diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook | 748 |
1 files changed, 748 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..14aaa19d35a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook @@ -0,0 +1,748 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&ktalkd;"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE" +> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Manuale di &ktalkd;</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>David</firstname +> <surname +>Faure</surname +> <affiliation +> <address +><email +>faure@kde.org</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Luciano</firstname +> <surname +>Montanaro</surname +> <affiliation +><address +><email +>mikelima@cirulla.net</email +></address +></affiliation +> <contrib +>Traduzione del documento</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<legalnotice> +&FDLNotice; +</legalnotice> + +<copyright> +<year +>2001</year> +<holder +>David Faure</holder> +</copyright> + +<date +>2001-05-02</date> +<releaseinfo +>1.05.02</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&ktalkd; è un demone <command +>talk</command +> evoluto - un programma che processa le richieste in arrivo dal comando <command +>talk</command +>, le annuncia all'utente e permette di rispondere usando un client talk. </para +> + +</abstract> +<keywordset> +<keyword +>KTALKD</keyword> +<keyword +>talk</keyword> +<keyword +>talkd</keyword> +<keyword +>otalk</keyword> +<keyword +>ntalk</keyword> +<keyword +>ktalkdlg</keyword> +<keyword +>kcmktalkd</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introduzione</title> + +<para +>&ktalkd; è un demone <command +>talk</command +> evoluto - un programma che processa le richieste in arrivo dal comando <command +>talk</command +>, le annuncia all'utente e permette di rispondere usando un client talk. </para> + +<important> +<para +>Nota che &ktalkd; è progettato per funzionare su macchine usate da un singolo utente, e non dovrebbe essere usato su macchine multiutente: poiché legge i file di configurazione dell'utente, gli utenti possono costringere il demone <command +>talk</command +> ad eseguire qualsiasi comando, e questo è particolarmente pericoloso. Non usare &ktalkd; se crei account per persone di cui non ti fidi completamente sulla tua macchina. </para> +</important> + +<para +>In questo documento, se qualcuno vuole parlare con te, sarai identificato come il <quote +>chiamato</quote +>. </para> + +<para +>&ktalkd; offre le seguenti funzionalità:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Risponditore automatico</term> +<listitem> +<para +>Se il chiamato non è connesso al computer, o se non risponde dopo il secondo annuncio, viene avviato un risponditore automatico, che prende il messaggio e lo invia per posta elettronica al chiamato. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Suono</term> +<listitem> +<para +>È possibile riprodurre un suono durante l'annuncio, se lo desideri. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>X Announce </term> +<listitem> +<para +>Se viene compilato con &kde; installato, &ktalkd; userà <command +>ktalkdlg</command +>, una finestra di dialogo di &kde;, per gli annunci. Se &ktalk; è già in esecuzione, verrà usato questo per dare l'annuncio (Nuova funzione a partire dalla versione 0.8.8). </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Annunci su più display</term> +<listitem> +<para +>Se sei connesso da remoto (⪚ con il comando <userinput +>export<command +> </command +><envar +>DISPLAY</envar +>=<replaceable +>...</replaceable +></userinput +>), l'annuncio di X sarà fatto anche sul display remoto. Rispondi all'annuncio dalla sessione che preferisci! Se sei connesso anche attraverso ad un terminale testuale, e se <emphasis +>non</emphasis +> stai usando xterm (è una limitazione interna), vedrai l'annuncio anche nel terminale, per il caso in cui tu usi il terminale al momento dell'annuncio. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Inoltro <emphasis +>(Nuova funzione, dalla versione 0.8.0)</emphasis +></term> +<listitem> +<para +>Puoi impostare l'inoltro ad un altro utente anche su un host differente se sei via. Ci sono tre diversi metodi di inoltro. Vedi la sezione <link linkend="usage" +>Uso</link +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Configurazione</term> +<listitem> +<para +>Se &ktalkd; è compilato per &kde;, legge la configurazione dai file delle impostazioni di &kde;, quelli globali (<filename +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/config/ktalkdrc</filename +>) e quelli dell'utente, residenti nella cartella personale. Quello globale deve essere modificato a mano dall'amministratore, ma ora è disponibile una finestra di configurazione per quello personale. Si chiama <command +>kcmtalkd</command +> e si trova in &kcontrol; dopo l'installazione di &ktalkd;. Per i sistemi dove &kde; non è installato, &ktalkd; leggerà il file <filename +>/etc/talkd.conf</filename +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Internazionalizzazione</term> +<listitem> +<para +>Sotto &kde; l'annuncio sarà fatto nella tua lingua a patto che tu l'abbia impostata dai menu di &kde; e che qualcuno abbia tradotto <command +>ktalkdlg</command +> nella tua lingua. Lo stesso è vero per la finestra di configurazione, <command +>kcmktalkd</command +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Gestione di <command +>otalk</command +> e <command +>ntalk</command +> <emphasis +>(Nuova funzione, dalla versione 0.8.1)</emphasis +></term> +<listitem> +<para +>&ktalkd; ora gestisce entrambi i protocolli, anche per l'inoltro. Ovviamente, anche &ktalk; gestisce entrambi i protocolli. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Spero che questo demone per talk ti possa essere utile,</para> + +<para +>David Faure <email +>faure@kde.org</email +></para> + +</chapter> + +<chapter id="usage"> +<title +>Uso</title> + +<para +>Per usare &ktalkd; devi usare un client <command +>talk</command +>. Il programma da riga di comando <command +>talk</command +> è presente in quasi tutte le distribuzioni di sistemi &UNIX;. Prova ad usare <userinput +><command +>talk</command +> <replaceable +>tuo_nomeutente</replaceable +></userinput +> per vedere che cosa succede quando ricevi richieste <command +>talk</command +>. </para> + +<para +>Puoi anche provare il risponditore automatico allo stesso modo: avvia un comando <command +>talk</command +> diretto a te stesso, ignora l'annuncio per due volte, e vedrai il risponditore automatico. </para> + +<para +>C'è un client <command +>talk</command +> con interfaccia grafica per &kde;, &ktalk;. Non è ancora parte dei pacchetti di &kde; ma lo puoi trovare suftp://ftp.kde.org. Dovrebbe essere in <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network" +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink +> </para> + +<para +>La finestra di dialogo dell'annucio è banale: <guibutton +>Rispondi</guibutton +> o <guibutton +>Ignora</guibutton +>. </para> + +<para +>La finestra di configurazione dovrebbe essere abbastanza semplice da usare, tranne che per l'impostazione dell'inoltro ad un altro utente (o anche ad un altro host). </para> + +<sect1 id="choosing-a-forwarding-method"> +<title +>Scelta del metodo di inoltro</title> + +<para +>Nessuno è perfetto, ciascuno ha i suoi vantaggi (+) e svantaggi (-). </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><acronym +>FWA</acronym +> - (ForWard Announcement) solo inoltro dell'annuncio.</term> +<listitem> +<para +>Connessione diretta. Non è raccomandato. </para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>(+) Saprai chi è il chiamante, ma </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>(-) il chiamante dovrà rispondere ad un annuncio da parte tua. Fastidioso. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>(-) Non usare questo metodo se hai un risponditore automatico all'indirizzo <quote +>andato via</quote +>. (Il risponditore automatico non può mostrare gli annunci, farebbe confusione!) </para> +</listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><acronym +>FRW</acronym +> - (ForWard Requests) inoltra tutte le richieste, cambiando le informazioni se necessario</term> +<listitem> +<para +>Connessione diretta. </para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>(+) Il chiamante non saprà che sei assente, ma </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>(-) non potrai sapere davvero chi è che ti chiama - solo il suo nome utente, (potresti vedere, ad esempio <computeroutput +>talk da Wintalk@mio_host</computeroutput +>) </para> +</listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><acronym +>FWT</acronym +> - (ForWard and Talk) Inoltra tutte le richieste e accetta la chiamata.</term> +<listitem> +<para +>Nessuna connessione diretta.</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>(+) Come sopra, ma funziona anche se tu ed il chiamante non potete essere in contatto diretto fra di voi (⪚ firewall). </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>(+) ti verrà detto chi ti sta chiamando quando accetterai la chiamata </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>(-) ma come nel caso <acronym +>FRW</acronym +>, non vedrai il nome della macchina nell'annuncio </para> +</listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>In breve, usa <acronym +>FWT</acronym +> se vuoi usarlo dietro ad un firewall (e se &ktalkd; può accedere ad entrambe le reti), e <acronym +>FWR</acronym +> altrimenti. </para> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="questions-and-answers"> +<title +>Domande e risposte</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Come mai l'utente <systemitem class="username" +>root</systemitem +> non riceve gli annunci di &kde;? </para> +</question> + +<answer> +<para +>Perché questo sarebbe un problema di sicurezza, con il metodo attuale di identificazione dell'utente. Puoi aggirare questa limitazione aggiungendo due righe al file di configurazione di <command +>xdm</command +> (che sono gli stessi di &kdm;). </para> + +<note> +<para +>La distribuzione S.u.S.E &Linux; normalmente è già predisposta con queste righe. </para> +</note> + +<para +>Questi file di configurazione sono normalmente conservati in una cartella come <filename class="directory" +>/etc/X11/xdm</filename +>, o <filename class="directory" +>/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename +> su altri sistemi. Il resto della procedura presuppone che si trovino in <filename class="directory" +>/etc/X11/xdm</filename +>, quindi preparati a correggere il percorso, se necessario.</para> + +<para +>Ecco che cosa devi fare:</para> + +<procedure> +<step> +<para +>Modifica il file <filename +>Xstartup</filename +>, o crealo, (nella cartella di configurazione di <command +>xdm</command +>) in modo che contenga: </para +> +<screen +>#!/bin/sh +/etc/X11/xdm/GiveConsole +sessreg -a -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER</screen> +</step> +<step> +<para +>ed il file <filename +>Xreset</filename +> in modo che contenga: </para> +<screen +>#!/bin/sh +/etc/X11/xdm/TakeConsole +sessreg -d -l $DISPLAY $USER</screen> +</step> +<step> +<para +>Assicurati che <filename +>xdm-config</filename +> faccia riferimento ai suddetti file: </para> +<screen +>DisplayManager._0.startup: /etc/X11/xdm/Xstartup +DisplayManager._0.reset: /etc/X11/xdm/Xreset </screen> +</step> +</procedure> + +<para +>Questo farà in modo che &kdm; (o <command +>xdm</command +>) facciano accedere l'utente ad utmp, che è la procedura corretta. A mio parere, la procedura di login non è compito di &konsole; o di <command +>xterm</command +>. Questo, però, non farà connettere l'utente come utente di X se si usa <command +>startx</command +>... Qualcuno ha dei suggerimenti a proposito? </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come mai io, come normale utente, non ricevo gli annunci di &kde;? </para> +</question> + +<answer> +<para +>Se usi un sistema &Linux; (con <filename class="directory" +>/proc</filename +> abilitato) questo comportamento è un bug. Per piacere, mandami una descrizione del bug in modo che possa correggerlo. </para> + +<para +>Se stai usando la versione 2.0.35 di &Linux;, questo è un bug noto del kernel, che non permette a <systemitem class="username" +>root</systemitem +> di leggere <filename class="directory" +>/proc</filename +>. La soluzione è la stessa della domanda precedente, a patto che tu usi &kdm; o <command +>xdm</command +> per accedere ad X. In ogni caso, faresti bene ad aggiornare il sistema! </para> + +<para +>Altrimenti, è tutto normale. &ktalkd; non riesce a trovare l'utente perché &kde; non lo registra in utmp ed il riconoscimento basato su &Linux; (<filename class="directory" +>/proc</filename +>) è disabilitato. La soluzione è la stessa che nella domanda precedente, a patto che utilizzi <acronym +>kdm</acronym +> o <acronym +>xdm</acronym +> per accedere ad X. Un'altra soluzione è di assicurarti che una copia dell'applicazione <application +>xterm</application +> sia sempre in esecuzione. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come faccio ad ottenere un output di debug da &ktalkd;? </para> +</question> + +<answer> +<para +>Poiché è un demone, non ci sarà output di debug sull'output standard. Per ottenere l'output di debug (ad esempio prima di inoltrare la segnalazione di un bug!), aggiorna le righe di <filename +>inetd.conf</filename +> che avviano &ktalkd; e &kotalkd; in modo che si legga: </para> + +<screen +>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d +ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d</screen> + +<para +>Nota bene l'opzione <option +>-d</option +>. </para> + +<para +>Quindi modifica <filename +>/etc/syslog.conf</filename +> per aggiungere la seguente riga: </para> + +<screen +>*.* /var/log/all_messages</screen> + +<para +>Perché funzioni, devi far ripartire <command +>inetd</command +> e <command +>syslogd</command +>:</para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>killall</command +> <option +>-HUP inetd</option +></userinput> +<prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>killall</command +> <option +>-HUP syslogd</option +></userinput +></screen> + +<para +>Infine, avvia una sessione di <command +>talk</command +> e leggi il risultato nel file <filename +>/var/log/all_messages</filename +> </para> + +<para +>Quando inoltri la segnalazione di un bug, non dimenticare mai di includere l'output di debug, e riporta anche il numero di versione di &ktalkd; e l'output di <command +>./configure</command +>.</para> + +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> + +</chapter> + +<chapter id="copyright-and-license"> +<title +>Copyright e licenze</title> + +<para +>La manutenzione di &ktalkd; ed i suoi miglioramenti sono fatti da David Faure, <email +>faure@kde.org</email +> </para> + +<para +>Il programma originale è stato scritto da Robert Cimrman, <email +>cimrman3@students.zcu.cz</email +> </para> + +<para +>Luciano Montanaro <email +>mikelima@cirulla.net</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Installazione</title> + +<sect1 id="how-to-obtain-ktalkd"> +<title +>Dove trovare &ktalkd;</title> + +<para +>&ktalkd; è ora un'applicazione del nucleo di &kde; <ulink url="http://www.kde.org" +>http://www.kde.org</ulink +>, e fa parte del pacchetto tdenetwork. </para> + +<para +>È sempre possibile scaricare l'ultima versione di &ktalkd; dal sito &FTP; principale del progetto &kde;, <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde" +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde</ulink +> e dai suoi mirror. Normalmente la troverai in <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network" +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink +> </para> +</sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Requisiti</title> + +<para +>Per compilare con successo &ktalkd; ti servirà l'ultima versione delle librerie di &kde;, oltre alla libreria C++ &Qt;. Tutte le librerie richieste oltre a ktalkd stesso sono reperibili presso <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink +> </para> +</sect1> + +<sect1 id="compilation-and-installation"> +<title +>Compilazione e installazione</title> + +<para +>Per compilare ed installare &ktalkd; sul tuo sistema, digita i seguenti comandi nella cartella base della distribuzione di &ktalkd;: </para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>./configure</command +></userinput> +<prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>make</command +></userinput +> +<prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>make</command +> <option +>install</option +></userinput +></screen> + +<para +>Poiché &ktalkd; è un demone, <userinput +><command +>make</command +> <option +>install</option +></userinput +> richiederà i privilegi di <systemitem class="username" +>root</systemitem +>.</para> + +<para +>Non dimenticare di aggiornare <filename +>/etc/inetd.conf</filename +>. Ad esempio, su un sistema &Linux;, se &kde; risiede in <filename class="directory" +>/opt/kde</filename +> cambia le righe riguardanti <command +>talk</command +> e <command +>ntalk</command +> con: </para> + +<screen +>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd +ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd</screen> + +<para +>Viene fornito uno script che applica le modifiche necessarie automaticamente. Aggiorna il file <filename +>inetd.cong</filename +> semplicemente eseguendo</para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>./post-install.sh</command +></userinput +></screen> + +<para +>Comunque, dovrai <emphasis +>riavviare inetd</emphasis +> dopo aver fatto questo. Sulla maggior parte dei sistemi &Linux; invoca il seguente comando: </para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>killall</command +> <option +>-HUP inetd</option +></userinput +></screen> + +<para +>Sui sistemi più recenti che usano <command +>xinetd</command +>, non c'è più <filename +>/etc/inetd.conf</filename +>, ed è necessario invece creare un file chiamato <filename +>/etc/xinetd.d/talk/</filename +>, contenente le seguenti righe: </para> + +<screen +>service talk +{ + socket_type = dgram + wait = yes + user = root + server = /usr/bin/ktalkd +} + +service ntalk +{ + socket_type = dgram + wait = yes + user = root + server = /usr/bin/ktalkd +}</screen> + +<para +>quindi riavvia <command +>xinetd</command +>. </para> + +<para +>Per piacere, fammi sapere se hai dovuto fare delle modifiche per compilare e far funzionare &ktalkd; sulla tua piattaforma. </para> +</sect1> + +</appendix> + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: + +// vim:ts=0:sw=2:tw=78:noet +--> + + |