diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdegames/kolf.po | 595 |
1 files changed, 0 insertions, 595 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-it/messages/kdegames/kolf.po deleted file mode 100644 index 24d12d76190..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdegames/kolf.po +++ /dev/null @@ -1,595 +0,0 @@ -# translation of kolf.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005. -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-08 22:23+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrea Celli" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "a.celli@caltanet.it" - -#: config.cpp:44 -msgid "No configuration options" -msgstr "Nessuna opzione di configurazione" - -#: editor.cpp:21 -msgid "Add object:" -msgstr "Aggiungi oggetto:" - -#: floater.cpp:262 -msgid "Moving speed" -msgstr "Velocità del movimento" - -#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 -msgid "Slow" -msgstr "Piano" - -#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: game.cpp:202 -msgid "Walls on:" -msgstr "Muri su:" - -#: game.cpp:203 -msgid "&Top" -msgstr "Al&to" - -#: game.cpp:211 -msgid "&Left" -msgstr "&Sinistra" - -#: game.cpp:215 -msgid "&Right" -msgstr "&Destra" - -#: game.cpp:410 -msgid "Windmill on bottom" -msgstr "Mulino a vento in basso" - -#: game.cpp:590 -msgid "New Text" -msgstr "Nuovo testo" - -#: game.cpp:647 -msgid "Sign HTML:" -msgstr "Testo HTML:" - -#: game.cpp:668 -msgid "Enable show/hide" -msgstr "Abilita mostra/nascondi" - -#: game.cpp:1507 -msgid "Exiting ball angle:" -msgstr "Angolo di uscita della pallina:" - -#: game.cpp:1509 -msgid "degrees" -msgstr "gradi" - -#: game.cpp:1518 -msgid "Minimum exit speed:" -msgstr "Velocità minima di uscita:" - -#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 -msgid "Maximum:" -msgstr "Massima:" - -#: game.cpp:1965 -msgid "Course name: " -msgstr "Nome del percorso:" - -#: game.cpp:1971 -msgid "Course author: " -msgstr "Autore del percorso:" - -#: game.cpp:1979 -msgid "Par:" -msgstr "Par:" - -#: game.cpp:1988 -msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." -msgstr "Massimo numero di colpi per effettuare questa buca." - -#: game.cpp:1989 -msgid "Maximum number of strokes" -msgstr "Numero massimo di colpi" - -#: game.cpp:1990 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" - -#: game.cpp:1995 -msgid "Show border walls" -msgstr "Mostra i muri laterali" - -#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 -msgid "Course Author" -msgstr "Autore del percorso" - -#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 -msgid "Course Name" -msgstr "Nome del percorso" - -#: game.cpp:3136 -msgid "Drop Outside of Hazard" -msgstr "Fai drop fuori dall'ostacolo" - -#: game.cpp:3137 -msgid "Rehit From Last Location" -msgstr "Colpisci di nuovo dall'ultima posizione" - -#: game.cpp:3139 -msgid "What would you like to do for your next shot?" -msgstr "Come vorresti fare il tuo prossimo colpo?" - -#: game.cpp:3139 -msgid "%1 is in a Hazard" -msgstr "%1 è in un ostacolo" - -#: game.cpp:3306 -msgid "%1 will start off." -msgstr "Incomincia %1" - -#: game.cpp:3306 -msgid "New Hole" -msgstr "Nuova buca" - -#: game.cpp:3454 -msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" -msgstr "Buca %1: par %2, massimo %3 colpi" - -#: game.cpp:3466 -#, c-format -msgid "Course name: %1" -msgstr "Nome del percorso: %1" - -#: game.cpp:3467 -#, c-format -msgid "Created by %1" -msgstr "Creato da %1" - -#: game.cpp:3468 main.cpp:61 -msgid "%1 holes" -msgstr "%1 buche" - -#: game.cpp:3469 -msgid "Course Information" -msgstr "Informazioni sul percorso" - -#: game.cpp:3619 -msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" -msgstr "Per questa buca serve il seguente plugin, che non hai installato:" - -#: game.cpp:3785 -msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" -msgstr "" -"Non hai salvato dei cambiamenti effettuati su questa buca. Vanno salvati?" - -#: game.cpp:3785 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Cambiamenti non salvati" - -#: game.cpp:3785 -msgid "Save &Later" -msgstr "Sa&lva più tardi" - -#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 -msgid "Pick Kolf Course to Save To" -msgstr "Scegli un percorso di Kolf su cui salvarlo" - -#: game.cpp:4163 -msgid "%1 - Hole %2; by %3" -msgstr "%1 - Buca %2; di %3" - -#: kcomboboxdialog.cpp:51 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Non chiedermelo più" - -#: kolf.cpp:90 -msgid "Save &Course" -msgstr "Salva il per&corso" - -#: kolf.cpp:92 -msgid "Save &Course As..." -msgstr "Salva il per&corso con nome..." - -#: kolf.cpp:94 -msgid "&Save Game" -msgstr "&Salva la partita" - -#: kolf.cpp:95 -msgid "&Save Game As..." -msgstr "Salva la partita con &nome..." - -#: kolf.cpp:98 -msgid "Load Saved Game..." -msgstr "Carica partita precedente..." - -#: kolf.cpp:103 -msgid "&New" -msgstr "&Nuova" - -#: kolf.cpp:105 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ripristina" - -#: kolf.cpp:107 -msgid "&Undo Shot" -msgstr "&Annulla colpo" - -#: kolf.cpp:110 -msgid "Switch to Hole" -msgstr "Vai alla buca" - -#: kolf.cpp:111 -msgid "&Next Hole" -msgstr "Buca segue&nte" - -#: kolf.cpp:112 -msgid "&Previous Hole" -msgstr "Buca &precedente" - -#: kolf.cpp:113 -msgid "&First Hole" -msgstr "Pri&ma buca" - -#: kolf.cpp:114 -msgid "&Last Hole" -msgstr "&Ultima buca" - -#: kolf.cpp:115 -msgid "&Random Hole" -msgstr "Una buca a &caso" - -#: kolf.cpp:117 -msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "Abilita il &mouse a muovere il putter" - -#: kolf.cpp:118 -msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "Disabilita il &mouse a muovere il putter" - -#: kolf.cpp:124 -msgid "Enable &Advanced Putting" -msgstr "Abilita colpi da &professionista" - -#: kolf.cpp:125 -msgid "Disable &Advanced Putting" -msgstr "Disabilita colpi da &professionista" - -#: kolf.cpp:129 -msgid "Show &Info" -msgstr "Mostra &informazioni" - -#: kolf.cpp:130 -msgid "Hide &Info" -msgstr "Nascondi &informazioni" - -#: kolf.cpp:134 -msgid "Show Putter &Guideline" -msgstr "Mostra la &direttrice del putter" - -#: kolf.cpp:135 -msgid "Hide Putter &Guideline" -msgstr "Nascondi la &direttrice del putter" - -#: kolf.cpp:139 -msgid "Enable All Dialog Boxes" -msgstr "Abilita tutte le finestre di dialogo" - -#: kolf.cpp:140 -msgid "Disable All Dialog Boxes" -msgstr "Disabilita tutte le finestre di dialogo" - -#: kolf.cpp:142 -msgid "Play &Sounds" -msgstr "&Usa i suoni" - -#: kolf.cpp:146 -msgid "&Reload Plugins" -msgstr "&Ricarica i plugin" - -#: kolf.cpp:147 -msgid "Show &Plugins" -msgstr "&Mostra i plugin" - -#: kolf.cpp:149 -msgid "&About Course" -msgstr "&Informazioni sul percorso" - -#: kolf.cpp:150 -msgid "&Tutorial" -msgstr "&Esercitazione" - -#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 -msgid "Par" -msgstr "Par" - -#: kolf.cpp:433 -msgid " and " -msgstr " e " - -#: kolf.cpp:434 -msgid "%1 tied" -msgstr "%1 ha pareggiato" - -#: kolf.cpp:437 -msgid "%1 won!" -msgstr "%1 ha vinto" - -#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 -#, c-format -msgid "High Scores for %1" -msgstr "Score migliori per %1" - -#: kolf.cpp:510 -msgid "Pick Saved Game to Save To" -msgstr "Scegli una partita salvata su cui salvare questa" - -#: kolf.cpp:540 -msgid "Pick Kolf Saved Game" -msgstr "Scegli una partita di Kolf salvata" - -#: kolf.cpp:575 -msgid "%1's turn" -msgstr "Tocca a %1" - -#: kolf.cpp:646 -msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." -msgstr "%1 ha ottenuto il massimo score per questa buca." - -#: kolf.cpp:700 -msgid "Print %1 - Hole %2" -msgstr "Stampa %1 - Buca %2" - -#: kolf.cpp:788 -msgid "Currently Loaded Plugins" -msgstr "Plugin attualmente caricati" - -#: kolf.cpp:795 -#, c-format -msgid "by %1" -msgstr "autore %1" - -#: kolf.cpp:799 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: main.cpp:18 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "Gioco di minigolf per KDE" - -#: main.cpp:25 -msgid "Print course information and exit" -msgstr "Stampa le informazioni sul percorso ed esci" - -#: main.cpp:32 -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: main.cpp:34 -msgid "Main author" -msgstr "Autore principale" - -#: main.cpp:35 -msgid "Advanced putting mode" -msgstr "Modalità colpi da professionista" - -#: main.cpp:36 -msgid "Border around course" -msgstr "Bordo attorno al percorso" - -#: main.cpp:37 -msgid "Vector class" -msgstr "Classe del vettore" - -#: main.cpp:38 -msgid "Working wall-bouncing algorithm" -msgstr "Algoritmo del muro elastico in funzione" - -#: main.cpp:39 -msgid "Some good sound effects" -msgstr "Alcuni piacevoli effetti sonori" - -#: main.cpp:41 -msgid "Wall-bouncing help" -msgstr "Aiuto per il muro elastico" - -#: main.cpp:42 -msgid "Suggestions, bug reports" -msgstr "Suggerimenti, segnalazioni di bug" - -#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 -#, c-format -msgid "By %1" -msgstr "Di %1" - -#: main.cpp:62 -#, c-format -msgid "par %1" -msgstr "par %1" - -#: main.cpp:69 -msgid "Course %1 does not exist." -msgstr "Il percorso %1 non esiste." - -#: newgame.cpp:49 -msgid "Players" -msgstr "Giocatori" - -#: newgame.cpp:52 -msgid "&New Player" -msgstr "&Nuovo giocatore" - -#: newgame.cpp:91 -msgid "Course" -msgstr "Percorso" - -#: newgame.cpp:91 -msgid "Choose Course to Play" -msgstr "Scegli il percorso da giocare" - -#: newgame.cpp:125 -msgid "Create New" -msgstr "Creane uno nuovo" - -#: newgame.cpp:126 -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: newgame.cpp:150 -msgid "Highscores" -msgstr "Score migliori" - -#: newgame.cpp:159 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: newgame.cpp:172 -msgid "Game Options" -msgstr "Opzioni di gioco" - -#: newgame.cpp:175 -msgid "&Strict mode" -msgstr "Regole &strette" - -#: newgame.cpp:179 -msgid "" -"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " -"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." -msgstr "" -"Con le regole strette non è possibile modificare o saltare una buca. In genere, " -"le si adotta nelle competizioni. Gli score migliori sono salvati solo se si " -"seguono le regole strette." - -#: newgame.cpp:218 -#, c-format -msgid "Par %1" -msgstr "Par %1" - -#: newgame.cpp:219 -msgid "%1 Holes" -msgstr "%1 buche" - -#: newgame.cpp:256 -msgid "Pick Kolf Course" -msgstr "Scegli un percorso di Kolf" - -#: newgame.cpp:278 -msgid "Chosen course is already on course list." -msgstr "Il percorso scelto è già nella lista." - -#: newgame.cpp:290 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Giocatore %1" - -#: printdialogpage.cpp:14 -msgid "Kolf Options" -msgstr "Opzioni per Kolf" - -#: printdialogpage.cpp:18 -msgid "Draw title text" -msgstr "disegna un titolo" - -#. i18n: file kolfui.rc line 12 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Ho&le" -msgstr "&Buca" - -#. i18n: file kolfui.rc line 26 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" - -#: scoreboard.cpp:18 -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: slope.cpp:31 -msgid "Diagonal" -msgstr "Diagonale" - -#: slope.cpp:32 -msgid "Opposite Diagonal" -msgstr "Diagonale opposta" - -#: slope.cpp:33 -msgid "Circular" -msgstr "Circolare" - -#: slope.cpp:541 -msgid "Reverse direction" -msgstr "Inverti la direzione" - -#: slope.cpp:547 -msgid "Grade:" -msgstr "Grado:" - -#: slope.cpp:554 -msgid "Unmovable" -msgstr "Inamovibile" - -#: slope.cpp:555 -msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." -msgstr "" -"Per decidere se un pendio può essere spostato da altri oggetti, come i flotter." - -#: game.h:231 -msgid "Puddle" -msgstr "laghetto" - -#: game.h:244 -msgid "Sand" -msgstr "Sabbia" - -#: game.h:281 -msgid "Bumper" -msgstr "Respingenti" - -#: game.h:312 -msgid "Cup" -msgstr "buca" - -#: game.h:421 -msgid "Black Hole" -msgstr "Buco nero" - -#: game.h:500 -msgid "Wall" -msgstr "Muro" - -#: game.h:608 -msgid "Bridge" -msgstr "Ponte" - -#: game.h:645 -msgid "Sign" -msgstr "segno" - -#: game.h:703 -msgid "Windmill" -msgstr "Mulino a vento" |