summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdegames/kpat.po347
1 files changed, 347 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-it/messages/kdegames/kpat.po
new file mode 100644
index 00000000000..6c14fc32abb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdegames/kpat.po
@@ -0,0 +1,347 @@
+# translation of kpat.po to Italian
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpat\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-04 18:39+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Celli,Andrea Rizzi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "a.celli@caltanet.it,rizzi@kde.org"
+
+#: cardmaps.cpp:99
+msgid "please wait, loading cards..."
+msgstr "Attendere prego, caricamento carte in corso..."
+
+#: cardmaps.cpp:100
+msgid "KPatience - a Solitaire game"
+msgstr "KPat - una raccolta di solitari"
+
+#: clock.cpp:87
+msgid "G&randfather's Clock"
+msgstr "&Orologio del nonno"
+
+#: computation.cpp:116
+msgid "&Calculation"
+msgstr "&Calcoli"
+
+#: dealer.cpp:117
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Suggerimenti"
+
+#: dealer.cpp:125
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demo"
+
+#: dealer.cpp:133
+msgid "&Redeal"
+msgstr "&Ridai le carte"
+
+#: fortyeight.cpp:196
+msgid "Forty && &Eight"
+msgstr "&Quaranta e otto"
+
+#: freecell.cpp:282
+msgid "%1 tries - depth %2"
+msgstr "%1 tentativi - profondità %2"
+
+#: freecell.cpp:288
+msgid "solved after %1 tries"
+msgstr "risolto in %1 tentativi"
+
+#: freecell.cpp:298
+msgid "unsolved after %1 moves"
+msgstr "non risolto dopo %1 mosse"
+
+#: freecell.cpp:547
+msgid "%1 moves before finish"
+msgstr "%1 mosse prima di finire"
+
+#: freecell.cpp:848
+msgid "&Freecell"
+msgstr "&Freecell"
+
+#: golf.cpp:160
+msgid "Go&lf"
+msgstr "Gol&f"
+
+#: grandf.cpp:223
+msgid "&Grandfather"
+msgstr "&Nonno"
+
+#: gypsy.cpp:113
+msgid "Gy&psy"
+msgstr "&Gitano"
+
+#: idiot.cpp:229
+msgid "&Aces Up"
+msgstr "&Aces Up"
+
+#: kings.cpp:127
+msgid "&The Kings"
+msgstr "I &Re"
+
+#: klondike.cpp:483
+msgid "&Klondike"
+msgstr "&Klondike"
+
+#: klondike.cpp:490
+msgid "Klondike (&draw 3)"
+msgstr "Klondike (&3 carte)"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Patience Game"
+msgstr "Solitari per KDE"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "File to load"
+msgstr "File da aprire"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KPatience"
+msgstr "KPatience"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Some Game Types"
+msgstr "Alcuni tipi di gioco"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:54
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "Bug fix"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
+msgstr "algoritmo per mescolare i numeri del gioco"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Freecell Solver"
+msgstr "Solutore per Freecell"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Riscritto e attualmente mantenuto da"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Improved Klondike"
+msgstr "Klondike avanzato"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Spider Implementation"
+msgstr "Implementazione di Spider"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#: mod3.cpp:303
+msgid "M&od3"
+msgstr "&Mod3"
+
+#: napoleon.cpp:200
+msgid "&Napoleon's Tomb"
+msgstr "La &Tomba di Napoleone"
+
+#: pwidget.cpp:76
+msgid "&Choose Game..."
+msgstr "Scegli un gio&co..."
+
+#: pwidget.cpp:78
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Riav&via il gioco"
+
+#: pwidget.cpp:83
+msgid "&Game Type"
+msgstr "Tipo di &solitario"
+
+#: pwidget.cpp:107
+msgid "&Change Background"
+msgstr "&Cambia lo sfondo"
+
+#: pwidget.cpp:134
+msgid "&Switch Cards..."
+msgstr "&Modifica carte..."
+
+#: pwidget.cpp:137
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistiche"
+
+#: pwidget.cpp:140
+msgid "&Animation on Startup"
+msgstr "&Animazione all'avvio"
+
+#: pwidget.cpp:143
+msgid "&Enable Autodrop"
+msgstr "Abilita &rimozione automatica"
+
+#: pwidget.cpp:146
+msgid "Disable Autodrop"
+msgstr "Disabilita rimozione automatica"
+
+#: pwidget.cpp:221
+msgid ""
+"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
+"using. This requires the current game to be restarted."
+msgstr ""
+"Le carte che hai scelto hanno una dimensione diversa da quelle che stai usando "
+"ora. Perciò occorre riavviare la partita."
+
+#: pwidget.cpp:242
+msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
+msgstr "<qt>Non posso caricare l'immagine di sfondo<br/>%1</qt>"
+
+#: pwidget.cpp:301
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Non hai terminato il solitario che hai iniziato. Se lo chiudi per iniziarne uno "
+"nuovo, il vecchio solitario sarà registrato come non risolto nel file delle "
+"statistiche.\n"
+"Cosa vuoi fare?"
+
+#: pwidget.cpp:306
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "Chiudi il solitario in corso?"
+
+#: pwidget.cpp:307
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "Chiudi il vecchio solitario?"
+
+#: pwidget.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 move\n"
+"%n moves"
+msgstr ""
+"una mossa\n"
+"%n mosse"
+
+#: pwidget.cpp:429
+msgid "Could not load background image!"
+msgstr "Non posso caricare immagine di sfondo!"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid "Game Number"
+msgstr "Numero del gioco"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid ""
+"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
+msgstr ""
+"Immetti un numero di gioco (per FreeCell i numeri corrispondono a quelli "
+"riportati nelle FAQ):"
+
+#: pwidget.cpp:452
+msgid "Congratulations! We have won!"
+msgstr "Ottimo! Lo abbiamo risolto!"
+
+#: pwidget.cpp:454
+msgid "Congratulations! You have won!"
+msgstr "Complimenti! Lo hai risolto!"
+
+#: pwidget.cpp:456
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Complimenti!"
+
+#: pwidget.cpp:487
+msgid ""
+"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
+"Start a new game?"
+msgstr ""
+"Non puoi risolvere questo solitario, ma puoi sempre riprovarci.\n"
+"Vuoi iniziarne uno nuovo?"
+
+#: pwidget.cpp:489
+msgid "Could Not Win!"
+msgstr "Impossibile risolverlo!"
+
+#: pwidget.cpp:518
+msgid "The saved game is of unknown type!"
+msgstr "Il gioco salvato è di tipo sconosciuto!"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Game:"
+msgstr "Partita:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 85
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Longest winning streak:"
+msgstr "Migliore serie di soluzioni:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 112
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Games played:"
+msgstr "Partite giocate:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 131
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Longest losing streak:"
+msgstr "Peggiore serie di sconfitte:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Games won:"
+msgstr "Solitari risolti."
+
+#: simon.cpp:152
+msgid "&Simple Simon"
+msgstr "&Simon semplice"
+
+#: spider.cpp:461
+msgid "S&pider (Easy)"
+msgstr "S&pider (facile)"
+
+#: spider.cpp:468
+msgid "Spider (&Medium)"
+msgstr "Spider (&Medio)"
+
+#: spider.cpp:475
+msgid "Spider (&Hard)"
+msgstr "Spider (&Difficile)"
+
+#: yukon.cpp:126
+msgid "&Yukon"
+msgstr "&Yukon"
+
+#~ msgid "Continue Old Game"
+#~ msgstr "Continua il vecchio solitario"