summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook761
1 files changed, 172 insertions, 589 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
index 4d3420ab5b7..a34fc5bfca8 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
@@ -1,117 +1,71 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY tdefilereplace "<application
->KFileReplace</application
->">
+ <!ENTITY tdefilereplace "<application>KFileReplace</application>">
<!ENTITY kappname "&tdefilereplace;">
<!ENTITY package "tdewebdev">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
- <!ENTITY tdewebdev "<application
->tdewebdev</application
->">
- <!ENTITY bc "<application
->bc</application
->">
+ <!ENTITY tdewebdev "<application>tdewebdev</application>">
+ <!ENTITY bc "<application>bc</application>">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuale di &tdefilereplace;</title>
+<title>Manuale di &tdefilereplace;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Emiliano</firstname
-> <surname
->Gulmini</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
-></address>
+<author><firstname>Emiliano</firstname> <surname>Gulmini</surname> <affiliation> <address><email>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Federico</firstname
-><surname
->Zenith</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->federico.zenith@member.fsf.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione della documentazione in italiano</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>federico.zenith@member.fsf.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione in italiano</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2004</year>
-<holder
->Emiliano Gulmini</holder>
+<year>2004</year>
+<holder>Emiliano Gulmini</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2004-08-09</date>
-<releaseinfo
->1&#46;0&#46;0</releaseinfo>
+<date>2004-08-09</date>
+<releaseinfo>1&#46;0&#46;0</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&tdefilereplace; è un programma per la ricerca e sostituzione di stringhe. </para>
+<para>&tdefilereplace; è un programma per la ricerca e sostituzione di stringhe. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KFileReplace</keyword>
-<keyword
->sostituisci</keyword>
-<keyword
->cerca</keyword>
-<keyword
->stringa</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KFileReplace</keyword>
+<keyword>sostituisci</keyword>
+<keyword>cerca</keyword>
+<keyword>stringa</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
- <title
->Introduzione</title>
- <para
->&tdefilereplace; è un'applicazione usata per cercare e sostituire un elenco di stringhe in albero di file. Le stringhe possono essere letterali o espressioni regolari come in &Qt;. Ci sono anche altre opzioni per regolare la tua ricerca. </para>
+ <title>Introduzione</title>
+ <para>&tdefilereplace; è un'applicazione usata per cercare e sostituire un elenco di stringhe in albero di file. Le stringhe possono essere letterali o espressioni regolari come in &Qt;. Ci sono anche altre opzioni per regolare la tua ricerca. </para>
</chapter>
<chapter id="using-tdefilereplace">
-<title
->Usare &tdefilereplace;</title>
+<title>Usare &tdefilereplace;</title>
<para>
<screenshot>
- <screeninfo
->&tdefilereplace; usato da solo</screeninfo>
+ <screeninfo>&tdefilereplace; usato da solo</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&tdefilereplace; usato da solo</phrase>
+ <phrase>&tdefilereplace; usato da solo</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -119,13 +73,10 @@
<sect1 id="tdefilereplace-the-toolbar">
-<title
->La barra degli strumenti</title>
+<title>La barra degli strumenti</title>
-<para
->La barra degli strumenti di &tdefilereplace; dovrebbe apparire così: <screenshot>
- <screeninfo
->La barra degli strumenti di &tdefilereplace;</screeninfo>
+<para>La barra degli strumenti di &tdefilereplace; dovrebbe apparire così: <screenshot>
+ <screeninfo>La barra degli strumenti di &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
@@ -134,17 +85,14 @@
<imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->La barra degli strumenti di &tdefilereplace;</phrase>
+ <phrase>La barra degli strumenti di &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->La barra degli strumenti ti mostra i pulsanti delle funzionalità principali. <variablelist>
- <title
->Icone della barra degli strumenti</title>
+<para>La barra degli strumenti ti mostra i pulsanti delle funzionalità principali. <variablelist>
+ <title>Icone della barra degli strumenti</title>
<varlistentry>
<term>
@@ -152,15 +100,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="project.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Nuova sessione</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Nuova sessione</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante mostra una <link linkend="tdefilereplace-the-project-dialog"
->finestra di sessione</link
-> in cui puoi impostare diverse opzioni di base; se &tdefilereplace; viene eseguito come applicazione indipendente dovresti fare clic su questo pulsante come primo passo.</para>
+ <para>Questo pulsante mostra una <link linkend="tdefilereplace-the-project-dialog">finestra di sessione</link> in cui puoi impostare diverse opzioni di base; se &tdefilereplace; viene eseguito come applicazione indipendente dovresti fare clic su questo pulsante come primo passo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -170,13 +112,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Sola ricerca</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Sola ricerca</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante avvia un ciclo di ricerca.</para>
+ <para>Questo pulsante avvia un ciclo di ricerca.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -186,13 +124,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Sostituisci</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Sostituisci</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante avvia un ciclo di ricerca e sostituzione. Quando viene trovata una stringa &tdefilereplace; la sostituisce con un'altra.</para>
+ <para>Questo pulsante avvia un ciclo di ricerca e sostituzione. Quando viene trovata una stringa &tdefilereplace; la sostituisce con un'altra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -202,13 +136,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Sostituzione simulata</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Sostituzione simulata</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante avvia un ciclo di ricerca e sostituzione simulato. In pratica non accade nulla quando fai clic su questo pulsante.</para>
+ <para>Questo pulsante avvia un ciclo di ricerca e sostituzione simulato. In pratica non accade nulla quando fai clic su questo pulsante.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -218,13 +148,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Interrompi</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Interrompi</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante interrompe un'operazione.</para>
+ <para>Questo pulsante interrompe un'operazione.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -234,15 +160,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Aggiungi stringhe</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Aggiungi stringhe</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante apre la finestra <link linkend="tdefilereplace-the-add-dialog"
->Aggiungi stringhe</link
-> in cui puoi modificare il tuo elenco di stringhe.</para>
+ <para>Questo pulsante apre la finestra <link linkend="tdefilereplace-the-add-dialog">Aggiungi stringhe</link> in cui puoi modificare il tuo elenco di stringhe.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -252,13 +172,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Elimina stringhe</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Elimina stringhe</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante elimina la stringa selezionata (o quella attuale se non ce n'è una selezionata) dall'elenco.</para>
+ <para>Questo pulsante elimina la stringa selezionata (o quella attuale se non ce n'è una selezionata) dall'elenco.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -268,13 +184,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Modifica stringhe</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Modifica stringhe</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante modifica una stringa selezionata.</para>
+ <para>Questo pulsante modifica una stringa selezionata.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -284,13 +196,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Elimina elenco</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Elimina elenco</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante elimina tutte le stringhe nell'elenco.</para>
+ <para>Questo pulsante elimina tutte le stringhe nell'elenco.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -300,13 +208,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Inverti stringhe</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Inverti stringhe</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante scambia le stringa di ricerca con quella di sostituzione, così puoi invertire un'operazione di ricerca e sostituzione.</para>
+ <para>Questo pulsante scambia le stringa di ricerca con quella di sostituzione, così puoi invertire un'operazione di ricerca e sostituzione.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -316,17 +220,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Carica elenco di stringhe</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Carica elenco di stringhe</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante carica un <link linkend="tdefilereplace-the-kfr-file"
->elenco di stringhe</link
-> salvato in un file xml con estensione <literal role="extension"
->kfr</literal
->.</para>
+ <para>Questo pulsante carica un <link linkend="tdefilereplace-the-kfr-file">elenco di stringhe</link> salvato in un file xml con estensione <literal role="extension">kfr</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -336,13 +232,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Cerca nelle sottocartelle</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Cerca nelle sottocartelle</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante ti permette di cercare e sostituire ricorsivamente nelle sottocartelle della tua cartella base.</para>
+ <para>Questo pulsante ti permette di cercare e sostituire ricorsivamente nelle sottocartelle della tua cartella base.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -352,15 +244,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Fai copia di sicurezza dei file</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Fai copia di sicurezza dei file</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante abilita la generazione dei file di <link linkend="tdefilereplace-backup-file"
->copia di sicurezza</link
->.</para>
+ <para>Questo pulsante abilita la generazione dei file di <link linkend="tdefilereplace-backup-file">copia di sicurezza</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -370,13 +256,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Ricerca con distinzione delle maiuscole</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Ricerca con distinzione delle maiuscole</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante abilita la distinzione delle maiuscole nella ricerca.</para>
+ <para>Questo pulsante abilita la distinzione delle maiuscole nella ricerca.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -386,13 +268,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Comandi</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Comandi</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante abilita le funzionalità dei comandi. I comandi sono stringhe speciali. Vedi <xref linkend="tdefilereplace-commands"/>.</para>
+ <para>Questo pulsante abilita le funzionalità dei comandi. I comandi sono stringhe speciali. Vedi <xref linkend="tdefilereplace-commands"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -402,15 +280,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Espressioni regolari</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Espressioni regolari</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Questo pulsante abilita le <link linkend="tdefilereplace-QT-regexp"
->espressioni regolari in stile &Qt;</link
->.</para>
+ <para>Questo pulsante abilita le <link linkend="tdefilereplace-QT-regexp">espressioni regolari in stile &Qt;</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -420,11 +292,9 @@
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-results-view">
- <title
->L'elenco dei risultati</title>
+ <title>L'elenco dei risultati</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->La vista dei risultati di &tdefilereplace;</screeninfo>
+ <screeninfo>La vista dei risultati di &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/>
@@ -433,316 +303,168 @@
<imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->La vista dei risultati di &tdefilereplace;</phrase>
+ <phrase>La vista dei risultati di &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
- <para
->La vista <guilabel
->Risultati</guilabel
-> mostra il nome dei file che contengono le stringhe che devi trovare (e sostituire), il loro percorso, le loro dimensioni, il numero di stringhe trovate e l'ID utente dei file. Questa vista dà anche la posizione esatta di ogni corrispondenza. Puoi anche aprire un file facendo clic con il &RMB; su una voce della vista a elenco che contiene la posizione di riga e colonna.</para>
+ <para>La vista <guilabel>Risultati</guilabel> mostra il nome dei file che contengono le stringhe che devi trovare (e sostituire), il loro percorso, le loro dimensioni, il numero di stringhe trovate e l'ID utente dei file. Questa vista dà anche la posizione esatta di ogni corrispondenza. Puoi anche aprire un file facendo clic con il &RMB; su una voce della vista a elenco che contiene la posizione di riga e colonna.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-strings-view">
- <title
->L'elenco delle stringhe</title>
-
- <para
->Questo è la vista <guilabel
->Stringhe</guilabel
->: <screenshot>
- <screeninfo
->La vista Stringhe di &tdefilereplace;</screeninfo>
+ <title>L'elenco delle stringhe</title>
+
+ <para>Questo è la vista <guilabel>Stringhe</guilabel>: <screenshot>
+ <screeninfo>La vista Stringhe di &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->La vista Stringhe di &tdefilereplace;</phrase>
+ <phrase>La vista Stringhe di &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
- <para
->La vista <guilabel
->Stringhe</guilabel
-> visualizza l'elenco delle stringhe che vuoi cercare e sostituire. Nota che nella modalità di ricerca la vista <guilabel
->Risultati</guilabel
-> e la vista <guilabel
->Stringhe</guilabel
-> hanno uno schema diverso.</para>
+ <para>La vista <guilabel>Stringhe</guilabel> visualizza l'elenco delle stringhe che vuoi cercare e sostituire. Nota che nella modalità di ricerca la vista <guilabel>Risultati</guilabel> e la vista <guilabel>Stringhe</guilabel> hanno uno schema diverso.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-project-dialog">
- <title
->La finestra <guilabel
->Nuova sessione</guilabel
-></title>
- <para
->La finestra <guilabel
->Nuova sessione</guilabel
-> è usata per configurare i parametri di base necessari al funzionamento di &tdefilereplace;. Consiste di due schede, <guilabel
->Generale</guilabel
-> e <guilabel
->Avanzate</guilabel
->. </para>
+ <title>La finestra <guilabel>Nuova sessione</guilabel></title>
+ <para>La finestra <guilabel>Nuova sessione</guilabel> è usata per configurare i parametri di base necessari al funzionamento di &tdefilereplace;. Consiste di due schede, <guilabel>Generale</guilabel> e <guilabel>Avanzate</guilabel>. </para>
<sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-general-page">
- <title
->La scheda <guilabel
->Generale</guilabel
-></title>
+ <title>La scheda <guilabel>Generale</guilabel></title>
<screenshot>
- <screeninfo
->La scheda Generale di &tdefilereplace;</screeninfo>
+ <screeninfo>La scheda Generale di &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->La vista Stringhe di &tdefilereplace;</phrase>
+ <phrase>La vista Stringhe di &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
- <para
->Quando vuoi iniziare una nuova sessione il primo passo è fare clic sul <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
->pulsante <guiicon
->Nuova sessione</guiicon
-></link
->. Poi devi inserire il percorso di base e una sequenza di caratteri jolly simili a quelli della shell da usare come filtro.</para>
- <para
->Poi potresti usare un insieme di opzioni utili, come cercare in tutte le sottocartelle, fare una ricerca con distinzione delle maiuscole, abilitare i comandi o le espressioni regolari<footnote id="performancewarning"
-><para
->Per piacere, nota che le espressioni regolari e i comandi potrebbero rallentare le prestazioni.</para
-></footnote
->, fare una copia di sicurezza dei ogni file prima della sostituzione.</para>
- <para
->Se vuoi iniziare la ricerca, puoi mettere una stringa nel riquadro di ricerca e premere <guibutton
->Cerca ora</guibutton
->, altrimenti lascia in bianco il riquadro di ricerca e premi <guibutton
->Cerca più tardi</guibutton
->.</para>
+ <para>Quando vuoi iniziare una nuova sessione il primo passo è fare clic sul <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">pulsante <guiicon>Nuova sessione</guiicon></link>. Poi devi inserire il percorso di base e una sequenza di caratteri jolly simili a quelli della shell da usare come filtro.</para>
+ <para>Poi potresti usare un insieme di opzioni utili, come cercare in tutte le sottocartelle, fare una ricerca con distinzione delle maiuscole, abilitare i comandi o le espressioni regolari<footnote id="performancewarning"><para>Per piacere, nota che le espressioni regolari e i comandi potrebbero rallentare le prestazioni.</para></footnote>, fare una copia di sicurezza dei ogni file prima della sostituzione.</para>
+ <para>Se vuoi iniziare la ricerca, puoi mettere una stringa nel riquadro di ricerca e premere <guibutton>Cerca ora</guibutton>, altrimenti lascia in bianco il riquadro di ricerca e premi <guibutton>Cerca più tardi</guibutton>.</para>
</sect2>
<sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-advanced-page">
- <title
->La scheda <guilabel
->Avanzate</guilabel
-></title>
+ <title>La scheda <guilabel>Avanzate</guilabel></title>
<screenshot>
- <screeninfo
->La scheda Avanzate di &tdefilereplace;</screeninfo>
+ <screeninfo>La scheda Avanzate di &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->La scheda Avanzate di &tdefilereplace;</phrase>
+ <phrase>La scheda Avanzate di &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
- <para
->La scheda <guilabel
->Avanzate</guilabel
-> ti permette di impostare alcune opzioni utili per limitare la ricerca a un sottoinsieme del tuo albero di file in cui cerchi. Se vuoi eseguire &tdefilereplace; solo sui file che hanno delle dimensioni nell'intervallo da 10 a 100KB, potresti usare le opzioni delle dimensioni. C'è anche un'opzione della data che limita la ricerca in un intervallo di tempo, e un'ultima opzione che ti permette di cercare solo i file appartenenti (o non appartenenti) a un certo utente (questo potrebbe essere più utile agli amministratori di sistema).</para>
+ <para>La scheda <guilabel>Avanzate</guilabel> ti permette di impostare alcune opzioni utili per limitare la ricerca a un sottoinsieme del tuo albero di file in cui cerchi. Se vuoi eseguire &tdefilereplace; solo sui file che hanno delle dimensioni nell'intervallo da 10 a 100KB, potresti usare le opzioni delle dimensioni. C'è anche un'opzione della data che limita la ricerca in un intervallo di tempo, e un'ultima opzione che ti permette di cercare solo i file appartenenti (o non appartenenti) a un certo utente (questo potrebbe essere più utile agli amministratori di sistema).</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-options-dialog">
- <title
->La finestra <guilabel
->Opzioni</guilabel
-></title>
- <para
->Questa finestra contiene delle opzioni che sono nella barra degli strumenti e opzioni aggiuntive che potrebbero essere utili in certe situazioni. Puoi chiamarla selezionando <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-><guimenuitem
->Configura KFileReplace</guimenuitem
-></menuchoice
-> nel menu principale. </para>
+ <title>La finestra <guilabel>Opzioni</guilabel></title>
+ <para>Questa finestra contiene delle opzioni che sono nella barra degli strumenti e opzioni aggiuntive che potrebbero essere utili in certe situazioni. Puoi chiamarla selezionando <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura KFileReplace</guimenuitem></menuchoice> nel menu principale. </para>
<sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-general-page">
- <title
->Opzioni generali</title>
- <para
->Queste opzioni sono state presentate nella sezione <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
->Barra degli strumenti</link
->. <screenshot>
- <screeninfo
->La scheda Generale della finestra Opzioni</screeninfo>
+ <title>Opzioni generali</title>
+ <para>Queste opzioni sono state presentate nella sezione <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">Barra degli strumenti</link>. <screenshot>
+ <screeninfo>La scheda Generale della finestra Opzioni</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->La scheda Generale della finestra Opzioni</phrase>
+ <phrase>La scheda Generale della finestra Opzioni</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-advanced-page">
- <title
->Opzioni avanzate</title>
+ <title>Opzioni avanzate</title>
<para>
<screenshot>
- <screeninfo
->La scheda Avanzate della finestra Opzioni</screeninfo>
+ <screeninfo>La scheda Avanzate della finestra Opzioni</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->La scheda Avanzate della finestra Opzioni</phrase>
+ <phrase>La scheda Avanzate della finestra Opzioni</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<segmentedlist>
- <segtitle
->Non mostrare i file se non sono trovare né sostituite stringhe</segtitle>
- <segtitle
->Durante la ricerca, fermati alla prima stringa trovata</segtitle>
- <segtitle
->Segui i collegamenti simbolici</segtitle>
- <segtitle
->Ignora i file e le cartelle nascoste</segtitle>
+ <segtitle>Non mostrare i file se non sono trovare né sostituite stringhe</segtitle>
+ <segtitle>Durante la ricerca, fermati alla prima stringa trovata</segtitle>
+ <segtitle>Segui i collegamenti simbolici</segtitle>
+ <segtitle>Ignora i file e le cartelle nascoste</segtitle>
<seglistitem>
- <seg
->mostra solo i file che corrispondono a qualcuna delle tue stringhe. Ciò sveltirà la ricerca.</seg>
- <seg
->&tdefilereplace; si fermerà quando trova una stringa corrispondente, e continuerà a cercare altre stringhe o, se cerchi solo una stringa, continuerà con il prossimo file.</seg>
- <seg
->se un file è un collegamento a un altro, cerca il file vero e proprio.</seg>
- <seg
->se si trovano file o cartelle nascosti, ignorali.</seg>
+ <seg>mostra solo i file che corrispondono a qualcuna delle tue stringhe. Ciò sveltirà la ricerca.</seg>
+ <seg>&tdefilereplace; si fermerà quando trova una stringa corrispondente, e continuerà a cercare altre stringhe o, se cerchi solo una stringa, continuerà con il prossimo file.</seg>
+ <seg>se un file è un collegamento a un altro, cerca il file vero e proprio.</seg>
+ <seg>se si trovano file o cartelle nascosti, ignorali.</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-add-dialog">
- <title
->La finestra <guilabel
->Aggiungi stringhe</guilabel
-></title>
+ <title>La finestra <guilabel>Aggiungi stringhe</guilabel></title>
<screenshot>
- <screeninfo
->La finestra Aggiungi stringhe di &tdefilereplace;</screeninfo>
+ <screeninfo>La finestra Aggiungi stringhe di &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->La finestra Aggiungi stringhe di &tdefilereplace;</phrase>
+ <phrase>La finestra Aggiungi stringhe di &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
- <para
->Questa finestra viene usata per inserire e modificare un elenco di stringhe. Devi solo inserire un elenco di sola ricerca o di ricerca e sostituzione, e poi inserirai il tuo testo con i due mini-editor. I tasti freccia ti permettono di aggiungere coppie di stringhe o eliminarle. Quando hai finito, fai clic su <guibutton
->OK</guibutton
->.</para>
+ <para>Questa finestra viene usata per inserire e modificare un elenco di stringhe. Devi solo inserire un elenco di sola ricerca o di ricerca e sostituzione, e poi inserirai il tuo testo con i due mini-editor. I tasti freccia ti permettono di aggiungere coppie di stringhe o eliminarle. Quando hai finito, fai clic su <guibutton>OK</guibutton>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="tdefilereplace-features">
- <title
->Funzionalità di &tdefilereplace;</title>
- <para
->Questo capitolo fornisce informazioni su alcune utili funzionalità di &tdefilereplace;.</para>
+ <title>Funzionalità di &tdefilereplace;</title>
+ <para>Questo capitolo fornisce informazioni su alcune utili funzionalità di &tdefilereplace;.</para>
<sect1 id="tdefilereplace-the-kfr-file">
- <title
->Come salvare il tuo elenco di stringhe</title>
- <para
->Quando vuoi riutilizzare un elenco di stringhe puoi salvarlo in un file <literal role="extension"
->xml</literal
->. Per farlo seleziona <menuchoice
-><guimenu
->Cerca/Sostituisci</guimenu
-><guisubmenu
->Stringhe</guisubmenu
-><guimenuitem
->Salva l'elenco delle stringhe in un file</guimenuitem
-></menuchoice
-> dalla barra dei menu. Quando salvi un elenco, viene creato un semplice file <literal role="extension"
->xml</literal
-> con estensione <literal role="extension"
->kfr</literal
->. Per caricare un file <literal role="extension"
->kfr</literal
-> seleziona <menuchoice
-><guimenu
->Cerca/Sostituisci</guimenu
-><guisubmenu
->Stringhe</guisubmenu
-><guimenuitem
->Carica l'elenco delle stringhe da un file</guimenuitem
-></menuchoice
-> dalla barra dei menu. Il file ha circa quest'aspetto:</para>
- <screen
->&lt;?xml version="1.0" ?>
+ <title>Come salvare il tuo elenco di stringhe</title>
+ <para>Quando vuoi riutilizzare un elenco di stringhe puoi salvarlo in un file <literal role="extension">xml</literal>. Per farlo seleziona <menuchoice><guimenu>Cerca/Sostituisci</guimenu><guisubmenu>Stringhe</guisubmenu><guimenuitem>Salva l'elenco delle stringhe in un file</guimenuitem></menuchoice> dalla barra dei menu. Quando salvi un elenco, viene creato un semplice file <literal role="extension">xml</literal> con estensione <literal role="extension">kfr</literal>. Per caricare un file <literal role="extension">kfr</literal> seleziona <menuchoice><guimenu>Cerca/Sostituisci</guimenu><guisubmenu>Stringhe</guisubmenu><guimenuitem>Carica l'elenco delle stringhe da un file</guimenuitem></menuchoice> dalla barra dei menu. Il file ha circa quest'aspetto:</para>
+ <screen>&lt;?xml version="1.0" ?>
&lt;kfr>
&lt;mode search="false"/>
&lt;replacement>
- &lt;oldstring
->&lt;![CDATA[STRINGA_DI_RICERCA_1]&#93;
->&lt;/oldstring>
- &lt;newstring
->&lt;![CDATA[STRINGA_DI_SOSTITUZIONE_1]&#93;
->&lt;/newstring>
+ &lt;oldstring>&lt;![CDATA[STRINGA_DI_RICERCA_1]&#93; >&lt;/oldstring>
+ &lt;newstring>&lt;![CDATA[STRINGA_DI_SOSTITUZIONE_1]&#93;>&lt;/newstring>
&lt;/replacement>
&lt;replacement>
- &lt;oldstring
->&lt;![CDATA[STRINGA_DI_RICERCA_2]&#93;
->&lt;/oldstring>
- &lt;newstring
->&lt;![CDATA[STRINGA_DI_SOSTITUZIONE_2]&#93;
->&lt;/newstring>
+ &lt;oldstring>&lt;![CDATA[STRINGA_DI_RICERCA_2]&#93;>&lt;/oldstring>
+ &lt;newstring>&lt;![CDATA[STRINGA_DI_SOSTITUZIONE_2]&#93;>&lt;/newstring>
&lt;/replacement>
&lt;replacement>
- &lt;oldstring
->&lt;![CDATA[STRINGA_DI_RICERCA_N]&#93;
->&lt;/oldstring>
- &lt;newstring
->&lt;![CDATA[STRINGA_DI_SOSTITUZIONE_N]&#93;
->&lt;/newstring>
+ &lt;oldstring>&lt;![CDATA[STRINGA_DI_RICERCA_N]&#93;>&lt;/oldstring>
+ &lt;newstring>&lt;![CDATA[STRINGA_DI_SOSTITUZIONE_N]&#93;>&lt;/newstring>
&lt;/replacement>
-&lt;/kfr
-></screen>
+&lt;/kfr></screen>
- <para
->Se stai usando un formato precedente, puoi aggiornare il tuo file a mano modificandolo secondo lo schema sopra. In alternativa, puoi caricare il file scritto nel vecchio formato e risalvarlo con &tdefilereplace; nel modo prima descritto.</para>
+ <para>Se stai usando un formato precedente, puoi aggiornare il tuo file a mano modificandolo secondo lo schema sopra. In alternativa, puoi caricare il file scritto nel vecchio formato e risalvarlo con &tdefilereplace; nel modo prima descritto.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-report-file">
- <title
->Come creare un rapporto semplice</title>
- <para
->Puoi creare un rapporto scegliendo <menuchoice
-><guimenu
->Cerca/Sostituisci</guimenu
-><guisubmenu
->Risultati</guisubmenu
-><guimenuitem
->Crea file di rapporto</guimenuitem
-></menuchoice
-> dal menu principale. Un rapporto è una cartella contenente un file <literal role="extension"
->xml</literal
-> e un <literal role="extension"
->css</literal
->. I rapporti possono essere utili per mantenere un semplice registro delle tue operazioni. <screenshot>
- <screeninfo
->La funzionalità dei rapporti di &tdefilereplace;</screeninfo>
+ <title>Come creare un rapporto semplice</title>
+ <para>Puoi creare un rapporto scegliendo <menuchoice><guimenu>Cerca/Sostituisci</guimenu><guisubmenu>Risultati</guisubmenu><guimenuitem>Crea file di rapporto</guimenuitem></menuchoice> dal menu principale. Un rapporto è una cartella contenente un file <literal role="extension">xml</literal> e un <literal role="extension">css</literal>. I rapporti possono essere utili per mantenere un semplice registro delle tue operazioni. <screenshot>
+ <screeninfo>La funzionalità dei rapporti di &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/>
@@ -751,8 +473,7 @@
<imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->La funzionalità dei rapporti di &tdefilereplace;</phrase>
+ <phrase>La funzionalità dei rapporti di &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -760,237 +481,99 @@
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-QT-regexp">
- <title
->Come usare le espressioni regolari</title>
- <para
->Se vuoi cercare ogni stringa che cominci per <quote
->x</quote
->, <quote
->ht</quote
-> o <quote
->u</quote
->, e finisce per <quote
->ml</quote
->, puoi scrivere un'espressione regolare come questa: <userinput
->(x|ht|u)ml</userinput
->. Inserisci questa espressione nell'editor di ricerca, fai clic su <guibutton
->OK</guibutton
->, e abilita le espressioni regolari premendo il <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
->pulsante <guibutton
->Espressione regolare</guibutton
-></link
->. Nota che usare le espressioni regolari ti permette di fare ricerche molto complicate, ma il costo potrebbe essere una riduzione delle prestazioni. Le espressioni regolari possono essere molto difficili, ed è spesso vero che <quote
->se vuoi risolvere un problema con le espressioni regolari, hai due problemi</quote
->.</para>
+ <title>Come usare le espressioni regolari</title>
+ <para>Se vuoi cercare ogni stringa che cominci per <quote>x</quote>, <quote>ht</quote> o <quote>u</quote>, e finisce per <quote>ml</quote>, puoi scrivere un'espressione regolare come questa: <userinput>(x|ht|u)ml</userinput>. Inserisci questa espressione nell'editor di ricerca, fai clic su <guibutton>OK</guibutton>, e abilita le espressioni regolari premendo il <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">pulsante <guibutton>Espressione regolare</guibutton></link>. Nota che usare le espressioni regolari ti permette di fare ricerche molto complicate, ma il costo potrebbe essere una riduzione delle prestazioni. Le espressioni regolari possono essere molto difficili, ed è spesso vero che <quote>se vuoi risolvere un problema con le espressioni regolari, hai due problemi</quote>.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-backup-file">
- <title
->Come proteggere i file originali</title>
- <para
->Se non vuoi perdere i tuoi file originali, puoi farne una copia prima di sostituire le stringhe. Dopo aver inserito le tue stringhe, e prima di avviare il processo di sostituzione, devi solo attivare il <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
->pulsante <guiicon
->Copia di sicurezza</guiicon
-></link
->. Se vuoi personalizzare l'estensione dei file della copia di sicurezza apri la <link linkend="tdefilereplace-the-options-dialog"
->finestra <guilabel
->Opzioni</guilabel
-></link
->. </para>
+ <title>Come proteggere i file originali</title>
+ <para>Se non vuoi perdere i tuoi file originali, puoi farne una copia prima di sostituire le stringhe. Dopo aver inserito le tue stringhe, e prima di avviare il processo di sostituzione, devi solo attivare il <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">pulsante <guiicon>Copia di sicurezza</guiicon></link>. Se vuoi personalizzare l'estensione dei file della copia di sicurezza apri la <link linkend="tdefilereplace-the-options-dialog">finestra <guilabel>Opzioni</guilabel></link>. </para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-open-file">
- <title
->Come aprire un file</title>
- <para
->Se vuoi aprire un file che corrisponde ad alcune delle tue stringhe, devi selezionare una riga nella vista dei risultati e farci clic con il &RMB;. Apparirà un menu contestuale dal quale puoi aprire il file. Se usi &tdefilereplace; incorporato in &quantaplus;, puoi aprire il file alla riga e colonna specificate direttamente da lì.</para>
+ <title>Come aprire un file</title>
+ <para>Se vuoi aprire un file che corrisponde ad alcune delle tue stringhe, devi selezionare una riga nella vista dei risultati e farci clic con il &RMB;. Apparirà un menu contestuale dal quale puoi aprire il file. Se usi &tdefilereplace; incorporato in &quantaplus;, puoi aprire il file alla riga e colonna specificate direttamente da lì.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-commands">
- <title
->Comandi</title>
- <para
->Poniamo che vuoi sostituire la frase <quote
->Alice nel paese delle meraviglie</quote
-> con <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt"
->l'intero file contenente la versione inglese della favola di Carroll</ulink
->. Probabilmente non vuoi farlo a mano, quello di cui hai bisogno è un comando che lo farà per te. Fai clic sul pulsante <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
-><guiicon
->Aggiungi</guiicon
-></link
->, seleziona <guilabel
->Modalità di ricerca e sostituzione</guilabel
-> e inserisci le stringhe seguenti: <userinput
->Alice nel paese delle meraviglie</userinput
-> nel mini-editor di ricerca, e la stringa <userinput
->[$loadfile:<replaceable
->/il-percorso-alla-mia-cartella/la-mia-cartella/il-mio-file</replaceable
->$]</userinput
-> nel mini-editor di sostituzione. Fai clic su <guibutton
->OK</guibutton
->. Quando ritorni alla finestra principale di &tdefilereplace;, attiva il pulsante delle <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
->azioni dei comandi</link
-> che abilita i comandi, e avvia il processo di sostituzione. Ci sono anche altri comandi, vedi <xref linkend="available-commands"/> per un elenco esaustivo.</para>
+ <title>Comandi</title>
+ <para>Poniamo che vuoi sostituire la frase <quote>Alice nel paese delle meraviglie</quote> con <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt">l'intero file contenente la versione inglese della favola di Carroll</ulink>. Probabilmente non vuoi farlo a mano, quello di cui hai bisogno è un comando che lo farà per te. Fai clic sul pulsante <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guiicon>Aggiungi</guiicon></link>, seleziona <guilabel>Modalità di ricerca e sostituzione</guilabel> e inserisci le stringhe seguenti: <userinput>Alice nel paese delle meraviglie</userinput> nel mini-editor di ricerca, e la stringa <userinput>[$loadfile:<replaceable>/il-percorso-alla-mia-cartella/la-mia-cartella/il-mio-file</replaceable>$]</userinput> nel mini-editor di sostituzione. Fai clic su <guibutton>OK</guibutton>. Quando ritorni alla finestra principale di &tdefilereplace;, attiva il pulsante delle <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">azioni dei comandi</link> che abilita i comandi, e avvia il processo di sostituzione. Ci sono anche altri comandi, vedi <xref linkend="available-commands"/> per un elenco esaustivo.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Riconoscimenti e licenza</title>
-
-<para
->&tdefilereplace;. Copyright del programma 1999 di François Dupoux <email
->dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
->, 2003 di Andras Mantia <email
->amantia&#64;kde&#46;org</email
->, 2004 di Emiliano Gulmini <email
->emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
-> </para>
+<title>Riconoscimenti e licenza</title>
+
+<para>&tdefilereplace;. Copyright del programma 1999 di François Dupoux <email>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email>, 2003 di Andras Mantia <email>amantia&#64;kde&#46;org</email>, 2004 di Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email> </para>
<variablelist>
- <title
->Gli autori e i responsabili di &tdefilereplace;:</title>
+ <title>Gli autori e i responsabili di &tdefilereplace;:</title>
<varlistentry>
- <term
->François Dupoux <email
->dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
-></term>
- <listitem
-><para
->Autore originale</para
-></listitem>
+ <term>François Dupoux <email>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email></term>
+ <listitem><para>Autore originale</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Andras Mantia <email
->amantia&#64;kde&#46;org</email
-></term>
- <listitem
-><para
->Autore della shell, creatore della KPart, co-responsabile</para
-></listitem>
+ <term>Andras Mantia <email>amantia&#64;kde&#46;org</email></term>
+ <listitem><para>Autore della shell, creatore della KPart, co-responsabile</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Emiliano Gulmini <email
->emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
-></term>
- <listitem
-><para
->Responsabile attuale, ripulitore del codice e riscrittore</para
-></listitem>
+ <term>Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email></term>
+ <listitem><para>Responsabile attuale, ripulitore del codice e riscrittore</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Copyright &copy; della documentazione 2004 Emiliano Gulmini <email
->emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
-> </para>
+<para>Copyright &copy; della documentazione 2004 Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email> </para>
-<para
->Federico Zenith<email
->federico.zenith@member.fsf.org</email
-></para
->
+<para>Federico Zenith<email>federico.zenith@member.fsf.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installazione</title>
+<title>Installazione</title>
<sect1 id="getting-tdefilereplace">
-<title
->Come installare &tdefilereplace;</title>
-<para
->&tdefilereplace; fa attualmente parte del pacchetto &tdewebdev;, quindi per installarlo devi avere una copia di &tdewebdev;. Nota che se stai usando un'installazione di &kde; data dal fornitore del tuo sistema operativo, probabilmente hai già &tdewebdev; installato; in questo caso, puoi usare &tdefilereplace; o aprendo l'editor Web &quantaplus;, o chiamandolo direttamente (a meno che tu abbia una versione vecchia di &kde;). Altrimenti puoi scaricare il pacchetto &tdewebdev; da Internet: riferisciti al <ulink url="http://kdewebdev.org"
->sito Web di &tdewebdev;</ulink
-> per maggiori informazioni. </para>
+<title>Come installare &tdefilereplace;</title>
+<para>&tdefilereplace; fa attualmente parte del pacchetto &tdewebdev;, quindi per installarlo devi avere una copia di &tdewebdev;. Nota che se stai usando un'installazione di &kde; data dal fornitore del tuo sistema operativo, probabilmente hai già &tdewebdev; installato; in questo caso, puoi usare &tdefilereplace; o aprendo l'editor Web &quantaplus;, o chiamandolo direttamente (a meno che tu abbia una versione vecchia di &kde;). Altrimenti puoi scaricare il pacchetto &tdewebdev; da Internet: riferisciti al <ulink url="http://kdewebdev.org">sito Web di &tdewebdev;</ulink> per maggiori informazioni. </para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
- <title
->Requisiti</title>
- <para
->Per usare il comando <link linkend="available-commands"
->[$mathexp:<replaceable
->qualche_espressione_matematica</replaceable
->$]</link
-> dovresti prima installare il programma matematico &bc; (versione 1.06 o più recente) scritto da Philip A. Nelson (<email
->philnelson@acm.org</email
->).</para>
+ <title>Requisiti</title>
+ <para>Per usare il comando <link linkend="available-commands">[$mathexp:<replaceable>qualche_espressione_matematica</replaceable>$]</link> dovresti prima installare il programma matematico &bc; (versione 1.06 o più recente) scritto da Philip A. Nelson (<email>philnelson@acm.org</email>).</para>
</sect1>
</appendix>
<appendix id="available-commands">
- <title
->Comandi di &tdefilereplace;</title>
+ <title>Comandi di &tdefilereplace;</title>
<para>
<segmentedlist>
- <segtitle
->[$datetime:iso$]</segtitle>
- <segtitle
->[$datetime:local$]</segtitle>
- <segtitle
->[$user:uid$]</segtitle>
- <segtitle
->[$user:gid$]</segtitle>
- <segtitle
->[$user:loginname$]</segtitle>
- <segtitle
->[$user:fullname$]</segtitle>
- <segtitle
->[$user:homedir$]</segtitle>
- <segtitle
->[$user:shell$]</segtitle>
- <segtitle
->[$loadfile:<replaceable
->/miopercorso/miacartella/miofile</replaceable
->$]</segtitle>
- <segtitle
->[$empty:$]</segtitle>
- <segtitle
->[$random:<replaceable
->UN_NUMERO_INTERO</replaceable
->$]</segtitle>
- <segtitle
->[$random:$]</segtitle>
- <segtitle
->[$mathexp:<replaceable
->espressione-bc</replaceable
->$]</segtitle>
+ <segtitle>[$datetime:iso$]</segtitle>
+ <segtitle>[$datetime:local$]</segtitle>
+ <segtitle>[$user:uid$]</segtitle>
+ <segtitle>[$user:gid$]</segtitle>
+ <segtitle>[$user:loginname$]</segtitle>
+ <segtitle>[$user:fullname$]</segtitle>
+ <segtitle>[$user:homedir$]</segtitle>
+ <segtitle>[$user:shell$]</segtitle>
+ <segtitle>[$loadfile:<replaceable>/miopercorso/miacartella/miofile</replaceable>$]</segtitle>
+ <segtitle>[$empty:$]</segtitle>
+ <segtitle>[$random:<replaceable>UN_NUMERO_INTERO</replaceable>$]</segtitle>
+ <segtitle>[$random:$]</segtitle>
+ <segtitle>[$mathexp:<replaceable>espressione-bc</replaceable>$]</segtitle>
<seglistitem>
- <seg
->questo comando restituisce la data e l'ora correnti nel formato ISO di &Qt;.</seg>
- <seg
->come sopra ma in formato locale.</seg>
- <seg
->restituisce l'UID dell'utente attuale.</seg>
- <seg
->restituisce il GID dell'utente attuale.</seg>
- <seg
->restituisce il nome dell'utente attuale.</seg>
- <seg
->restituisce il nome completo dell'utente attuale.</seg>
- <seg
->restituisce la cartella Home dell'utente attuale.</seg>
- <seg
->restituisce la shell dell'utente attuale.</seg>
- <seg
->restituisce i contenuti del file <emphasis
->miofile</emphasis
->.</seg>
- <seg
->restituisce la stringa vuota.</seg>
- <seg
->restituisce un numero casuale usando <emphasis
->UN_NUMERO_INTERO</emphasis
-> come seme iniziale.</seg>
- <seg
->come sopra, ma senza seme iniziale.</seg>
- <seg
->restituisce il risultato di un'espressione matematica &bc; v1.06.</seg>
+ <seg>questo comando restituisce la data e l'ora correnti nel formato ISO di &Qt;.</seg>
+ <seg>come sopra ma in formato locale.</seg>
+ <seg>restituisce l'UID dell'utente attuale.</seg>
+ <seg>restituisce il GID dell'utente attuale.</seg>
+ <seg>restituisce il nome dell'utente attuale.</seg>
+ <seg>restituisce il nome completo dell'utente attuale.</seg>
+ <seg>restituisce la cartella Home dell'utente attuale.</seg>
+ <seg>restituisce la shell dell'utente attuale.</seg>
+ <seg>restituisce i contenuti del file <emphasis>miofile</emphasis>.</seg>
+ <seg>restituisce la stringa vuota.</seg>
+ <seg>restituisce un numero casuale usando <emphasis>UN_NUMERO_INTERO</emphasis> come seme iniziale.</seg>
+ <seg>come sopra, ma senza seme iniziale.</seg>
+ <seg>restituisce il risultato di un'espressione matematica &bc; v1.06.</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
</para>