diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdegames/kmahjongg.po | 554 |
1 files changed, 0 insertions, 554 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-it/messages/kdegames/kmahjongg.po deleted file mode 100644 index f00a478fb48..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdegames/kmahjongg.po +++ /dev/null @@ -1,554 +0,0 @@ -# translation of kmahjongg.po to Italian -# translation of kmahjongg.po to -# translation of kmahjongg.po to -# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-13 01:29+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: Editor.cpp:85 -msgid "Edit Board Layout" -msgstr "Modifica piano di gioco" - -#: Editor.cpp:114 -msgid "New board" -msgstr "Nuova disposizione" - -#: Editor.cpp:117 -msgid "Open board" -msgstr "Carica disposizione" - -#: Editor.cpp:120 -msgid "Save board" -msgstr "Salva disposizione" - -#: Editor.cpp:127 -msgid "Select" -msgstr "Scegli" - -#: Editor.cpp:137 -msgid "Move tiles" -msgstr "Muovi tessere" - -#: Editor.cpp:140 -msgid "Add tiles" -msgstr "Aggiungi tessere" - -#: Editor.cpp:142 -msgid "Remove tiles" -msgstr "Rimuovi tessere" - -#: Editor.cpp:158 -msgid "Shift left" -msgstr "Sposta a sinistra" - -#: Editor.cpp:160 -msgid "Shift up" -msgstr "Sposta in su" - -#: Editor.cpp:162 -msgid "Shift down" -msgstr "Sposta in giù" - -#: Editor.cpp:164 -msgid "Shift right" -msgstr "Sposta a destra" - -#: Editor.cpp:168 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" - -#: Editor.cpp:263 -msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" -msgstr "Tessere: %1 Pos: %2,%3,%4" - -#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 -msgid "" -"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.layout|Disposizioni(.layout) di tessere\n" -"*|Tutti i file" - -#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 -msgid "Open Board Layout" -msgstr "Carica disposizione tessere." - -#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 -msgid "Save Board Layout" -msgstr "Salva la disposizione delle tessere" - -#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 -msgid "Only saving to local files currently supported." -msgstr "Al momento si può salvare solo su file locali." - -#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 -msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Un file con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: Editor.cpp:358 -msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" -msgstr "La disposizione è stata modificata. Vuoi salvare i cambiamenti?" - -#: Editor.cpp:366 -msgid "Save failed. Aborting operation." -msgstr "Salvataggio fallito. Annullo l'operazione." - -#: HighScore.cpp:64 -msgid "Pos" -msgstr "Pos" - -#: HighScore.cpp:77 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: HighScore.cpp:86 -msgid "Board" -msgstr "Disposizione" - -#: HighScore.cpp:94 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: HighScore.cpp:102 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: HighScore.cpp:165 -msgid "Scores" -msgstr "Punteggi" - -#: HighScore.cpp:465 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" - -#: HighScore.cpp:498 -msgid "" -"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " -"on disk. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Se azzeri la classifica, saranno rimosse tutte le registrazioni dei migliori " -"punteggi, sia in memoria che sul disco. Vuoi procedere?" - -#: HighScore.cpp:502 -msgid "Reset High Scores" -msgstr "Azzera classifiche" - -#: HighScore.cpp:502 -msgid "Reset" -msgstr "Azzera" - -#: Preview.cpp:35 -msgid "Load..." -msgstr "Carica..." - -#: Preview.cpp:86 -msgid "Change Background Image" -msgstr "Cambia immagine di sfondo" - -#: Preview.cpp:88 -msgid "" -"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" -msgstr "" -"*.bgnd|Immagine di sfondo (*.bgnd)\n" - -#: Preview.cpp:94 -msgid "Change Tile Set" -msgstr "Cambia serie di tessere" - -#: Preview.cpp:95 -msgid "" -"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" -msgstr "" -"*.tileset|file con una serie di tessere (*.tileset)\n" - -#: Preview.cpp:101 -msgid "" -"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" -msgstr "" -"*.layout|file con una disposizione (*.layout)\n" - -#: Preview.cpp:102 -msgid "Change Board Layout" -msgstr "Cambia aspetto piano di gioco" - -#: Preview.cpp:108 -msgid "" -"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" -msgstr "" -"*.theme|tema per Kmahjongg (*.theme)\n" - -#: Preview.cpp:109 -msgid "Choose Theme" -msgstr "Scegli un tema" - -#: Preview.cpp:121 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tutti i file" - -#: Preview.cpp:210 -msgid "That is not a valid theme file." -msgstr "Questo file non contiene un tema valido." - -#: Preview.cpp:386 -msgid "Save Theme" -msgstr "Salva il tema" - -#: Preview.cpp:405 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 -msgid "Could not write to file. Aborting." -msgstr "Non posso scrivere sul file. Smetto." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrea Celli" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "a.celli@caltanet.it" - -#: boardwidget.cpp:47 -msgid "" -"An error occurred when loading the tileset file %1\n" -"KMahjongg will now terminate." -msgstr "" -"Problemi nel caricare il file %1 con la serie di tessere\n" -"Di conseguenza KMahjongg verrà chiuso." - -#: boardwidget.cpp:58 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when loading the background image\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore nel caricare l'immagine di sfondo:\n" -"%1" - -#: boardwidget.cpp:59 -msgid "KMahjongg will now terminate." -msgstr "Kmahjongg sarà chiuso adesso." - -#: boardwidget.cpp:67 -msgid "" -"An error occurred when loading the board layout %1\n" -"KMahjongg will now terminate." -msgstr "" -"Problemi nel caricare la disposizione delle tessere %1.\n" -"Di conseguenza KMahjongg verrà chiuso." - -#: boardwidget.cpp:112 -msgid "" -"KMahjongg could not locate the file: %1\n" -"or the default file of type: %2\n" -"KMahjongg will now terminate" -msgstr "" -"KMahjongg non trova il file: %1\n" -"o il file predefinito di tipo: %2\n" -"KMahjongg verrà chiuso." - -#: boardwidget.cpp:503 -msgid "Undo operation done successfully." -msgstr "\"Annulla\" eseguito correttamente." - -#: boardwidget.cpp:507 -msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" -msgstr "Cosa vuoi annullare? Non hai fatto niente!" - -#: boardwidget.cpp:526 -msgid "Sorry, you have lost the game." -msgstr "Spiacente, hai perso!" - -#: boardwidget.cpp:568 -msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." -msgstr "Demo... Fai clic con il mouse per interrompere." - -#: boardwidget.cpp:577 -msgid "Now it's you again." -msgstr "Tocca di nuovo a te." - -#: boardwidget.cpp:600 -msgid "Your computer has lost the game." -msgstr "Il tuo computer ha perso." - -#: boardwidget.cpp:695 -msgid "Congratulations. You have won!" -msgstr "Congratulazioni. Hai vinto!" - -#: boardwidget.cpp:726 -msgid "Calculating new game..." -msgstr "Calcolo un nuovo gioco..." - -#: boardwidget.cpp:731 -msgid "Error converting board information!" -msgstr "Errore di conversione informazioni sul piano di gioco!" - -#: boardwidget.cpp:758 -msgid "Ready. Now it is your turn." -msgstr "Pronto. Ora tocca a te." - -#: boardwidget.cpp:765 -msgid "Error generating new game!" -msgstr "Errore nella creazione del nuovo gioco!" - -#: boardwidget.cpp:1686 -msgid "Game over: You have no moves left." -msgstr "Partita finita: non hai più mosse da fare!" - -#: boardwidget.cpp:1807 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore caricando l'immagine:\n" -"%1" - -#: kmahjongg.cpp:136 -msgid "New Numbered Game..." -msgstr "Avvia gioco numero..." - -#: kmahjongg.cpp:137 -msgid "Open Th&eme..." -msgstr "Scegli te&ma..." - -#: kmahjongg.cpp:138 -msgid "Open &Tileset..." -msgstr "Scegli &tessere..." - -#: kmahjongg.cpp:139 -msgid "Open &Background..." -msgstr "Scegli &immagine di sfondo..." - -#: kmahjongg.cpp:140 -msgid "Open La&yout..." -msgstr "Scegli &disposizione..." - -#: kmahjongg.cpp:141 -msgid "Sa&ve Theme..." -msgstr "Sal&va il tema..." - -#: kmahjongg.cpp:144 -msgid "Shu&ffle" -msgstr "&Rimescola" - -#: kmahjongg.cpp:146 -msgid "Show &Matching Tiles" -msgstr "Mostra &tessere simili" - -#: kmahjongg.cpp:147 -msgid "Hide &Matching Tiles" -msgstr "Non mostrare &tessere simili" - -#: kmahjongg.cpp:162 -msgid "&Board Editor" -msgstr "Modifica &disposizione" - -#: kmahjongg.cpp:213 -msgid "Enter game number:" -msgstr "Immetti il numero del gioco:" - -#. i18n: file settings.ui line 47 -#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kmahjongg.cpp:369 -msgid "You have won!" -msgstr "Hai vinto!" - -#: kmahjongg.cpp:400 -#, c-format -msgid "Game number: %1" -msgstr "Numero del gioco: %1" - -#: kmahjongg.cpp:410 -msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" -msgstr "Rimosse: %1/%2 Coppie rimaste: %3" - -#: kmahjongg.cpp:464 -msgid "Load Game" -msgstr "Carica un gioco" - -#: kmahjongg.cpp:475 -msgid "Could not read from file. Aborting." -msgstr "Non posso leggere dal file. Smetto." - -#: kmahjongg.cpp:483 -msgid "File format not recognized." -msgstr "Formato di file non riconosciuto." - -#: kmahjongg.cpp:529 -msgid "Save Game" -msgstr "Salva gioco" - -#: main.cpp:9 -msgid "Mahjongg for KDE" -msgstr "Mahjongg per KDE" - -#: main.cpp:13 -msgid "KMahjongg" -msgstr "KMahjongg" - -#: main.cpp:16 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:17 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Sviluppatore attuale" - -#: main.cpp:18 -msgid "Rewrite and Extension" -msgstr "Riscritto ed esteso da" - -#: main.cpp:19 -msgid "" -"Solvable game generation\n" -"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" -msgstr "" -"Generazione di giochi risolvibili basata su un\n" -"algoritmo di Michael Meeks per mahjongg di GNOME" - -#: main.cpp:20 -msgid "Tile set contributor and web page maintainer" -msgstr "Ha contribuito per le serie di tessere e mantiene la pagina web: " - -#: main.cpp:21 -msgid "Code cleanup" -msgstr "Pulizia del codice" - -#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Mosse" - -#. i18n: file settings.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show removed tiles" -msgstr "Mostra tessere rimosse" - -#. i18n: file settings.ui line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Generate solvable games" -msgstr "Genera giochi risolvibili" - -#. i18n: file settings.ui line 77 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Play winning animation" -msgstr "Mostra animazione dopo una vittoria" - -#. i18n: file settings.ui line 107 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#. i18n: file settings.ui line 118 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Scale" -msgstr "In scala" - -#. i18n: file settings.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Tiled" -msgstr "Immagini ripetute" - -#. i18n: file settings.ui line 139 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tiles" -msgstr "Tessere" - -#. i18n: file settings.ui line 150 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Draw shadows" -msgstr "Ombreggia" - -#. i18n: file settings.ui line 161 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Use mini-tiles" -msgstr "Usa tessere mini" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The tile-set to use." -msgstr "Serie di tessere da utilizzare." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The background to use." -msgstr "Immagine di sfondo da utilizzare." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "The layout of the tiles." -msgstr "La disposizione delle tessere." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Whether to show removed tiles." -msgstr "Se mostrare le tessere rimosse." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Whether to use miniature tiles." -msgstr "Se usare tessere in miniatura." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Whether the tiles have shadows." -msgstr "Se dare un'ombra alle tessere." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Whether all games should be solvable." -msgstr "Se tutti le partite debbano essere risolvibili." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." -msgstr "Se le immagini di sfondo debbano essere ripetute o scalate." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Whether an animation should be played on victory." -msgstr "Se mostrare un'animazione in caso di vittoria." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Whether matching tiles are shown." -msgstr "Se mostrare le tessere abbinabili." |