diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook | 249 |
1 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..b7eff4e93b7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook @@ -0,0 +1,249 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kspell;"> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Il manuale di &kspell;</title> + +<authorgroup> +<author +>&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Federico</firstname +><surname +>Cozzi</surname +><affiliation +><address +><email +>federico.cozzi@sns.it</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traduzione della documentazione</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<date +>2003-02-24</date> +<releaseinfo +>1.00.00</releaseinfo> +<abstract> +<para +>&kspell; è il correttore ortografico usato dalle applicazioni &kde; come &kate;, &kmail; e &kword;. È un'interfaccia grafica a <application +>ISpell internazionale</application +> e <application +>ASpell</application +>.</para> + +</abstract> +<keywordset> +<keyword +>ortografia</keyword> +<keyword +>controllo ortografico</keyword> +<keyword +>kspell</keyword> +<keyword +>ispell</keyword> +<keyword +>aspell</keyword> +<keyword +>controllo</keyword> +<keyword +>correttore ortografico</keyword> +<keyword +>KDE</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="misspelled-word-dialog"> +<title +>Finestra delle parole sbagliate</title> + +<!-- This one might need a paragraph of its own) --> +<para +>(Se non hai installato <application +>Ispell</application +>, puoi scaricarlo dalla <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html" +>home page di ISpell internazionale</ulink +>. ASpell è disponibile alla <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/" +>home page di ASpell</ulink +>.) </para> + +<sect1 id="general-use"> +<title +>Uso generale</title> + +<para +><anchor id="spelldlg"/> La riga superiore nella finestra di dialogo mostra una parola, presumibilmente sbagliata, trovata nel documento. &kspell; tenta di trovare una parola sostitutiva appropriata. Potrebbero essere disponibili varie alternative; il miglior suggerimento è mostrato alla destra di <guilabel +>Sostituzione:</guilabel +>. Per accettare questa sostituzione, fai clic su <guibutton +>Sostituisci</guibutton +>. È anche possibile selezionare una parola nella lista dei <guilabel +>Suggerimenti</guilabel +> e fare clic su <guibutton +>Sostituisci</guibutton +> per sostituire la parola sbagliata con la parola selezionata.</para> + +<para +>Per mantenere l'ortografia originale, fai clic su <guilabel +>Ignora</guilabel +>.</para> + +<para +>Per interrompere il controllo ortografico e mantenere le modifiche effettuate, fai clic su <guibutton +>Interrompi</guibutton +>.</para> + +<para +>Per interrompere il controllo ortografico e annullare le modifiche già effettuate, fai clic su <guibutton +>Annulla</guibutton +>.</para> + +<para +>Facendo clic su <guibutton +>Sostituisci tutti</guibutton +> otterrai un effetto simile a quello del pulsante <guibutton +>Sostituisci</guibutton +>; inoltre la parola sbagliata verrà automaticamente sostituita con la parola sostitutiva scelta in tutte le successive occorrenze nel documento.</para> + +<para +>Il pulsante <guibutton +>Ignora sempre</guibutton +> ignora questa e tutte le occorrenze future della parola sbagliata.</para> + +<para +>Facendo clic su <guibutton +>Aggiungi</guibutton +>, aggiungi la parola non riconosciuta al tuo dizionario personale. Tale dizionario è separato dal dizionario originale di sistema; in questo modo, le tue aggiunte non saranno viste dagli altri utenti.</para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="configuration-dialog"> +<title +>Finestra di configurazione </title> +<anchor id="configuration"/> + +<sect1 id="dictionaries"> +<title +>Dizionari</title> + +<para +>È possibile scegliere il dizionario da usare per il controllo ortografico nella lista dei dizionari installati.</para> +</sect1> + +<sect1 id="encodings"> +<title +>Codifiche</title> + +<para +>Le codifiche di caratteri usate più comunemente sono: <variablelist> +<varlistentry> +<term +>US-ASCII</term> +<listitem> +<para +>Questo è l'insieme di caratteri usato per i testi inglesi.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>ISO-8859-1</term> +<listitem> +<para +>Questo è l'insieme di caratteri usato per le lingue dell'Europa occidentale.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>UTF-8</term> +<listitem> +<para +>Questa è una codifica Unicode che può essere usata per quasi tutte le lingue, se il tuo sistema possiede i tipi di carattere necessari.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> + +<para +>Devi selezionare la voce che corrisponde all'insieme di caratteri che stai usando. In alcuni casi, i dizionari supportano più di una codifica: per esempio, un dizionario potrebbe accettare i caratteri accentati quando selezioni <guilabel +>ISO-8859-1</guilabel +>, ma accettare le combinazioni di caratteri (come <literal +>a'</literal +> per la <literal +>a</literal +> accentata) quando selezioni <guilabel +>US-ASCII</guilabel +>. Consulta la documentazione del dizionario per ulteriori informazioni.</para> +</sect1> + +<sect1 id="spell-checking-client"> +<title +>Programma di controllo ortografico</title> + +<para +>Puoi scegliere di usare <application +>Ispell</application +> o <application +>Aspell</application +> come correttore ortografico per &kspell;. <application +>Ispell</application +> è più diffuso e ha un migliore supporto per le lingue diverse dall'inglese, ma <application +>Aspell</application +> sta guadagnando popolarità perché promette suggerimenti migliori per le sostituzioni di parole.</para> +</sect1> + +<sect1 id="other"> +<title +>Altro</title> + +<para +>Ti consigliamo di non cambiare le prime due opzioni se non hai letto la pagina di manuale di <application +>ISpell</application +> internazionale.</para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="contact-information"> +<title +>Contatti</title> + +<para +>Per ulteriori informazioni su &kspell;, visita la <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell" +>homepage di &kspell;</ulink +>. In particolare, troverai informazioni sulla programmazione con la classe C++ di &kspell;.</para> + +<para +>Puoi inviare un messaggio di posta elettronica contenente domande o commenti al responsabile, &David.Sweet.mail;.</para> + +<para +>Il copyright della documentazione è copyright © 2003 &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para> + +<para +>Traduzione della documentazione Federico Cozzi <email +>federico.cozzi@sns.it</email +></para +> +&underFDL; </chapter> +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +sgml-general-insert-case: lower +End: +--> + |