summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmtaskbar.po349
1 files changed, 0 insertions, 349 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
deleted file mode 100644
index db622ba0840..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,349 +0,0 @@
-# translation of kcmtaskbar.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
-# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
-# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006.
-# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2006.
-# FiNeX <finex@finex.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-03 13:23+0200\n"
-"Last-Translator: FiNeX <finex@finex.org>\n"
-"Language-Team: <it@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Andrea Rizzi \n"
-"Leonardo Finetti"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"rizzi@kde.org \n"
-"finex@finex.org"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Mostra lista dei task"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "Mostra menu delle operazioni"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:84
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Attiva, abbassa o minimizza il task"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Attiva il task"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Alza il task"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Abbassa il task"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Iconifica il task"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
-msgstr "Al desktop attivo"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:88
-msgid "Close Task"
-msgstr "Chiudi il task"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Quando la barra delle applicazioni è piena"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:107
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:129
-msgid "Elegant"
-msgstr "Elegante"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:130
-msgid "Classic"
-msgstr "Classico"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:131
-msgid "For Transparency"
-msgstr "Per la trasparenza"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:144
-msgid ""
-"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
-"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
-"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
-"button will be displayed."
-msgstr ""
-"<h1>Barra delle applicazioni</h1>Qui puoi configurare la barra delle "
-"applicazioni. Tra le opzioni c'è quella per decidere se la barra deve mostrare "
-"tutte le finestre o solo quelle del desktop attivo. Puoi anche decidere se il "
-"pulsante della lista delle finestre deve essere visibile."
-
-#: kcmtaskbar.cpp:176
-msgid "kcmtaskbar"
-msgstr "kcmtaskbar"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "Modulo di controllo di KDE per la barra delle applicazioni"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:179
-msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:182
-msgid "KConfigXT conversion"
-msgstr "Conversione a KConfigXT"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
-msgid "Cycle Through Windows"
-msgstr "Percorri le finestre"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:243
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Barra delle applicazioni"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "Ordina le fines&tre per desktop"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Selezionando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà le finestre "
-"ordinate per desktop in cui si trovano.\n"
-"\n"
-"L'impostazione predefinita è che questa opzione sia selezionata."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "&Show windows from all desktops"
-msgstr "Mostra le &finestre di tutti i desktop"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Disabilitando questa opzione farai si che la barra delle applicazioni mostri <b>"
-"soltanto</b> le finestre che si trovano sul desktop attuale.\n"
-"\n"
-"L'impostazione predefinita è che questa opzione sia attiva e quindi tutte le "
-"finestre siano mostrate."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "Mostra il &pulsante per la lista delle finestre"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"Selezionando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà un pulsante "
-"che, quando premuto, elenca tutte le finestre in un menu a comparsa."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
-"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
-"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"La barra delle applicazioni può raggruppare le finestre simili in un singolo "
-"pulsante. Quando si fa clic su uno di questi pulsanti di gruppo appare un menu "
-"che mostra tutte le finestre del gruppo. Questo può essere utile specialmente "
-"con l'opzione <em>Mostra tutte le finestre</em>.\n"
-"\n"
-"Puoi impostare la barra delle applicazioni in modo che non raggruppi <strong>"
-"Mai</strong> le finestre, che le raggruppi <strong>Sempre</strong> "
-"o che le raggruppi solo <strong>Quando la barra è piena</strong>.\n"
-"\n"
-"L'opzione predefinita è di raggruppare solo quando la barra è piena."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "Ra&ggruppa applicazioni simili:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Mostra solo le finestre minimizzate"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Seleziona questa opzione se vuoi che la barra delle applicazioni mostri <b>"
-"soltanto</b> le finestre che sono minimizzate.\n"
-"\n"
-"L'impostazione predefinita è che la barra mostri tutte le finestre."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "Mostra le icone delle a&pplicazioni"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Seleziona questa opzione se vuoi che a fianco del titolo, nella barra delle "
-"applicazioni, siano mostrate le icone delle finestre.\n"
-"\n"
-"L'impostazione predefinita è che vengano mostrate."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "Mostra le &finestre di tutti gli schermi"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Disabilitando questa opzione farai si che la barra delle applicazioni mostri <b>"
-"soltanto</b> le finestre che si trovano sullo stesso schermo Xinerama della "
-"barra delle applicazioni.\n"
-"\n"
-"L'impostazione predefinita è che questa opzione sia attiva e quindi tutte le "
-"finestre siano mostrate."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "As&petto:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Usa colori &personalizzati"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Colore di &sfondo:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr "Colore testo processo non atti&vo:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr "Colore testo processo a&ttivo:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Ordina alfabet&icamente secondo il nome delle applicazioni"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "&Left button:"
-msgstr "Tasto &sinistro:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Middle button:"
-msgstr "Tasto &centrale:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "Tasto &destro:"