diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdeaddons/rellinks.po | 220 |
1 files changed, 220 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-it/messages/kdeaddons/rellinks.po new file mode 100644 index 00000000000..0ad4f65fe37 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/kdeaddons/rellinks.po @@ -0,0 +1,220 @@ +# translation of rellinks.po to Italian +# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004, 2005. +# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rellinks\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-16 13:02+0200\n" +"Last-Translator: Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>\n" +"Language-Team: italian <kde-i18n@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marco Spolaore" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mspolaore@e-tree.com" + +#: plugin_rellinks.cpp:57 +msgid "Rellinks" +msgstr "Rellinks" + +#: plugin_rellinks.cpp:73 +msgid "&Top" +msgstr "In &cima" + +#: plugin_rellinks.cpp:74 +msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<p>Questo collegamento punta ad una home page o al punto più altro di qualche " +"gerarchia.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:76 +msgid "&Up" +msgstr "&Alto" + +#: plugin_rellinks.cpp:77 +msgid "" +"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>" +msgstr "<p>Questo collegamento punta al genitore del documento corrente.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:81 +msgid "&First" +msgstr "&Primo" + +#: plugin_rellinks.cpp:82 +msgid "" +"<p>This link type tells search engines which document is considered by the " +"author to be the starting point of the collection.</p>" +msgstr "" +"<p>Questo tipo di collegamento dice ai motori di ricerca quale documento è per " +"l'autore il punto di partenza della collezione.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:85 +msgid "" +"<p>This link references the previous document in an ordered series of " +"documents.</p>" +msgstr "" +"<p>Questo collegamento punta al documento precedente in una serie ordinata di " +"documenti.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:87 +msgid "&Next" +msgstr "&Prossimo" + +#: plugin_rellinks.cpp:88 +msgid "" +"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>" +msgstr "" +"<p>Questo collegamento punta al prossimo documento in una serie ordinata di " +"documenti.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:90 +msgid "&Last" +msgstr "&Ultimo" + +#: plugin_rellinks.cpp:91 +msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>" +msgstr "" +"<p>Questo collegamento punta alla fine di una sequenza di documenti.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:94 +msgid "&Search" +msgstr "C&erca" + +#: plugin_rellinks.cpp:95 +msgid "<p>This link references the search.</p>" +msgstr "<p>Questo collegamento punta alla ricerca</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:98 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: plugin_rellinks.cpp:99 +msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>" +msgstr "" +"<p>Questo menu contiene i collegamenti che puntano alle informazioni del " +"documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:102 +msgid "Table of &Contents" +msgstr "Tabelle dei &Contenuti" + +#: plugin_rellinks.cpp:104 +msgid "<p>This link references the table of contents.</p>" +msgstr "<p>Questo collegamento punta alla tabella dei contenuti.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:106 +msgid "Chapters" +msgstr "Capitoli" + +#: plugin_rellinks.cpp:109 +msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>" +msgstr "<p>Questo menu punta ai capitoli del documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:112 +msgid "Sections" +msgstr "Sezioni" + +#: plugin_rellinks.cpp:115 +msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>" +msgstr "<p>Questo menu punta alle sezioni del documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:118 +msgid "Subsections" +msgstr "Sottosezioni" + +#: plugin_rellinks.cpp:121 +msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>" +msgstr "<p>Questo menu punta alle sottosezioni del documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:124 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendici" + +#: plugin_rellinks.cpp:127 +msgid "<p>This link references the appendix.</p>" +msgstr "<p>Questo collegamento punta alle appendici del documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:130 +msgid "&Glossary" +msgstr "&Glossario" + +#: plugin_rellinks.cpp:132 +msgid "<p>This link references the glossary.</p>" +msgstr "<p>Questo link punta al glossario.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:134 +msgid "&Index" +msgstr "&Indice" + +#: plugin_rellinks.cpp:136 +msgid "<p>This link references the index.</p>" +msgstr "<p>Questo collegamento punta all'indice.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:139 +msgid "More" +msgstr "Altri" + +#: plugin_rellinks.cpp:140 +msgid "<p>This menu contains other important links.</p>" +msgstr "<p>Questo menu contiene altri link importanti.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:145 +msgid "<p>This link references the help.</p>" +msgstr "<p>Questo collegamento punta all'aiuto.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:147 +msgid "&Authors" +msgstr "&Autori" + +#: plugin_rellinks.cpp:149 +msgid "<p>This link references the author.</p>" +msgstr "<p>Questo collegamento punta all'autore.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:151 +msgid "Copy&right" +msgstr "Copy&right" + +#: plugin_rellinks.cpp:153 +msgid "<p>This link references the copyright.</p>" +msgstr "<p>Questo collegamento punta al copyright.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:157 +msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>" +msgstr "<p>Questo menu punta ai segnalibri.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:161 +msgid "Other Versions" +msgstr "Altre versioni" + +#: plugin_rellinks.cpp:163 +msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>" +msgstr "" +"<p>Questo collegamento punta ad altre versioni di questo documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:170 +msgid "<p>Miscellaneous links.</p>" +msgstr "<p>Collegamenti vari.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411 +#, c-format +msgid "[Autodetected] %1" +msgstr "[Rilevamento automatico] %1" + +#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document Relations" +msgstr "Relazioni tra documenti" |