mode 100644 index 065cc625c4b..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ -<chapter id="toys-apps"> -<title ->Giochini di &kde;</title> - -<para ->Puoi trovare queste applicazioni nella distribuzione tdetoys.</para> - -<para ->Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti.</para> - -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/" ->ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink -></para> - -<para ->Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione.</para> -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/" ->ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink -></para> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term -><application ->fifteenapplet</application -> e <application ->eyesapplet</application -></term -> <listitem -> <para ->Delle piccole applet per aggiungere il gioco del Quindici e occhietti da fantasma sul pannello.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><application ->KAphorism</application -></term -> <listitem -> <para ->Proverbi o detti che hanno attinenza con la data.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kmoon;</term -> <listitem -> <para -> Aggiunge un segnalatore di fasi lunari sul pannello. Utile per i licantropi ;-) </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kodo;</term -> <listitem -> <para ->Ti è mai capitato di chiederti quanta strada fa il tuo mouse in un giorno? Ora lo saprai.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kscore;</term -> <listitem -> <para ->I tifosi possono tenersi informati sugli ultimi risultati della squadra del cuore con &kscore;.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kteatime;</term -> <listitem -> <para ->L'applicazione indispensabile per ogni sviluppatore &kde;: ti avvisa quando è pronto il caffè che ti consente di tirare avanti (e che fa andare avanti anche &kde;!).</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><application ->KWeather</application -></term -> <listitem -> <para ->Puoi ricevere le previsioni del tempo aggiornate dalla stazione meteorologica più vicina, non importa in quale nazione tu sia. Oppure puoi dare un'occhiata alle previsioni del tempo della località dove vuoi andare in vacanza.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kworldclock;</term -> <listitem -> <para ->Guarda come trascorre il tempo sul globo con questa deliziosa applet.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><application ->KTux</application -></term -> <listitem -> <para ->In questo salvaschermo il pinguino di &Linux; Tux naviga per lo spazio profondo.</para -> </listitem -> </varlistentry -> </variablelist> - -</chapter> - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook deleted file mode 100644 index 254014db324..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ -<chapter id="utility-applications"> -<title ->Applicazioni Accessori</title> -<para ->Puoi ottenere le seguenti applicazioni nella distribuzione tdeutils</para> - -<para ->Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti.</para> - -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/" ->ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink -></para> - -<para ->Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione.</para> -<para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/" ->ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink -></para> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term ->&kcharselect;</term -> <listitem -><para ->Selettore di caratteri (mostra tutti i caratteri disponibili in un dato tipo di carattere, inclusi quelli che non hai disponibili sulla tastiera)</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kdepasswd;</term -> <listitem -><para ->Un programma di &kde; che funge da interfaccia col programma <command ->passwd</command -> di &UNIX;.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kdessh;</term -> <listitem -><para ->Un programma di &kde; che funge da interfaccia col programma <command ->ssh</command ->. </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kdf;</term -> <listitem -><para ->Un programma di &kde; che funge da interfaccia al programma <application ->df</application ->, ma con delle funzionalità aggiuntive</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kfloppy;</term -> <listitem -><para ->Un programma per formattare i dischetti</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kedit;</term -> <listitem -><para ->Un piccolo e semplice editor, simile al conosciutissimo Notepad. E' utile per quei piccoli interventi di modifica o visualizzazione di file testo. </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&karm;</term -> <listitem -><para ->Uno strumento per conteggiare il tempo. Puoi inserire una lista di <quote ->lavori</quote ->, far partire l'orologio di &karm;, e verrà conteggiato il numero di minuti che passerai sul lavoro evidenziato.</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&khexedit;</term -> <listitem -><para ->Un completo Editor Esadecimale</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kjots;</term -> <listitem -><para ->Un piccolo programma per prendere appunti</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&klaptopdaemon;</term -> <listitem -><para ->Fornisce la monitorizzazione e la gestione della batteria per i computer portatili</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&kljettool;</term -> <listitem -><para ->Un pannello di controllo per stampanti &HP; LaserJet</para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&klpq;</term -> <listitem -><para ->&klpq; fornisce un'interfaccia ai programmi <application ->lpq</application ->, <application ->lprm</application -> e <application ->lpc</application ->. </para -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term ->&knotes;</term -> <listitem -><para ->Un programma semplice e carino per prendere appunti.</para -> </listitem -> </varlistentry -> </variablelist> - -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook deleted file mode 100644 index f5a22517ca5..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook +++ /dev/null @@ -1,114 +0,0 @@ -<chapter id="frequently-asked-questions"> -<title ->Domande poste frequentemente su &kde; </title> - -<epigraph> -<attribution ->Batman Animated Series</attribution> -<para ->Cosa sei ?</para> -<para ->Sono il tuo incubo peggiore...</para> -</epigraph> - -<para ->Ci sono delle domande che vengono spesso poste sulla lista di distribuzione di &kde;. Per mantenere il traffico di posta più basso possibile (mantendo così la lista leggibile), le abbiamo incluse in questa sezione. Sii gentile, non chiederle ancora, ripensa a quanto abbiamo detto finora! </para> - -<!-- pretty short list.. going to watch mailing lists a little, and -see if there aren't any more questions that ought to be here --> - -<qandaset id="faq"> -<qandaentry> -<question -><para ->Cosa significa <quote ->&kde;</quote ->?</para -></question> -<answer -><para ->&kde; significa <emphasis ->Ambiente Desktop KDE</emphasis ->, è una collezione di piccoli programmi, un gestore di finestre, un gestore di file e una serie di programmi che permettono di far funzionare il tutto armoniosamente. KDE è stato creato per renderti la vita con &UNIX; più semplice. </para -></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->Non riesco a compilare il pacchetto xxx</para -></question> -<answer> - -<para ->Assicurati di avere sempre l'ultima versione disponibile delle librerie &kde; installate. I programmi sono in costante sviluppo e le dipendenze dei pacchetti possono cambiare da un giorno all'altro se stai usando <acronym ->CVS</acronym ->. L'utilizzo di una delle versioni rilasciate è molto più pratico per la maggior parte degli utenti.</para> - -<para -> Possono esserti utili anche i <link linkend="source-distribution" ->suggerimenti sulla compilazione</link ->. Un altro problema potrebbe essere che stai tentando di utilizzare un programma scritto per una vecchia versione di &kde;, che ha bisogno di vecchi file "include". Verifica nei file <filename ->README</filename -> dell'applicazione per vedere se è specificata la versione di &kde; cui si fa riferimento. Se il file non esiste verifica le date dei file. Dovrebbero essere più recenti le date della tua versione di &kde;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry -> - -<question -><para ->Quale versione di &kde; dovrei usare per avere un computer stabile?</para -></question> -<answer -><para ->In generale, è possibile ottenere &kde; in molti modi. Scegliere binari distribuiti in un formato a pacchetto (rpm, deb, tgz) per ciascuna versione, (⪚ 3.0), è il modo più sicuro per avere un &kde; stabile.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry -> -<question -><para ->Ma ho sentito che la risoluzione di un mio problema o la funzionalità che vorrei sono <quote ->già nel <acronym ->CVS</acronym -></quote ->. Voglio poter usare le nuove funzionalità, perchè non dovrei usare <acronym ->CVS</acronym ->?</para -></question> - -<answer> -<para ->Il prezzo della stabilità è che si deve attendere ogni nuova distribuzione per avere nuove funzionalità. Viceversa il prezzo di essere sempre tra i primi a vedere le novità è proprio il rischio della stabilità. Il team di &kde; rilascia nuove distribuzioni frequentemente e c'è molta attenzione sulla stabilità. Per la maggioranza degli utenti di &kde; a meno che tu non pensi di aiutare nello sviluppo di &kde;, non c'è gran vantaggio nell'utilizzare versioni di sviluppo di &kde;.</para> - -<para ->Ad ogni modo c'è sempre posto per utenti esperti che vogliano segnalare gli errori che trovano. Se è il tuo caso, non c'è ragione di non provare le versioni presenti in <acronym ->CVS</acronym ->. Preparati a malfunzionamenti occasionali, <acronym ->CVS</acronym -> ti permette di accedere al codice sorgente su cui gli sviluppatori stanno lavorando.</para> - -<para ->Ci sono foto giornaliere di quello su cui i programmatori stanno lavorando e certi programmi è garantito che non funzionano.</para -> - -<warning> -<para -><emphasis ->Non fidarti di quanto presente in <acronym ->CVS</acronym -> se devi usarlo su di un computer utilizzato per lavoro</emphasis ->. Rischi di rimanere scottato! </para> -</warning> - -</answer> - -</qandaentry> -</qandaset> - -</chapter> - |