summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdegames/kmahjongg.po554
1 files changed, 0 insertions, 554 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-it/messages/kdegames/kmahjongg.po
deleted file mode 100644
index f00a478fb48..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdegames/kmahjongg.po
+++ /dev/null
@@ -1,554 +0,0 @@
-# translation of kmahjongg.po to Italian
-# translation of kmahjongg.po to
-# translation of kmahjongg.po to
-# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-13 01:29+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: Editor.cpp:85
-msgid "Edit Board Layout"
-msgstr "Modifica piano di gioco"
-
-#: Editor.cpp:114
-msgid "New board"
-msgstr "Nuova disposizione"
-
-#: Editor.cpp:117
-msgid "Open board"
-msgstr "Carica disposizione"
-
-#: Editor.cpp:120
-msgid "Save board"
-msgstr "Salva disposizione"
-
-#: Editor.cpp:127
-msgid "Select"
-msgstr "Scegli"
-
-#: Editor.cpp:137
-msgid "Move tiles"
-msgstr "Muovi tessere"
-
-#: Editor.cpp:140
-msgid "Add tiles"
-msgstr "Aggiungi tessere"
-
-#: Editor.cpp:142
-msgid "Remove tiles"
-msgstr "Rimuovi tessere"
-
-#: Editor.cpp:158
-msgid "Shift left"
-msgstr "Sposta a sinistra"
-
-#: Editor.cpp:160
-msgid "Shift up"
-msgstr "Sposta in su"
-
-#: Editor.cpp:162
-msgid "Shift down"
-msgstr "Sposta in giù"
-
-#: Editor.cpp:164
-msgid "Shift right"
-msgstr "Sposta a destra"
-
-#: Editor.cpp:168
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
-
-#: Editor.cpp:263
-msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
-msgstr "Tessere: %1 Pos: %2,%3,%4"
-
-#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
-msgid ""
-"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.layout|Disposizioni(.layout) di tessere\n"
-"*|Tutti i file"
-
-#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
-msgid "Open Board Layout"
-msgstr "Carica disposizione tessere."
-
-#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
-msgid "Save Board Layout"
-msgstr "Salva la disposizione delle tessere"
-
-#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
-msgid "Only saving to local files currently supported."
-msgstr "Al momento si può salvare solo su file locali."
-
-#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
-msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Un file con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: Editor.cpp:358
-msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
-msgstr "La disposizione è stata modificata. Vuoi salvare i cambiamenti?"
-
-#: Editor.cpp:366
-msgid "Save failed. Aborting operation."
-msgstr "Salvataggio fallito. Annullo l'operazione."
-
-#: HighScore.cpp:64
-msgid "Pos"
-msgstr "Pos"
-
-#: HighScore.cpp:77
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: HighScore.cpp:86
-msgid "Board"
-msgstr "Disposizione"
-
-#: HighScore.cpp:94
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#: HighScore.cpp:102
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: HighScore.cpp:165
-msgid "Scores"
-msgstr "Punteggi"
-
-#: HighScore.cpp:465
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimo"
-
-#: HighScore.cpp:498
-msgid ""
-"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
-"on disk. Do you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Se azzeri la classifica, saranno rimosse tutte le registrazioni dei migliori "
-"punteggi, sia in memoria che sul disco. Vuoi procedere?"
-
-#: HighScore.cpp:502
-msgid "Reset High Scores"
-msgstr "Azzera classifiche"
-
-#: HighScore.cpp:502
-msgid "Reset"
-msgstr "Azzera"
-
-#: Preview.cpp:35
-msgid "Load..."
-msgstr "Carica..."
-
-#: Preview.cpp:86
-msgid "Change Background Image"
-msgstr "Cambia immagine di sfondo"
-
-#: Preview.cpp:88
-msgid ""
-"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
-msgstr ""
-"*.bgnd|Immagine di sfondo (*.bgnd)\n"
-
-#: Preview.cpp:94
-msgid "Change Tile Set"
-msgstr "Cambia serie di tessere"
-
-#: Preview.cpp:95
-msgid ""
-"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
-msgstr ""
-"*.tileset|file con una serie di tessere (*.tileset)\n"
-
-#: Preview.cpp:101
-msgid ""
-"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
-msgstr ""
-"*.layout|file con una disposizione (*.layout)\n"
-
-#: Preview.cpp:102
-msgid "Change Board Layout"
-msgstr "Cambia aspetto piano di gioco"
-
-#: Preview.cpp:108
-msgid ""
-"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
-msgstr ""
-"*.theme|tema per Kmahjongg (*.theme)\n"
-
-#: Preview.cpp:109
-msgid "Choose Theme"
-msgstr "Scegli un tema"
-
-#: Preview.cpp:121
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Tutti i file"
-
-#: Preview.cpp:210
-msgid "That is not a valid theme file."
-msgstr "Questo file non contiene un tema valido."
-
-#: Preview.cpp:386
-msgid "Save Theme"
-msgstr "Salva il tema"
-
-#: Preview.cpp:405
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
-msgid "Could not write to file. Aborting."
-msgstr "Non posso scrivere sul file. Smetto."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrea Celli"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "a.celli@caltanet.it"
-
-#: boardwidget.cpp:47
-msgid ""
-"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
-"KMahjongg will now terminate."
-msgstr ""
-"Problemi nel caricare il file %1 con la serie di tessere\n"
-"Di conseguenza KMahjongg verrà chiuso."
-
-#: boardwidget.cpp:58
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when loading the background image\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore nel caricare l'immagine di sfondo:\n"
-"%1"
-
-#: boardwidget.cpp:59
-msgid "KMahjongg will now terminate."
-msgstr "Kmahjongg sarà chiuso adesso."
-
-#: boardwidget.cpp:67
-msgid ""
-"An error occurred when loading the board layout %1\n"
-"KMahjongg will now terminate."
-msgstr ""
-"Problemi nel caricare la disposizione delle tessere %1.\n"
-"Di conseguenza KMahjongg verrà chiuso."
-
-#: boardwidget.cpp:112
-msgid ""
-"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
-"or the default file of type: %2\n"
-"KMahjongg will now terminate"
-msgstr ""
-"KMahjongg non trova il file: %1\n"
-"o il file predefinito di tipo: %2\n"
-"KMahjongg verrà chiuso."
-
-#: boardwidget.cpp:503
-msgid "Undo operation done successfully."
-msgstr "\"Annulla\" eseguito correttamente."
-
-#: boardwidget.cpp:507
-msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
-msgstr "Cosa vuoi annullare? Non hai fatto niente!"
-
-#: boardwidget.cpp:526
-msgid "Sorry, you have lost the game."
-msgstr "Spiacente, hai perso!"
-
-#: boardwidget.cpp:568
-msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
-msgstr "Demo... Fai clic con il mouse per interrompere."
-
-#: boardwidget.cpp:577
-msgid "Now it's you again."
-msgstr "Tocca di nuovo a te."
-
-#: boardwidget.cpp:600
-msgid "Your computer has lost the game."
-msgstr "Il tuo computer ha perso."
-
-#: boardwidget.cpp:695
-msgid "Congratulations. You have won!"
-msgstr "Congratulazioni. Hai vinto!"
-
-#: boardwidget.cpp:726
-msgid "Calculating new game..."
-msgstr "Calcolo un nuovo gioco..."
-
-#: boardwidget.cpp:731
-msgid "Error converting board information!"
-msgstr "Errore di conversione informazioni sul piano di gioco!"
-
-#: boardwidget.cpp:758
-msgid "Ready. Now it is your turn."
-msgstr "Pronto. Ora tocca a te."
-
-#: boardwidget.cpp:765
-msgid "Error generating new game!"
-msgstr "Errore nella creazione del nuovo gioco!"
-
-#: boardwidget.cpp:1686
-msgid "Game over: You have no moves left."
-msgstr "Partita finita: non hai più mosse da fare!"
-
-#: boardwidget.cpp:1807
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Errore caricando l'immagine:\n"
-"%1"
-
-#: kmahjongg.cpp:136
-msgid "New Numbered Game..."
-msgstr "Avvia gioco numero..."
-
-#: kmahjongg.cpp:137
-msgid "Open Th&eme..."
-msgstr "Scegli te&ma..."
-
-#: kmahjongg.cpp:138
-msgid "Open &Tileset..."
-msgstr "Scegli &tessere..."
-
-#: kmahjongg.cpp:139
-msgid "Open &Background..."
-msgstr "Scegli &immagine di sfondo..."
-
-#: kmahjongg.cpp:140
-msgid "Open La&yout..."
-msgstr "Scegli &disposizione..."
-
-#: kmahjongg.cpp:141
-msgid "Sa&ve Theme..."
-msgstr "Sal&va il tema..."
-
-#: kmahjongg.cpp:144
-msgid "Shu&ffle"
-msgstr "&Rimescola"
-
-#: kmahjongg.cpp:146
-msgid "Show &Matching Tiles"
-msgstr "Mostra &tessere simili"
-
-#: kmahjongg.cpp:147
-msgid "Hide &Matching Tiles"
-msgstr "Non mostrare &tessere simili"
-
-#: kmahjongg.cpp:162
-msgid "&Board Editor"
-msgstr "Modifica &disposizione"
-
-#: kmahjongg.cpp:213
-msgid "Enter game number:"
-msgstr "Immetti il numero del gioco:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 47
-#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: kmahjongg.cpp:369
-msgid "You have won!"
-msgstr "Hai vinto!"
-
-#: kmahjongg.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Game number: %1"
-msgstr "Numero del gioco: %1"
-
-#: kmahjongg.cpp:410
-msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
-msgstr "Rimosse: %1/%2 Coppie rimaste: %3"
-
-#: kmahjongg.cpp:464
-msgid "Load Game"
-msgstr "Carica un gioco"
-
-#: kmahjongg.cpp:475
-msgid "Could not read from file. Aborting."
-msgstr "Non posso leggere dal file. Smetto."
-
-#: kmahjongg.cpp:483
-msgid "File format not recognized."
-msgstr "Formato di file non riconosciuto."
-
-#: kmahjongg.cpp:529
-msgid "Save Game"
-msgstr "Salva gioco"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "Mahjongg for KDE"
-msgstr "Mahjongg per KDE"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "KMahjongg"
-msgstr "KMahjongg"
-
-#: main.cpp:16
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autore originale"
-
-#: main.cpp:17
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Sviluppatore attuale"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Rewrite and Extension"
-msgstr "Riscritto ed esteso da"
-
-#: main.cpp:19
-msgid ""
-"Solvable game generation\n"
-"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
-msgstr ""
-"Generazione di giochi risolvibili basata su un\n"
-"algoritmo di Michael Meeks per mahjongg di GNOME"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
-msgstr "Ha contribuito per le serie di tessere e mantiene la pagina web: "
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Code cleanup"
-msgstr "Pulizia del codice"
-
-#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mosse"
-
-#. i18n: file settings.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show removed tiles"
-msgstr "Mostra tessere rimosse"
-
-#. i18n: file settings.ui line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Generate solvable games"
-msgstr "Genera giochi risolvibili"
-
-#. i18n: file settings.ui line 77
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Play winning animation"
-msgstr "Mostra animazione dopo una vittoria"
-
-#. i18n: file settings.ui line 107
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondo"
-
-#. i18n: file settings.ui line 118
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "In scala"
-
-#. i18n: file settings.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Tiled"
-msgstr "Immagini ripetute"
-
-#. i18n: file settings.ui line 139
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tessere"
-
-#. i18n: file settings.ui line 150
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Draw shadows"
-msgstr "Ombreggia"
-
-#. i18n: file settings.ui line 161
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Use mini-tiles"
-msgstr "Usa tessere mini"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The tile-set to use."
-msgstr "Serie di tessere da utilizzare."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The background to use."
-msgstr "Immagine di sfondo da utilizzare."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "The layout of the tiles."
-msgstr "La disposizione delle tessere."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show removed tiles."
-msgstr "Se mostrare le tessere rimosse."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use miniature tiles."
-msgstr "Se usare tessere in miniatura."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether the tiles have shadows."
-msgstr "Se dare un'ombra alle tessere."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Whether all games should be solvable."
-msgstr "Se tutti le partite debbano essere risolvibili."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
-msgstr "Se le immagini di sfondo debbano essere ripetute o scalate."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether an animation should be played on victory."
-msgstr "Se mostrare un'animazione in caso di vittoria."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Whether matching tiles are shown."
-msgstr "Se mostrare le tessere abbinabili."