summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdegames/kolf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdegames/kolf.po595
1 files changed, 0 insertions, 595 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-it/messages/kdegames/kolf.po
deleted file mode 100644
index 24d12d76190..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdegames/kolf.po
+++ /dev/null
@@ -1,595 +0,0 @@
-# translation of kolf.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
-# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-08 22:23+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrea Celli"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "a.celli@caltanet.it"
-
-#: config.cpp:44
-msgid "No configuration options"
-msgstr "Nessuna opzione di configurazione"
-
-#: editor.cpp:21
-msgid "Add object:"
-msgstr "Aggiungi oggetto:"
-
-#: floater.cpp:262
-msgid "Moving speed"
-msgstr "Velocità del movimento"
-
-#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
-msgid "Slow"
-msgstr "Piano"
-
-#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
-msgid "Fast"
-msgstr "Veloce"
-
-#: game.cpp:202
-msgid "Walls on:"
-msgstr "Muri su:"
-
-#: game.cpp:203
-msgid "&Top"
-msgstr "Al&to"
-
-#: game.cpp:211
-msgid "&Left"
-msgstr "&Sinistra"
-
-#: game.cpp:215
-msgid "&Right"
-msgstr "&Destra"
-
-#: game.cpp:410
-msgid "Windmill on bottom"
-msgstr "Mulino a vento in basso"
-
-#: game.cpp:590
-msgid "New Text"
-msgstr "Nuovo testo"
-
-#: game.cpp:647
-msgid "Sign HTML:"
-msgstr "Testo HTML:"
-
-#: game.cpp:668
-msgid "Enable show/hide"
-msgstr "Abilita mostra/nascondi"
-
-#: game.cpp:1507
-msgid "Exiting ball angle:"
-msgstr "Angolo di uscita della pallina:"
-
-#: game.cpp:1509
-msgid "degrees"
-msgstr "gradi"
-
-#: game.cpp:1518
-msgid "Minimum exit speed:"
-msgstr "Velocità minima di uscita:"
-
-#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Massima:"
-
-#: game.cpp:1965
-msgid "Course name: "
-msgstr "Nome del percorso:"
-
-#: game.cpp:1971
-msgid "Course author: "
-msgstr "Autore del percorso:"
-
-#: game.cpp:1979
-msgid "Par:"
-msgstr "Par:"
-
-#: game.cpp:1988
-msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
-msgstr "Massimo numero di colpi per effettuare questa buca."
-
-#: game.cpp:1989
-msgid "Maximum number of strokes"
-msgstr "Numero massimo di colpi"
-
-#: game.cpp:1990
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimitato"
-
-#: game.cpp:1995
-msgid "Show border walls"
-msgstr "Mostra i muri laterali"
-
-#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
-msgid "Course Author"
-msgstr "Autore del percorso"
-
-#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
-msgid "Course Name"
-msgstr "Nome del percorso"
-
-#: game.cpp:3136
-msgid "Drop Outside of Hazard"
-msgstr "Fai drop fuori dall'ostacolo"
-
-#: game.cpp:3137
-msgid "Rehit From Last Location"
-msgstr "Colpisci di nuovo dall'ultima posizione"
-
-#: game.cpp:3139
-msgid "What would you like to do for your next shot?"
-msgstr "Come vorresti fare il tuo prossimo colpo?"
-
-#: game.cpp:3139
-msgid "%1 is in a Hazard"
-msgstr "%1 è in un ostacolo"
-
-#: game.cpp:3306
-msgid "%1 will start off."
-msgstr "Incomincia %1"
-
-#: game.cpp:3306
-msgid "New Hole"
-msgstr "Nuova buca"
-
-#: game.cpp:3454
-msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
-msgstr "Buca %1: par %2, massimo %3 colpi"
-
-#: game.cpp:3466
-#, c-format
-msgid "Course name: %1"
-msgstr "Nome del percorso: %1"
-
-#: game.cpp:3467
-#, c-format
-msgid "Created by %1"
-msgstr "Creato da %1"
-
-#: game.cpp:3468 main.cpp:61
-msgid "%1 holes"
-msgstr "%1 buche"
-
-#: game.cpp:3469
-msgid "Course Information"
-msgstr "Informazioni sul percorso"
-
-#: game.cpp:3619
-msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
-msgstr "Per questa buca serve il seguente plugin, che non hai installato:"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
-msgstr ""
-"Non hai salvato dei cambiamenti effettuati su questa buca. Vanno salvati?"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Cambiamenti non salvati"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "Save &Later"
-msgstr "Sa&lva più tardi"
-
-#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
-msgid "Pick Kolf Course to Save To"
-msgstr "Scegli un percorso di Kolf su cui salvarlo"
-
-#: game.cpp:4163
-msgid "%1 - Hole %2; by %3"
-msgstr "%1 - Buca %2; di %3"
-
-#: kcomboboxdialog.cpp:51
-msgid "&Do not ask again"
-msgstr "&Non chiedermelo più"
-
-#: kolf.cpp:90
-msgid "Save &Course"
-msgstr "Salva il per&corso"
-
-#: kolf.cpp:92
-msgid "Save &Course As..."
-msgstr "Salva il per&corso con nome..."
-
-#: kolf.cpp:94
-msgid "&Save Game"
-msgstr "&Salva la partita"
-
-#: kolf.cpp:95
-msgid "&Save Game As..."
-msgstr "Salva la partita con &nome..."
-
-#: kolf.cpp:98
-msgid "Load Saved Game..."
-msgstr "Carica partita precedente..."
-
-#: kolf.cpp:103
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuova"
-
-#: kolf.cpp:105
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ripristina"
-
-#: kolf.cpp:107
-msgid "&Undo Shot"
-msgstr "&Annulla colpo"
-
-#: kolf.cpp:110
-msgid "Switch to Hole"
-msgstr "Vai alla buca"
-
-#: kolf.cpp:111
-msgid "&Next Hole"
-msgstr "Buca segue&nte"
-
-#: kolf.cpp:112
-msgid "&Previous Hole"
-msgstr "Buca &precedente"
-
-#: kolf.cpp:113
-msgid "&First Hole"
-msgstr "Pri&ma buca"
-
-#: kolf.cpp:114
-msgid "&Last Hole"
-msgstr "&Ultima buca"
-
-#: kolf.cpp:115
-msgid "&Random Hole"
-msgstr "Una buca a &caso"
-
-#: kolf.cpp:117
-msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
-msgstr "Abilita il &mouse a muovere il putter"
-
-#: kolf.cpp:118
-msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
-msgstr "Disabilita il &mouse a muovere il putter"
-
-#: kolf.cpp:124
-msgid "Enable &Advanced Putting"
-msgstr "Abilita colpi da &professionista"
-
-#: kolf.cpp:125
-msgid "Disable &Advanced Putting"
-msgstr "Disabilita colpi da &professionista"
-
-#: kolf.cpp:129
-msgid "Show &Info"
-msgstr "Mostra &informazioni"
-
-#: kolf.cpp:130
-msgid "Hide &Info"
-msgstr "Nascondi &informazioni"
-
-#: kolf.cpp:134
-msgid "Show Putter &Guideline"
-msgstr "Mostra la &direttrice del putter"
-
-#: kolf.cpp:135
-msgid "Hide Putter &Guideline"
-msgstr "Nascondi la &direttrice del putter"
-
-#: kolf.cpp:139
-msgid "Enable All Dialog Boxes"
-msgstr "Abilita tutte le finestre di dialogo"
-
-#: kolf.cpp:140
-msgid "Disable All Dialog Boxes"
-msgstr "Disabilita tutte le finestre di dialogo"
-
-#: kolf.cpp:142
-msgid "Play &Sounds"
-msgstr "&Usa i suoni"
-
-#: kolf.cpp:146
-msgid "&Reload Plugins"
-msgstr "&Ricarica i plugin"
-
-#: kolf.cpp:147
-msgid "Show &Plugins"
-msgstr "&Mostra i plugin"
-
-#: kolf.cpp:149
-msgid "&About Course"
-msgstr "&Informazioni sul percorso"
-
-#: kolf.cpp:150
-msgid "&Tutorial"
-msgstr "&Esercitazione"
-
-#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
-msgid "Par"
-msgstr "Par"
-
-#: kolf.cpp:433
-msgid " and "
-msgstr " e "
-
-#: kolf.cpp:434
-msgid "%1 tied"
-msgstr "%1 ha pareggiato"
-
-#: kolf.cpp:437
-msgid "%1 won!"
-msgstr "%1 ha vinto"
-
-#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
-#, c-format
-msgid "High Scores for %1"
-msgstr "Score migliori per %1"
-
-#: kolf.cpp:510
-msgid "Pick Saved Game to Save To"
-msgstr "Scegli una partita salvata su cui salvare questa"
-
-#: kolf.cpp:540
-msgid "Pick Kolf Saved Game"
-msgstr "Scegli una partita di Kolf salvata"
-
-#: kolf.cpp:575
-msgid "%1's turn"
-msgstr "Tocca a %1"
-
-#: kolf.cpp:646
-msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
-msgstr "%1 ha ottenuto il massimo score per questa buca."
-
-#: kolf.cpp:700
-msgid "Print %1 - Hole %2"
-msgstr "Stampa %1 - Buca %2"
-
-#: kolf.cpp:788
-msgid "Currently Loaded Plugins"
-msgstr "Plugin attualmente caricati"
-
-#: kolf.cpp:795
-#, c-format
-msgid "by %1"
-msgstr "autore %1"
-
-#: kolf.cpp:799
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "KDE Minigolf Game"
-msgstr "Gioco di minigolf per KDE"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Print course information and exit"
-msgstr "Stampa le informazioni sul percorso ed esci"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Kolf"
-msgstr "Kolf"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Main author"
-msgstr "Autore principale"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Advanced putting mode"
-msgstr "Modalità colpi da professionista"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Border around course"
-msgstr "Bordo attorno al percorso"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Vector class"
-msgstr "Classe del vettore"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Working wall-bouncing algorithm"
-msgstr "Algoritmo del muro elastico in funzione"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Some good sound effects"
-msgstr "Alcuni piacevoli effetti sonori"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Wall-bouncing help"
-msgstr "Aiuto per il muro elastico"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Suggestions, bug reports"
-msgstr "Suggerimenti, segnalazioni di bug"
-
-#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
-#, c-format
-msgid "By %1"
-msgstr "Di %1"
-
-#: main.cpp:62
-#, c-format
-msgid "par %1"
-msgstr "par %1"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "Course %1 does not exist."
-msgstr "Il percorso %1 non esiste."
-
-#: newgame.cpp:49
-msgid "Players"
-msgstr "Giocatori"
-
-#: newgame.cpp:52
-msgid "&New Player"
-msgstr "&Nuovo giocatore"
-
-#: newgame.cpp:91
-msgid "Course"
-msgstr "Percorso"
-
-#: newgame.cpp:91
-msgid "Choose Course to Play"
-msgstr "Scegli il percorso da giocare"
-
-#: newgame.cpp:125
-msgid "Create New"
-msgstr "Creane uno nuovo"
-
-#: newgame.cpp:126
-msgid "You"
-msgstr "Tu"
-
-#: newgame.cpp:150
-msgid "Highscores"
-msgstr "Score migliori"
-
-#: newgame.cpp:159
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#: newgame.cpp:172
-msgid "Game Options"
-msgstr "Opzioni di gioco"
-
-#: newgame.cpp:175
-msgid "&Strict mode"
-msgstr "Regole &strette"
-
-#: newgame.cpp:179
-msgid ""
-"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
-"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
-msgstr ""
-"Con le regole strette non è possibile modificare o saltare una buca. In genere, "
-"le si adotta nelle competizioni. Gli score migliori sono salvati solo se si "
-"seguono le regole strette."
-
-#: newgame.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Par %1"
-msgstr "Par %1"
-
-#: newgame.cpp:219
-msgid "%1 Holes"
-msgstr "%1 buche"
-
-#: newgame.cpp:256
-msgid "Pick Kolf Course"
-msgstr "Scegli un percorso di Kolf"
-
-#: newgame.cpp:278
-msgid "Chosen course is already on course list."
-msgstr "Il percorso scelto è già nella lista."
-
-#: newgame.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Giocatore %1"
-
-#: printdialogpage.cpp:14
-msgid "Kolf Options"
-msgstr "Opzioni per Kolf"
-
-#: printdialogpage.cpp:18
-msgid "Draw title text"
-msgstr "disegna un titolo"
-
-#. i18n: file kolfui.rc line 12
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Ho&le"
-msgstr "&Buca"
-
-#. i18n: file kolfui.rc line 26
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Vai"
-
-#: scoreboard.cpp:18
-msgid "Total"
-msgstr "Totale"
-
-#: slope.cpp:31
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Diagonale"
-
-#: slope.cpp:32
-msgid "Opposite Diagonal"
-msgstr "Diagonale opposta"
-
-#: slope.cpp:33
-msgid "Circular"
-msgstr "Circolare"
-
-#: slope.cpp:541
-msgid "Reverse direction"
-msgstr "Inverti la direzione"
-
-#: slope.cpp:547
-msgid "Grade:"
-msgstr "Grado:"
-
-#: slope.cpp:554
-msgid "Unmovable"
-msgstr "Inamovibile"
-
-#: slope.cpp:555
-msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
-msgstr ""
-"Per decidere se un pendio può essere spostato da altri oggetti, come i flotter."
-
-#: game.h:231
-msgid "Puddle"
-msgstr "laghetto"
-
-#: game.h:244
-msgid "Sand"
-msgstr "Sabbia"
-
-#: game.h:281
-msgid "Bumper"
-msgstr "Respingenti"
-
-#: game.h:312
-msgid "Cup"
-msgstr "buca"
-
-#: game.h:421
-msgid "Black Hole"
-msgstr "Buco nero"
-
-#: game.h:500
-msgid "Wall"
-msgstr "Muro"
-
-#: game.h:608
-msgid "Bridge"
-msgstr "Ponte"
-
-#: game.h:645
-msgid "Sign"
-msgstr "segno"
-
-#: game.h:703
-msgid "Windmill"
-msgstr "Mulino a vento"