summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdebase/kmenuedit.po219
1 files changed, 0 insertions, 219 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kmenuedit.po
deleted file mode 100644
index 56450637279..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kmenuedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,219 +0,0 @@
-# translation of kmenuedit.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-19 12:49+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrea Rizzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rizzi@kde.org"
-
-#: basictab.cpp:78
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Dopo il comando puoi mettere vari segna posto che saranno sostituiti con i "
-"valori reali quando il programma viene eseguito:\n"
-"%f - un singolo nome file\n"
-"%F - una lista di nomi file, per le applicazioni che possono aprire più file "
-"locali contemporaneamente\n"
-"%u - un singolo URL\n"
-"%U - una lista di URL\n"
-"%d - la cartella del file da aprire\n"
-"%D - una lista di cartelle\n"
-"%i - l'icona\n"
-"%m - la mini-icona\n"
-"%c - il titolo"
-
-#: basictab.cpp:90
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Abilita &la notifica dell'avvio"
-
-#: basictab.cpp:91
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Metti nel vassoio di sistema"
-
-#: basictab.cpp:94
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#: basictab.cpp:95
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrizione:"
-
-#: basictab.cpp:96
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Commento:"
-
-#: basictab.cpp:97
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Comando:"
-
-#: basictab.cpp:143
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Percorso di Lavoro:"
-
-#: basictab.cpp:161
-msgid "Run in term&inal"
-msgstr "Esegui in un term&inale"
-
-#: basictab.cpp:167
-msgid "Terminal &options:"
-msgstr "Op&zioni del terminale:"
-
-#: basictab.cpp:184
-msgid "&Run as a different user"
-msgstr "Esegui come un alt&ro utente"
-
-#: basictab.cpp:190
-msgid "&Username:"
-msgstr "Nome &utente:"
-
-#: basictab.cpp:221
-msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "&Tasto scorciatoia corrente:"
-
-#: basictab.cpp:485
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
-"activate <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"<qt>Il tasto <b>%1</b> non può essere utilizzato perché è già usato per "
-"attivare <b>%2</b>."
-
-#: basictab.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
-msgstr "<qt>Il tasto <b>%1</b> non può essere utilizzato perché è già in uso."
-
-#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "Editor del centro di controllo di KDE"
-
-#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "Editor del centro di controllo di KDE"
-
-#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsabile"
-
-#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Responsabile precedente"
-
-#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autore originario"
-
-#: kmenuedit.cpp:65
-msgid "&New Submenu..."
-msgstr "&Nuovo sottomenu..."
-
-#: kmenuedit.cpp:66
-msgid "New &Item..."
-msgstr "Nuova &voce..."
-
-#: kmenuedit.cpp:68
-msgid "New S&eparator"
-msgstr "Nuovo &separatore"
-
-#: kmenuedit.cpp:153
-msgid ""
-"You have made changes to the Control Center.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Hai fatto delle modifiche al centro di controllo.\n"
-"Vuoi salvare le modifiche o scartarle?"
-
-#: kmenuedit.cpp:155
-msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr "Salvo le modifiche al centro di controllo?"
-
-#: kmenuedit.cpp:161
-msgid ""
-"You have made changes to the menu.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Hai fatto delle modifiche al menu.\n"
-"Vuoi salvare le modifiche o scartarle?"
-
-#: kmenuedit.cpp:163
-msgid "Save Menu Changes?"
-msgstr "Salvo le modifiche al menu?"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "Editor del menu di KDE"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr "Sotto menu da preselezionare"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "Voce menu da preselezionare"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "Editor di menu KDE"
-
-#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr "Impossibile scrivere su %1"
-
-#: treeview.cpp:89
-msgid " [Hidden]"
-msgstr " [Nascosto]"
-
-#: treeview.cpp:994
-msgid "New Submenu"
-msgstr "Nuovo sottomenu"
-
-#: treeview.cpp:995
-msgid "Submenu name:"
-msgstr "Nome del sottomenu:"
-
-#: treeview.cpp:1065
-msgid "New Item"
-msgstr "Nuova voce"
-
-#: treeview.cpp:1066
-msgid "Item name:"
-msgstr "Nome della voce:"
-
-#: treeview.cpp:1546
-msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr "Le modifiche al menu non saranno salvate per il seguente problema:"