diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdesdk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/Makefile.in | 695 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/cervisia.po | 1677 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/cvsservice.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/kbabel.po | 6340 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/kbugbuster.po | 954 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/kcachegrind.po | 2969 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_cpp.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_diff.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_po.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_ts.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/kio_svn.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/kompare.po | 1082 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/kstartperf.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/kuiviewer.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/spy.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdesdk/umbrello.po | 4331 |
18 files changed, 0 insertions, 18794 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/Makefile.am deleted file mode 100644 index 0d5c097cc5c..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = it -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/Makefile.in deleted file mode 100644 index 167cfebc13c..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,695 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdesdk -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = it -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po -GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am - -#>+ 49 -kbugbuster.gmo: kbugbuster.po - rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po - test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo -kfile_po.gmo: kfile_po.po - rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po - test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo -kuiviewer.gmo: kuiviewer.po - rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po - test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo -kfile_ts.gmo: kfile_ts.po - rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po - test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo -kio_svn.gmo: kio_svn.po - rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po - test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo -kcachegrind.gmo: kcachegrind.po - rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po - test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo -kfile_diff.gmo: kfile_diff.po - rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po - test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo -kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po - rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po - test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo -kompare.gmo: kompare.po - rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po - test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo -cvsservice.gmo: cvsservice.po - rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po - test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo -spy.gmo: spy.po - rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po - test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo -kstartperf.gmo: kstartperf.po - rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po - test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo -cervisia.gmo: cervisia.po - rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po - test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo -kbabel.gmo: kbabel.po - rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po - test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo -umbrello.gmo: umbrello.po - rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po - test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo -kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po - rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po - test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 18 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/cervisia.po deleted file mode 100644 index 745e229548a..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/cervisia.po +++ /dev/null @@ -1,1677 +0,0 @@ -# translation of cervisia.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004. -# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cervisia\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-02 14:24+0200\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Cozzi,Daniele Medri,Luciano Montanaro" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federico.cozzi@sns.it,madrid@linuxmeeting.net,mikelima@cirulla.net" - -#: addremovedlg.cpp:37 -msgid "CVS Add" -msgstr "Aggiungi a CVS" - -#: addremovedlg.cpp:38 -msgid "CVS Add Binary" -msgstr "Aggiungi file binario a CVS" - -#: addremovedlg.cpp:39 -msgid "CVS Remove" -msgstr "Rimuovi da CVS" - -#: addremovedlg.cpp:46 -msgid "Add the following files to the repository:" -msgstr "Aggiungi i seguenti file al deposito:" - -#: addremovedlg.cpp:47 -msgid "Add the following binary files to the repository:" -msgstr "Aggiungi i seguenti file binari al deposito:" - -#: addremovedlg.cpp:48 -msgid "Remove the following files from the repository:" -msgstr "Rimuovi i seguenti file dal deposito:" - -#: addremovedlg.cpp:68 -msgid "This will also remove the files from your local working copy." -msgstr "" -"Con questa operazione i file verranno rimossi anche dalla copia di lavoro " -"locale." - -#: addrepositorydlg.cpp:37 -msgid "Add Repository" -msgstr "Aggiungi deposito" - -#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 -msgid "&Repository:" -msgstr "&Deposito:" - -#: addrepositorydlg.cpp:58 -msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" -msgstr "Usa &shell remota (solo per i depositi :ext:):" - -#: addrepositorydlg.cpp:65 -msgid "Invoke this program on the server side:" -msgstr "Invoca questo programma sul lato server:" - -#: addrepositorydlg.cpp:74 -msgid "Use different &compression level:" -msgstr "Usa un altro livello di &compressione:" - -#: addrepositorydlg.cpp:80 -msgid "Download cvsignore file from server" -msgstr "Scarica il file cvsignore dal server" - -#: addrepositorydlg.cpp:172 -msgid "Repository Settings" -msgstr "Impostazioni del deposito" - -#: annotatectl.cpp:82 -#, c-format -msgid "CVS Annotate: %1" -msgstr "Annotazioni di CVS: %1" - -#: annotatectl.cpp:93 -msgid "CVS Annotate" -msgstr "Annotazioni di CVS" - -#: cervisiapart.cpp:116 -msgid "Starting cvsservice failed with message: " -msgstr "L'avvio di cvsservice è fallito con il messaggio: " - -#: cervisiapart.cpp:152 -msgid "" -"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " -"started." -msgstr "" -"Questa KPart non è funzionante, perché non è stato possibile avviare il " -"servizio DCOP per CVS." - -#: cervisiapart.cpp:193 -msgid "Remote CVS working folders are not supported." -msgstr "Le cartelle di lavoro CVS remote non sono gestite." - -#: cervisiapart.cpp:202 -msgid "" -"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." -msgstr "" -"Non puoi spostarti su un'altra cartella mentre c'è un processo CVS in " -"esecuzione." - -#: cervisiapart.cpp:219 -msgid "" -"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" -"N - All up-to-date files are hidden\n" -"R - All removed files are hidden" -msgstr "" -"F - Tutti i file sono nascosti, l'albero mostra solo le cartelle\n" -"N - Tutti i file aggiornati sono nascosti\n" -"R - Tutti i file eliminati sono nascosti" - -#: cervisiapart.cpp:235 -msgid "O&pen Sandbox..." -msgstr "A&pri copia locale..." - -#: cervisiapart.cpp:238 -msgid "Opens a CVS working folder in the main window" -msgstr "Apre una cartella di lavoro CVS nella finestra principale" - -#: cervisiapart.cpp:242 -msgid "Recent Sandboxes" -msgstr "Copie locali recenti" - -#: cervisiapart.cpp:246 -msgid "&Insert ChangeLog Entry..." -msgstr "&Inserisci voce in ChangeLog..." - -#: cervisiapart.cpp:249 -msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" -msgstr "Inserisce una nuova voce nel file ChangeLog nella cartella principale" - -#: cervisiapart.cpp:256 -msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" -msgstr "Aggiorna (cvs update) i file e le cartelle selezionate" - -#: cervisiapart.cpp:260 -msgid "&Status" -msgstr "&Stato" - -#: cervisiapart.cpp:263 -msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" -msgstr "Aggiorna lo stato (cvs -n update) di file e cartelle selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:270 -msgid "Opens the marked file for editing" -msgstr "Apre il file evidenziato per modificarlo" - -#: cervisiapart.cpp:274 -msgid "Reso&lve..." -msgstr "Riso&lvi..." - -#: cervisiapart.cpp:277 -msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" -msgstr "Apre la finestra di risoluzione dei conflitti con i file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:281 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Deposita..." - -#: cervisiapart.cpp:284 -msgid "Commits the selected files" -msgstr "Deposita i file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:288 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Aggiungi al deposito..." - -#: cervisiapart.cpp:291 -msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" -msgstr "Aggiunge (cvs add) i file selezionati al deposito" - -#: cervisiapart.cpp:295 -msgid "Add &Binary..." -msgstr "Aggiungi file &binario..." - -#: cervisiapart.cpp:298 -msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" -msgstr "Aggiunge (cvs -kb add) i file selezionati come binari al deposito" - -#: cervisiapart.cpp:302 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Rimuovi dal deposito..." - -#: cervisiapart.cpp:305 -msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" -msgstr "Rimuove (cvs remove) i file selezionati dal deposito" - -#: cervisiapart.cpp:309 -msgid "Rever&t" -msgstr "Inver&ti" - -#: cervisiapart.cpp:312 -msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" -msgstr "" -"Annulla le modifiche dei file selezionati (cvs update -C, solo con cvs 1.11)" - -#: cervisiapart.cpp:317 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" - -#: cervisiapart.cpp:328 -msgid "Stops any running sub-processes" -msgstr "Termina tutti i sotto-processi in esecuzione" - -#: cervisiapart.cpp:333 -msgid "Browse &Log..." -msgstr "Sfoglia il &log..." - -#: cervisiapart.cpp:336 -msgid "Shows the revision tree of the selected file" -msgstr "Mostra l'albero delle revisioni del file selezionato" - -#: cervisiapart.cpp:341 -msgid "Browse Multi-File Log..." -msgstr "Sfoglia log di file multipli..." - -#: cervisiapart.cpp:345 -msgid "&Annotate..." -msgstr "&Annotazioni..." - -#: cervisiapart.cpp:348 -msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" -msgstr "" -"Mostra una vista con annotazioni di responsabilità dei file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:352 -msgid "&Difference to Repository (BASE)..." -msgstr "&Confronta col deposito (BASE)..." - -#: cervisiapart.cpp:355 -msgid "" -"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " -"BASE)" -msgstr "" -"Mostra le differenze tra i file selezionati e la versione locale (tag BASE)" - -#: cervisiapart.cpp:359 -msgid "Difference to Repository (HEAD)..." -msgstr "Confronta col deposito (HEAD)..." - -#: cervisiapart.cpp:362 -msgid "" -"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " -"repository (tag HEAD)" -msgstr "" -"Mostra le differenze dei file selezionati con la versione più recente del " -"deposito (tag HEAD)" - -#: cervisiapart.cpp:366 -msgid "Last &Change..." -msgstr "Ultima &modifica..." - -#: cervisiapart.cpp:369 -msgid "" -"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" -msgstr "Mostra le differenze tra le ultime due revisioni del file selezionato" - -#: cervisiapart.cpp:373 -msgid "&History..." -msgstr "&Cronologia..." - -#: cervisiapart.cpp:376 -msgid "Shows the CVS history as reported by the server" -msgstr "Mostra la cronologia del CVS come riportata dal server" - -#: cervisiapart.cpp:380 -msgid "&Unfold File Tree" -msgstr "&Apri l'albero dei file" - -#: cervisiapart.cpp:384 -msgid "Opens all branches of the file tree" -msgstr "Apre tutti i rami dell'albero dei file" - -#: cervisiapart.cpp:388 -msgid "&Fold File Tree" -msgstr "&Chiudi l'albero dei file" - -#: cervisiapart.cpp:391 -msgid "Closes all branches of the file tree" -msgstr "Chiude tutti i rami dell'albero dei file" - -#: cervisiapart.cpp:398 -msgid "&Tag/Branch..." -msgstr "Crea &Tag/ramo..." - -#: cervisiapart.cpp:401 -msgid "Creates a tag or branch for the selected files" -msgstr "Crea un tag o un ramo per i file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:405 -msgid "&Delete Tag..." -msgstr "&Elimina tag..." - -#: cervisiapart.cpp:408 -msgid "Deletes a tag from the selected files" -msgstr "Elimina un tag dai file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:412 -msgid "&Update to Tag/Date..." -msgstr "&Aggiorna al tag/data..." - -#: cervisiapart.cpp:415 -msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" -msgstr "Aggiorna i file selezionati ad un dato tag, ramo o data" - -#: cervisiapart.cpp:419 -msgid "Update to &HEAD" -msgstr "Aggiorna a &HEAD" - -#: cervisiapart.cpp:422 -msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" -msgstr "Aggiorna i file selezionati alla revisione HEAD" - -#: cervisiapart.cpp:426 -msgid "&Merge..." -msgstr "&Fondi..." - -#: cervisiapart.cpp:429 -msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" -msgstr "Fonde un ramo o un insieme di modifiche nei file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:433 -msgid "&Add Watch..." -msgstr "&Aggiungi osservatore..." - -#: cervisiapart.cpp:436 -msgid "Adds a watch for the selected files" -msgstr "Aggiunge un osservatore per i file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:440 -msgid "&Remove Watch..." -msgstr "&Rimuovi osservatore..." - -#: cervisiapart.cpp:443 -msgid "Removes a watch from the selected files" -msgstr "Rimuove un osservatore dai file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:447 -msgid "Show &Watchers" -msgstr "Mostra &osservatori" - -#: cervisiapart.cpp:450 -msgid "Shows the watchers of the selected files" -msgstr "Mostra gli osservatori dei file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:454 -msgid "Ed&it Files" -msgstr "Riserva per mod&ifica" - -#: cervisiapart.cpp:457 -msgid "Edits (cvs edit) the selected files" -msgstr "Riserva i file selezionati per la modifica (cvs edit)" - -#: cervisiapart.cpp:461 -msgid "U&nedit Files" -msgstr "Ri&lascia la modifica" - -#: cervisiapart.cpp:464 -msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" -msgstr "Rilascia le modifiche dei file selezionati (cvs unedit)" - -#: cervisiapart.cpp:468 -msgid "Show &Editors" -msgstr "Mostra utenti con modifiche riservate" - -#: cervisiapart.cpp:471 -msgid "Shows the editors of the selected files" -msgstr "Mostra gli utenti che hanno riservato le modifiche ai file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:475 -msgid "&Lock Files" -msgstr "B&locca i file" - -#: cervisiapart.cpp:478 -msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" -msgstr "" -"Blocca i file selezionati, in modo che non possano essere modificati da altri" - -#: cervisiapart.cpp:482 -msgid "Unl&ock Files" -msgstr "Sbl&occa i file" - -#: cervisiapart.cpp:485 -msgid "Unlocks the selected files" -msgstr "Sblocca i file selezionati" - -#: cervisiapart.cpp:489 -msgid "Create &Patch Against Repository..." -msgstr "Crea &patch relativo al deposito..." - -#: cervisiapart.cpp:492 -msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" -msgstr "Crea un patch dalle modifiche nella tua copia locale" - -#: cervisiapart.cpp:499 -msgid "&Create..." -msgstr "&Crea..." - -#: cervisiapart.cpp:503 -msgid "&Checkout..." -msgstr "&Prelievo..." - -#: cervisiapart.cpp:506 -msgid "Allows you to checkout a module from a repository" -msgstr "Permette di prelevare un modulo da un deposito" - -#: cervisiapart.cpp:510 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importa..." - -#: cervisiapart.cpp:513 -msgid "Allows you to import a module into a repository" -msgstr "Permette di importare un modulo in un deposito" - -#: cervisiapart.cpp:517 -msgid "&Repositories..." -msgstr "&Depositi..." - -#: cervisiapart.cpp:520 -msgid "Configures a list of repositories you regularly use" -msgstr "Configura una lista dei depositi usati regolarmente" - -#: cervisiapart.cpp:527 -msgid "Hide All &Files" -msgstr "Nascondi tutti i &file" - -#: cervisiapart.cpp:530 -msgid "Show All &Files" -msgstr "Mostra tutti i &file" - -#: cervisiapart.cpp:531 -msgid "Determines whether only folders are shown" -msgstr "Determina se vengono mostrate solo le cartelle" - -#: cervisiapart.cpp:535 -msgid "Hide Unmodified Files" -msgstr "Nascondi i file immutati" - -#: cervisiapart.cpp:538 -msgid "Show Unmodified Files" -msgstr "Mostra i file immutati" - -#: cervisiapart.cpp:539 -msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" -msgstr "Determina se i file con stato aggiornato o sconosciuto sono nascosti" - -#: cervisiapart.cpp:544 -msgid "Hide Removed Files" -msgstr "Nascondi i file rimossi" - -#: cervisiapart.cpp:547 -msgid "Show Removed Files" -msgstr "Mostra i file rimossi" - -#: cervisiapart.cpp:548 -msgid "Determines whether removed files are hidden" -msgstr "Determina se i file rimossi sono nascosti" - -#: cervisiapart.cpp:552 -msgid "Hide Non-CVS Files" -msgstr "Nascondi i file non gestiti da CVS" - -#: cervisiapart.cpp:555 -msgid "Show Non-CVS Files" -msgstr "Mostra i file non gestiti da CVS" - -#: cervisiapart.cpp:556 -msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" -msgstr "Determina se i file non gestiti da CVS sono nascosti" - -#: cervisiapart.cpp:560 -msgid "Hide Empty Folders" -msgstr "Nascondi le cartelle vuote" - -#: cervisiapart.cpp:563 -msgid "Show Empty Folders" -msgstr "Mostra le cartelle vuote" - -#: cervisiapart.cpp:564 -msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" -msgstr "Determina se le cartelle senza elementi visibili sono nascoste" - -#: cervisiapart.cpp:568 -msgid "Create &Folders on Update" -msgstr "Crea &cartelle durante l'aggiornamento" - -#: cervisiapart.cpp:571 -msgid "Determines whether updates create folders" -msgstr "Determina se gli aggiornamenti creano le cartelle mancanti" - -#: cervisiapart.cpp:575 -msgid "&Prune Empty Folders on Update" -msgstr "&Elimina le cartelle vuote durante l'aggiornamento" - -#: cervisiapart.cpp:578 -msgid "Determines whether updates remove empty folders" -msgstr "Determina se gli aggiornamenti eliminano le cartelle vuote" - -#: cervisiapart.cpp:582 -msgid "&Update Recursively" -msgstr "&Aggiorna ricorsivamente" - -#: cervisiapart.cpp:585 -msgid "Determines whether updates are recursive" -msgstr "Determina se gli aggiornamenti sono ricorsivi" - -#: cervisiapart.cpp:589 -msgid "C&ommit && Remove Recursively" -msgstr "Dep&osita e rimuovi ricorsivamente" - -#: cervisiapart.cpp:592 -msgid "Determines whether commits and removes are recursive" -msgstr "Determina se i depositi e le rimozioni sono ricorsivi" - -#: cervisiapart.cpp:596 -msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" -msgstr "Esegui automaticamente cvs &edit quando necessario" - -#: cervisiapart.cpp:599 -msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" -msgstr "" -"Determina se la registrazione automatica dei file per la modifica su CVS è " -"attiva" - -#: cervisiapart.cpp:603 -msgid "Configure Cervisia..." -msgstr "Configura Cervisia..." - -#: cervisiapart.cpp:606 -msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" -msgstr "Permette di configurare la KPart di Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:616 -msgid "CVS &Manual" -msgstr "&Manuale di CVS" - -#: cervisiapart.cpp:619 -msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" -msgstr "Apre la finestra di aiuto con la documentazione di CVS" - -#: cervisiapart.cpp:626 -msgid "Unfold Folder" -msgstr "&Apri la cartella" - -#: cervisiapart.cpp:629 -msgid "Fold Folder" -msgstr "&Chiudi la cartella" - -#: cervisiapart.cpp:673 -msgid "Edit With" -msgstr "Modifica con" - -#: cervisiapart.cpp:713 -msgid "" -"Cervisia %1\n" -"(Using KDE %2)\n" -"\n" -"Copyright (c) 1999-2002\n" -"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" -"\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"See the ChangeLog file for a list of contributors." -msgstr "" -"Cervisia %1\n" -"(Con KDE %2)\n" -"\n" -"Copyright (c) 1999-2002\n" -"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" -"\n" -"Questo programma è software libero; può essere distribuito secondo i termini " -"della GNU Public License\n" -"come definita dalla Free Software Foundation;\n" -"il testo applicabile è quello della versione 2 o (a tua discrezione) quello di " -"una versione successiva. Il programma è distribuito nella speranza che sia " -"utile,\n" -"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno la garanzia implicita della VENDIBILITÀ " -"o IDONEITÀ AD UNO SCOPO SPECIFICO.\n" -"Per maggiori dettagli consulta la GNU General Public License.\n" -"Vedi il file ChangeLog file per la lista dei contributi." - -#: cervisiapart.cpp:728 -msgid "About Cervisia" -msgstr "Informazioni su Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:736 -msgid "Cervisia Part" -msgstr "Cervisia Part" - -#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 -msgid "A CVS frontend" -msgstr "Interfaccia grafica per CVS" - -#: cervisiapart.cpp:739 -msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" -msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Bernd Gehrmann" - -#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 -msgid "Original author and former maintainer" -msgstr "Autore originale e responsabile precedente" - -#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 -msgid "Conversion to KPart" -msgstr "Conversione a KPart" - -#: cervisiapart.cpp:759 -msgid "Open Sandbox" -msgstr "Apri copia locale" - -#: cervisiapart.cpp:816 -msgid "CVS Edit" -msgstr "CVS Edit" - -#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 -msgid "CVS Diff" -msgstr "Confronto CVS" - -#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura." - -#: cervisiapart.cpp:1511 -msgid "The revision looks invalid." -msgstr "La revisione sembra non valida." - -#: cervisiapart.cpp:1518 -msgid "This is the first revision of the branch." -msgstr "Questa è la prima revisione del ramo." - -#: cervisiapart.cpp:1644 -msgid "Invoking help on Cervisia" -msgstr "Richiamo dell'aiuto su Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:1651 -msgid "Invoking help on CVS" -msgstr "Richiamo dell'aiuto su CVS" - -#: cervisiapart.cpp:1687 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: cervisiapart.cpp:1696 -msgid "A CVS commit to repository %1 is done" -msgstr "È stato fatto un deposito in %1 " - -#: cervisiapart.cpp:1717 -msgid "" -"This is not a CVS folder.\n" -"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " -"Konqueror." -msgstr "" -"Questa non è una cartella di CVS.\n" -"Se non vuoi usare Cervisia, puoi cambiare modalità di visualizzazione in " -"Konqueror." - -#: cervisiashell.cpp:53 -msgid "The Cervisia library could not be loaded." -msgstr "Non è stato possibile caricare la libreria di Cervisia." - -#: cervisiashell.cpp:97 -msgid "Allows you to configure the toolbar" -msgstr "Permette di configurare la KPart di Cervisia" - -#: cervisiashell.cpp:103 -msgid "Allows you to customize the keybindings" -msgstr "Permette di personalizzare le combinazioni di tasti" - -#: cervisiashell.cpp:108 -msgid "Exits Cervisia" -msgstr "Esci da Cervisia" - -#: cervisiashell.cpp:116 -msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" -msgstr "Invoca il sistema di aiuto di KDE con la documentazione di Cervisia" - -#: cervisiashell.cpp:121 -msgid "Opens the bug report dialog" -msgstr "Apre la finestra di segnalazione bug" - -#: cervisiashell.cpp:126 -msgid "Displays the version number and copyright information" -msgstr "Mostra il numero di versione e le informazioni sul copyright" - -#: cervisiashell.cpp:131 -msgid "Displays the information about KDE and its version number" -msgstr "Mostra le informazioni su KDE e la sua versione" - -#: changelogdlg.cpp:44 -msgid "Edit ChangeLog" -msgstr "Modifica ChangeLog" - -#: changelogdlg.cpp:81 -msgid "The ChangeLog file could not be written." -msgstr "Non si riesce a scrivere sul file ChangeLog." - -#: changelogdlg.cpp:101 -msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" -msgstr "Non esiste alcun file ChangeLog. Deve esserne creato uno?" - -#: changelogdlg.cpp:103 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: changelogdlg.cpp:112 -msgid "The ChangeLog file could not be read." -msgstr "Non si riesce a leggere il file ChangeLog." - -#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 -msgid "CVS Checkout" -msgstr "Prelievo da CVS" - -#: checkoutdlg.cpp:54 -msgid "CVS Import" -msgstr "Importazione in CVS" - -#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 -msgid "&Module:" -msgstr "&Modulo:" - -#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 -#: updatedlg.cpp:56 -msgid "Fetch &List" -msgstr "Recupera la &lista" - -#: checkoutdlg.cpp:109 -msgid "&Branch tag:" -msgstr "Tag del &ramo:" - -#: checkoutdlg.cpp:116 -msgid "Re&cursive checkout" -msgstr "prelievo ri&corsivo" - -#: checkoutdlg.cpp:140 -msgid "Working &folder:" -msgstr "&Cartella di lavoro:" - -#: checkoutdlg.cpp:149 -msgid "&Vendor tag:" -msgstr "Tag del &fornitore:" - -#: checkoutdlg.cpp:156 -msgid "&Release tag:" -msgstr "Tag della &release:" - -#: checkoutdlg.cpp:163 -msgid "&Ignore files:" -msgstr "&Ignora file:" - -#: checkoutdlg.cpp:170 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Commento:" - -#: checkoutdlg.cpp:174 -msgid "Import as &binaries" -msgstr "Importa come file &binari" - -#: checkoutdlg.cpp:178 -msgid "Use file's modification time as time of import" -msgstr "Usa la data dell'ultima modifica del file per la data di importazione" - -#: checkoutdlg.cpp:186 -msgid "Chec&k out as:" -msgstr "&Preleva come:" - -#: checkoutdlg.cpp:189 -msgid "Ex&port only" -msgstr "Solo es&portazione" - -#: checkoutdlg.cpp:290 -msgid "Please choose an existing working folder." -msgstr "Scegli una cartella di lavoro esistente." - -#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 -msgid "Please specify a module name." -msgstr "Specifica un nome per il modulo." - -#: checkoutdlg.cpp:304 -msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." -msgstr "Specifica un tag per il fornitore e uno per la release." - -#: checkoutdlg.cpp:310 -msgid "" -"Tags must start with a letter and may contain\n" -"letters, digits and the characters '-' and '_'." -msgstr "" -"I tag devono cominciare con una lettera e possono contenere lettere, numeri e i " -"caratteri \"-\" e \"_\"." - -#: checkoutdlg.cpp:320 -msgid "A branch must be specified for export." -msgstr "È necessario specificare un ramo per l'esportazione." - -#: checkoutdlg.cpp:374 -msgid "Please specify a repository." -msgstr "Specifica il nome del deposito." - -#: checkoutdlg.cpp:390 -msgid "CVS Remote Log" -msgstr "Log remoto di CVS" - -#: commitdlg.cpp:57 -msgid "CVS Commit" -msgstr "Deposita in CVS" - -#: commitdlg.cpp:66 -msgid "Commit the following &files:" -msgstr "Deposita i seguenti &file:" - -#: commitdlg.cpp:80 -msgid "Older &messages:" -msgstr "Vecchi &messaggi:" - -#: commitdlg.cpp:90 -msgid "&Log message:" -msgstr "Messaggio di &log:" - -#: commitdlg.cpp:100 -msgid "Use log message &template" -msgstr "Usa &modello per il messaggio di log" - -#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 -msgid "&Diff" -msgstr "&Confronto" - -#: commitdlg.cpp:179 -msgid "Current" -msgstr "Attuale" - -#: cvsinitdlg.cpp:36 -msgid "Create New Repository (cvs init)" -msgstr "Crea un nuovo deposito (cvs init)" - -#: cvsinitdlg.cpp:42 -msgid "Repository folder:" -msgstr "Cartella del deposito:" - -#: diffdlg.cpp:82 -msgid "Synchronize scroll bars" -msgstr "Sincronizza le barre di scorrimento" - -#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 -msgid "%1 differences" -msgstr "%1 differenze" - -#: diffdlg.cpp:225 -#, c-format -msgid "CVS Diff: %1" -msgstr "Confronto CVS: %1" - -#: diffdlg.cpp:227 -msgid "Repository:" -msgstr "Deposito:" - -#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 -msgid "Revision " -msgstr "Revisione " - -#: diffdlg.cpp:230 -msgid "Working dir:" -msgstr "Cartella di lavoro:" - -#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 di %2" - -#: entry_status.cpp:37 -msgid "Locally Modified" -msgstr "Modificato localmente" - -#: entry_status.cpp:40 -msgid "Locally Added" -msgstr "Aggiunto localmente" - -#: entry_status.cpp:43 -msgid "Locally Removed" -msgstr "Rimosso localmente" - -#: entry_status.cpp:46 -msgid "Needs Update" -msgstr "Richiede aggiornamento" - -#: entry_status.cpp:49 -msgid "Needs Patch" -msgstr "Richiede patch" - -#: entry_status.cpp:52 -msgid "Needs Merge" -msgstr "Richiede fusione" - -#: entry_status.cpp:55 -msgid "Up to Date" -msgstr "Aggiornato" - -#: entry_status.cpp:58 -msgid "Conflict" -msgstr "In conflitto" - -#: entry_status.cpp:61 -msgid "Updated" -msgstr "Aggiornato" - -#: entry_status.cpp:64 -msgid "Patched" -msgstr "con patch" - -#: entry_status.cpp:67 -msgid "Removed" -msgstr "Rimosso" - -#: entry_status.cpp:70 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Non in CVS" - -#: entry_status.cpp:73 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 -msgid "Commit, Modified " -msgstr "Deposito, modifica " - -#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 -msgid "Commit, Added " -msgstr "Deposito, aggiunta " - -#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 -msgid "Commit, Removed " -msgstr "Deposito, rimozione " - -#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 -msgid "Checkout " -msgstr "Prelievo " - -#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: historydlg.cpp:156 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" - -#: historydlg.cpp:160 -msgid "Repo Path" -msgstr "Percorso deposito" - -#: historydlg.cpp:164 -msgid "Show c&ommit events" -msgstr "Mostra eventi di dep&osito" - -#: historydlg.cpp:167 -msgid "Show ch&eckout events" -msgstr "Mostra eventi di pr&elievo" - -#: historydlg.cpp:170 -msgid "Show &tag events" -msgstr "Mostra eventi di &tag" - -#: historydlg.cpp:173 -msgid "Show &other events" -msgstr "Mostra &altri eventi" - -#: historydlg.cpp:176 -msgid "Only &user:" -msgstr "Solo l'&utente:" - -#: historydlg.cpp:178 -msgid "Only &filenames matching:" -msgstr "Solo i &file corrispondenti a:" - -#: historydlg.cpp:180 -msgid "Only &folders matching:" -msgstr "Solo le &cartelle corrispondenti a:" - -#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 -msgid "CVS History" -msgstr "Cronologia del CVS" - -#: historydlg.cpp:356 -msgid "Tag " -msgstr "Tag " - -#: historydlg.cpp:357 -msgid "Release " -msgstr "Release " - -#: historydlg.cpp:358 -msgid "Update, Deleted " -msgstr "Aggiornamento, eliminazione " - -#: historydlg.cpp:359 -msgid "Update, Copied " -msgstr "Aggiornamento, copia " - -#: historydlg.cpp:360 -msgid "Update, Merged " -msgstr "Aggiornamento, fusione " - -#: historydlg.cpp:361 -msgid "Update, Conflict " -msgstr "Aggiornamento, conflitto " - -#: historydlg.cpp:362 -msgid "Update, Patched " -msgstr "Aggiornamento, con patch " - -#: historydlg.cpp:366 -msgid "Unknown " -msgstr "Sconosciuto " - -#: logdlg.cpp:63 -msgid "&Annotate" -msgstr "&Annotazioni" - -#: logdlg.cpp:86 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" - -#: logdlg.cpp:98 -msgid "&Tree" -msgstr "&Albero" - -#: logdlg.cpp:99 -msgid "&List" -msgstr "&Lista" - -#: logdlg.cpp:100 -msgid "CVS &Output" -msgstr "&Output CVS" - -#: logdlg.cpp:105 -msgid "" -"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" -"revision B by clicking with the middle mouse button." -msgstr "" -"Scegli la revisione A con un clic del tasto sinistro del mouse,\n" -"la revisione B con un clic del tasto centrale del mouse." - -#: logdlg.cpp:134 -msgid "Revision A:" -msgstr "Revisione A:" - -#: logdlg.cpp:134 -msgid "Revision B:" -msgstr "Revisione B:" - -#: logdlg.cpp:142 -msgid "Select by tag:" -msgstr "Seleziona per tag:" - -#: logdlg.cpp:150 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#: logdlg.cpp:157 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: logdlg.cpp:164 -msgid "Comment/Tags:" -msgstr "Commento/Tag:" - -#: logdlg.cpp:180 -msgid "" -"This revision is used when you click Annotate.\n" -"It is also used as the first item of a Diff operation." -msgstr "" -"Questa revisione è usata quando premi Annotazioni.\n" -"È anche usata come primo elemento di una operazione di confronto." - -#: logdlg.cpp:183 -msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." -msgstr "" -"Questa revisione è usata come secondo elemento di una operazione di confronto." - -#: logdlg.cpp:198 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&Visualizza" - -#: logdlg.cpp:199 -msgid "Create Patch..." -msgstr "Crea patch..." - -#: logdlg.cpp:236 -#, c-format -msgid "CVS Log: %1" -msgstr "Log del CVS: %1" - -#: logdlg.cpp:242 -msgid "CVS Log" -msgstr "Log del CVS" - -#: logdlg.cpp:390 -msgid " (Branchpoint)" -msgstr " (Diramazione)" - -#: logdlg.cpp:410 -msgid "Please select revision A or B first." -msgstr "Seleziona prima le revisioni A e B, per piacere." - -#: logdlg.cpp:431 -msgid "View File" -msgstr "Mostra file" - -#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 -msgid "Please select revision A or revisions A and B first." -msgstr "Per cominciare seleziona la revisione A o le revisioni A e B." - -#: loginfo.cpp:58 -msgid "Branchpoint" -msgstr "Diramazione" - -#: loginfo.cpp:61 -msgid "On Branch" -msgstr "Sul ramo" - -#: loglist.cpp:121 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" - -#: loglist.cpp:122 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: loglist.cpp:123 -msgid "Tags" -msgstr "Tag" - -#: logplainview.cpp:56 -#, c-format -msgid "revision %1" -msgstr "revisione %1" - -#: logplainview.cpp:59 -msgid "Select for revision A" -msgstr "Seleziona come revisione A" - -#: logplainview.cpp:62 -msgid "Select for revision B" -msgstr "Seleziona come revisione B" - -#: logplainview.cpp:65 -msgid "date: %1; author: %2" -msgstr "data: %1; autore: %2" - -#: main.cpp:143 -msgid "The sandbox to be loaded" -msgstr "La copia locale da caricare" - -#: main.cpp:144 -msgid "Show resolve dialog for the given file" -msgstr "Apri la finestra di risoluzione per il file selezionato" - -#: main.cpp:145 -msgid "Show log dialog for the given file" -msgstr "Apri la finestra del log per il file selezionato" - -#: main.cpp:146 -msgid "Show annotation dialog for the given file" -msgstr "Apri la finestra delle annotazioni per il file selezionato" - -#: main.cpp:149 -msgid "Cervisia" -msgstr "Cervisia" - -#: main.cpp:151 -msgid "" -"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" -"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" -msgstr "" -"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" -"Copyright (c) 2002-2007 gli autori di Cervisia" - -#: main.cpp:161 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - -#: mergedlg.cpp:38 -msgid "CVS Merge" -msgstr "Fondi con CVS" - -#: mergedlg.cpp:49 -msgid "Merge from &branch:" -msgstr "Fondi col &ramo:" - -#: mergedlg.cpp:65 -msgid "Merge &modifications:" -msgstr "Fondi le &modifiche:" - -#: mergedlg.cpp:68 -msgid "between tag: " -msgstr "tra il tag: " - -#: mergedlg.cpp:72 -msgid "and tag: " -msgstr "e il tag: " - -#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 -msgid "Fetch L&ist" -msgstr "Recupera l&ista" - -#: misc.cpp:85 -msgid "CVS Status" -msgstr "Stato di CVS" - -#: misc.cpp:218 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"C'è già un file con il nome \"%1\". Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" - -#: misc.cpp:219 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: misc.cpp:220 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sovrascrivi" - -#: misc.cpp:220 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Sovrascrivi il file" - -#: patchoptiondlg.cpp:38 -msgid "Output Format" -msgstr "Formato di uscita" - -#: patchoptiondlg.cpp:44 -msgid "Context" -msgstr "Contesto" - -#: patchoptiondlg.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: patchoptiondlg.cpp:46 -msgid "Unified" -msgstr "Unificato" - -#: patchoptiondlg.cpp:49 -msgid "&Number of context lines:" -msgstr "&Numero di righe di contesto:" - -#: patchoptiondlg.cpp:59 -msgid "Ignore Options" -msgstr "Che cosa ignorare" - -#: patchoptiondlg.cpp:62 -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignora le righe vuote aggiunte o rimosse" - -#: patchoptiondlg.cpp:64 -msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Ignora le modifiche che cambiano solo gli spazi bianchi" - -#: patchoptiondlg.cpp:66 -msgid "Ignore all whitespace" -msgstr "Ignora tutti gli spazi bianchi" - -#: patchoptiondlg.cpp:67 -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignora modifica maiuscolo/minuscolo" - -#: protocolview.cpp:127 -msgid "" -"[Exited with status %1]\n" -msgstr "" -"[Terminato con stato %1]\n" - -#: protocolview.cpp:129 -msgid "" -"[Finished]\n" -msgstr "" -"[Finito]\n" - -#: protocolview.cpp:132 -msgid "" -"[Aborted]\n" -msgstr "" -"[Interrotto]\n" - -#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Avanzate" - -#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Repository" -msgstr "&Deposito" - -#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" -msgstr "&Tempo dopo cui appare una finestra di progresso (in ms):" - -#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Default compression &level:" -msgstr "Livel&lo di compressione predefinito:" - -#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" -msgstr "Usa un processo attivo o avvia un nuovo processo ssh-agent" - -#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." -msgstr "" -"Il colore di primo piano usato per evidenziare i file con conflitti nella vista " -"dei file." - -#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." -msgstr "Ritardo (in ms) dopo cui mostrare una finestra di progresso:" - -#: repositorydlg.cpp:147 -msgid "Logged in" -msgstr "Login avvenuto" - -#: repositorydlg.cpp:147 -msgid "Not logged in" -msgstr "Non autenticato" - -#: repositorydlg.cpp:149 -msgid "No login required" -msgstr "Login non richiesto" - -#: repositorydlg.cpp:157 -msgid "Configure Access to Repositories" -msgstr "Configura l'accesso ai depositi" - -#: repositorydlg.cpp:170 -msgid "Repository" -msgstr "Deposito" - -#: repositorydlg.cpp:171 -msgid "Method" -msgstr "Metodo" - -#: repositorydlg.cpp:172 -msgid "Compression" -msgstr "Compressione" - -#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: repositorydlg.cpp:182 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: repositorydlg.cpp:183 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." - -#: repositorydlg.cpp:186 -msgid "Login..." -msgstr "Login..." - -#: repositorydlg.cpp:187 -msgid "Logout" -msgstr "Logout" - -#: repositorydlg.cpp:337 -msgid "This repository is already known." -msgstr "Questo deposito è già conosciuto." - -#: repositorydlg.cpp:426 -msgid "Login failed." -msgstr "Login non riuscito." - -#: repositorydlg.cpp:451 -msgid "CVS Logout" -msgstr "Scollegati da CVS" - -#: resolvedlg.cpp:118 -msgid "Your version (A):" -msgstr "La tua versione (A):" - -#: resolvedlg.cpp:126 -msgid "Other version (B):" -msgstr "Altra versione (B):" - -#: resolvedlg.cpp:137 -msgid "Merged version:" -msgstr "Versione fusa:" - -#: resolvedlg.cpp:225 -#, c-format -msgid "CVS Resolve: %1" -msgstr "Risolvi CVS: %1" - -#: resolvedlg.cpp:388 -msgid "%1 conflicts" -msgstr "%1 conflitti" - -#: settingsdlg.cpp:81 -msgid "Configure Cervisia" -msgstr "Configura Cervisia" - -#: settingsdlg.cpp:237 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: settingsdlg.cpp:241 -msgid "&User name for the change log editor:" -msgstr "&Nome utente per il redattore del ChangeLog:" - -#: settingsdlg.cpp:249 -msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" -msgstr "&Percorso dell'eseguibile CVS, o \"cvs\":" - -#: settingsdlg.cpp:265 -msgid "Diff Viewer" -msgstr "Visore differenze" - -#: settingsdlg.cpp:268 -msgid "&Number of context lines in diff dialog:" -msgstr "&Numero di righe di contesto nella finestra di confronto:" - -#: settingsdlg.cpp:273 -msgid "Additional &options for cvs diff:" -msgstr "&Opzioni aggiuntive per il confronto cvs:" - -#: settingsdlg.cpp:277 -msgid "Tab &width in diff dialog:" -msgstr "Ampiezza &tabulazione nella finestra di confronto:" - -#: settingsdlg.cpp:282 -msgid "External diff &frontend:" -msgstr "&Interfaccia di confronto esterna:" - -#: settingsdlg.cpp:299 -msgid "" -"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" -"start a File->Status command automatically" -msgstr "" -"Quando apri una copia locale da un deposito &remoto,\n" -"avvia automaticamente un comando File->Stato" - -#: settingsdlg.cpp:301 -msgid "" -"When opening a sandbox from a &local repository,\n" -"start a File->Status command automatically" -msgstr "" -"Quando apri una copia locale da un deposito &locale,\n" -"avvia automaticamente un comando File->Stato" - -#: settingsdlg.cpp:314 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: settingsdlg.cpp:335 -msgid "Font for &Protocol Window..." -msgstr "Caratteri per la finestra &protocollo..." - -#: settingsdlg.cpp:337 -msgid "Font for A&nnotate View..." -msgstr "Caratteri per la vista a&nnotata..." - -#: settingsdlg.cpp:339 -msgid "Font for D&iff View..." -msgstr "Caratteri per la v&ista di confronto..." - -#: settingsdlg.cpp:341 -msgid "Font for ChangeLog View..." -msgstr "Caratteri per la vista del ChangeLog..." - -#: settingsdlg.cpp:345 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: settingsdlg.cpp:349 -msgid "Conflict:" -msgstr "Conflitto:" - -#: settingsdlg.cpp:353 -msgid "Diff change:" -msgstr "Modifica di confronto:" - -#: settingsdlg.cpp:357 -msgid "Local change:" -msgstr "Modifica locale:" - -#: settingsdlg.cpp:361 -msgid "Diff insertion:" -msgstr "Inserimento differenza:" - -#: settingsdlg.cpp:365 -msgid "Remote change:" -msgstr "Modifica remota:" - -#: settingsdlg.cpp:369 -msgid "Diff deletion:" -msgstr "Eliminazione differenza:" - -#: settingsdlg.cpp:373 -msgid "Not in cvs:" -msgstr "Non in CVS:" - -#: settingsdlg.cpp:377 -msgid "Split main window &horizontally" -msgstr "Dividi la finestra principale &orizzontalmente" - -#: tagdlg.cpp:46 -msgid "CVS Delete Tag" -msgstr "Elimina tag da CVS" - -#: tagdlg.cpp:46 -msgid "CVS Tag" -msgstr "Tag CVS" - -#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 -msgid "&Name of tag:" -msgstr "&Nome del tag:" - -#: tagdlg.cpp:81 -msgid "Create &branch with this tag" -msgstr "Crea un &ramo con questo tag" - -#: tagdlg.cpp:84 -msgid "&Force tag creation even if tag already exists" -msgstr "&Imponi la creazione del tag anche se esiste già" - -#: tagdlg.cpp:117 -msgid "You must define a tag name." -msgstr "Devi definire un nome del tag." - -#: tagdlg.cpp:125 -msgid "" -"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " -"'-' and '_'." -msgstr "" -"Un tag deve iniziare con una lettera e deve contenere lettere, numeri e i " -"caratteri \"-\" e \"_\"." - -#: updatedlg.cpp:38 -msgid "CVS Update" -msgstr "Aggiornamento CVS" - -#: updatedlg.cpp:49 -msgid "Update to &branch: " -msgstr "Aggiorna al &ramo: " - -#: updatedlg.cpp:65 -msgid "Update to &tag: " -msgstr "Aggiorna al &tag: " - -#: updatedlg.cpp:80 -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Aggiorna alla &data (\"aaaa-mm-dd\"):" - -#: updateview.cpp:50 -msgid "File Name" -msgstr "Nome file" - -#: updateview.cpp:51 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo file" - -#: updateview.cpp:54 -msgid "Tag/Date" -msgstr "Tag/Data" - -#: updateview.cpp:55 -msgid "Timestamp" -msgstr "Data e ora" - -#: watchdlg.cpp:35 -msgid "CVS Watch Add" -msgstr "Aggiungi osservatore CVS" - -#: watchdlg.cpp:35 -msgid "CVS Watch Remove" -msgstr "Rimuovi osservatore CVS" - -#: watchdlg.cpp:42 -msgid "Add watches for the following events:" -msgstr "Aggiungi osservatore per i seguenti eventi:" - -#: watchdlg.cpp:43 -msgid "Remove watches for the following events:" -msgstr "Rimuovi osservatore per i seguenti eventi:" - -#: watchdlg.cpp:46 -msgid "&All" -msgstr "&Tutti" - -#: watchdlg.cpp:51 -msgid "&Only:" -msgstr "S&olo:" - -#: watchdlg.cpp:59 -msgid "&Commits" -msgstr "&Depositi" - -#: watchdlg.cpp:63 -msgid "&Edits" -msgstr "R&egistrazioni per la modifica" - -#: watchdlg.cpp:67 -msgid "&Unedits" -msgstr "&Deregistrazioni per la modifica" - -#: watchersdlg.cpp:55 -msgid "Watcher" -msgstr "Osservatore" - -#: watchersdlg.cpp:57 -msgid "Unedit" -msgstr "Deregistra per la modifica" - -#: watchersdlg.cpp:58 -msgid "Commit" -msgstr "Deposita" - -#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 -msgid "CVS Watchers" -msgstr "Osservatori CVS" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/cvsservice.po deleted file mode 100644 index 5a78b3218ef..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/cvsservice.po +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -# translation of cvsservice.po to italian -# translation of cvsservice.po to -# translation of cvsservice.po to -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# , 2003. -# , 2003. -# , 2003. -# , 2003. -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cvsservice\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-06 00:03+0200\n" -"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>\n" -"Language-Team: italian <it@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Luciano Montanaro" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mikelima@cirulla.net" - -#: cvsaskpass.cpp:33 -msgid "prompt" -msgstr "prompt" - -#: cvsaskpass.cpp:40 -msgid "cvsaskpass" -msgstr "cvsaskpass" - -#: cvsaskpass.cpp:41 -msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service" -msgstr "ssh-askpass per il servizio CVS DCOP" - -#: cvsaskpass.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" -msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose" - -#: cvsaskpass.cpp:64 -msgid "Please type in your password below." -msgstr "Inserisci la password qui sotto." - -#: cvsaskpass.cpp:67 -msgid "Repository:" -msgstr "Repository:" - -#: cvsloginjob.cpp:116 -msgid "Please type in your password for the repository below." -msgstr "Inserisci la password per il repository qui sotto." - -#: cvsservice.cpp:991 -msgid "" -"You have to set a local working copy directory before you can use this " -"function!" -msgstr "" -"Devi impostare una directory di lavoro locale prima di poter usare questa " -"funzione!" - -#: cvsservice.cpp:1005 -msgid "There is already a job running" -msgstr "C'è già un job in esecuzione" - -#: main.cpp:30 -msgid "CVS DCOP service" -msgstr "Servizio DCOP CVS" - -#: main.cpp:31 -msgid "DCOP service for CVS" -msgstr "Servizio DCOP per CVS" - -#: main.cpp:33 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kbabel.po deleted file mode 100644 index 6dd01110c52..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kbabel.po +++ /dev/null @@ -1,6340 +0,0 @@ -# translation of kbabel.po to Italian -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003, 2004. -# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004. -# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2004, 2005, 2006. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:45+0100\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Da tradurre" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Stato in CVS/SVN" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Ultima revisione" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Ultimo traduttore" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Finestra di log" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Pu&lisci" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Log window</b></p>\n" -"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Finestra di log</b></p>\n" -"<p>In questa finestra è mostrato l'output dei comandi eseguiti.</p></qt>" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n" -"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.</p>" -"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> " -"in the online help.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Gestione cataloghi</b></p>\n" -"<p>Nella gestione dei cataloghi vengono unite due cartelle in un albero e\n" -"visualizzati tutti i file PO e POT presenti. In questo modo si può facilmente\n" -"vedere se un modello è stato aggiunto o rimosso. Sono visualizzate anche\n" -"alcune informazioni sui file.</p>" -"<p>Per maggiori informazioni consulta la sezione <b>Gestione cataloghi</b> " -"nella guida in linea.</p></qt>" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Errore durante l'apertura del file:\n" -" %1" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Errore durante la lettura del file:\n" -" %1\n" -"Forse non è un file valido con una lista di marcatori." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file %1 esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&ovrascrivi" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di scrittura sul file:\n" -"%1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiornamento del file:\n" -"%1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"La gestione cataloghi sta aggiornando le informazioni sui file.\n" -"Se continui, proverà ad aggiornare tutti i file necessari, tuttavia ciò può " -"prendere molto tempo e può riportare risultati errati. Attendi fin tanto che " -"tutti i file non sono stati aggiornati." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistiche di tutti:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistiche di %1:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Numero di pacchetti: %1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Completamente tradotti: %1% (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Disponibili solo i modelli: %1% (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Disponibili solo i file PO: %1% (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Numero di messaggi: %1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Tradotti: %1% (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Fuzzy: %1% (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Da tradurre: %1% (%2)\n" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Il file è sintatticamente corretto.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Il file ha errori di sintassi.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Il file ha errori di sintassi nell'intestazione.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'esecuzione di \"msgfmt --statistics\"" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Impossibile eseguire msgfmt. Assicurati di avere msgfmt in PATH." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Puoi usare gli strumenti di gettext solo per controllare i file PO." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tutti i file nella cartella %1 sono sintatticamente corretti.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tutti i file nella cartella base sono sintatticamente corretti.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Almeno un file nella cartella %1 ha errori di sintassi.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Almeno un file nella cartella base ha errori di sintassi.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Almeno un file nella cartella %1 ha errori di sintassi nell'intestazione.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Almeno un file nella cartella base ha errori di sintassi nell'intestazione.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'esecuzione di \"msgfmt --statistics *.po\" " -"nella cartella %1" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'esecuzione di \"msgfmt --statistics\" nella " -"cartella base" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare il file %1?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Impossibile eliminare il file %1!" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Non hai specificato una cartella valida per la cartella base dei file PO:\n" -"%1\n" -"Controlla le impostazioni nella finestra di dialogo delle impostazioni del " -"progetto." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Non hai specificato una cartella valida per la cartella base dei file PO di " -"modello:\n" -"%1\n" -"Controlla le impostazioni nella finestra di dialogo delle impostazioni del " -"progetto." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Lettura informazioni file" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Impossibile istanziare uno strumento di convalida.\n" -"Controlla l'installazione." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Errore dello strumento di convalida" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Opzioni di convalida" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Segna i file che seguono il seguente schema:" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Segna file" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "De&seleziona i file che seguono il seguente schema:" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "&Deseleziona file" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Convalida" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"Convalida eseguita.\n" -"\n" -"File controllati: %1\n" -"Numero di errori: %2\n" -"Numero di errori ignorati: %3" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Convalida eseguita" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "File da cui caricare la configurazione" - -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Gestione cataloghi" - -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Un sistema avanzato di gestione cataloghi per KBabel" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Gli sviluppatori di KBabel" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Attuale responsabile, conversione a KDE3/Qt3." - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Attuale responsabile" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Ha scritto la documentazione e ha inviato molte segnalazioni di bug, " -"suggerimenti e migliorie." - -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Ha fornito molti suggerimenti sull'interfaccia e sulle caratteristiche di " -"KBabel. Ha creato la bella schermata iniziale." - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Ha scritto l'algoritmo di confronto, ha corretto KSpell e ha dato molti utili " -"suggerimenti." - -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Ha aiutato a tenere aggiornato KBabel all'API di KDE e contribuito con " -"ulteriori aiuti." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Vari plugin di Convalida." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Ha sponsorizzato lo sviluppo di KBabel." - -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Supporto per il confronto e piccoli miglioramenti vari." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from Qt" -msgstr "KBabel contiene codice di Qt" - -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel contiene codice di GNU gettext" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "File:" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Errore durante la lettura del file:\n" -" %1\n" -"Forse non è un file PO valido." - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Risultato della traduzione:\n" -"Voci modificate: %1\n" -"Traduzioni esatte: %2 (%3%)\n" -"Traduzioni approssimative: %4 (%5%)\n" -"Non trovate: %6 (%7%)" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistiche della traduzione approssimativa" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Nessun repository CVS" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Non nel CVS" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Aggiunto localmente" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Rimosso localmente" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Modificato localmente" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Aggiornato" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflitto" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"Questo non è un valido repository per CVS. Impossibile eseguire i comandi CVS." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Avvio comando ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo CVS" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Aggiorna i seguenti file:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Fai commit dei seguenti file:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Preleva lo stato dei seguenti file:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Esegui confronto tra i seguenti file:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Vecchi messaggi:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Messaggio di &log:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "C&odifica:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Raccomandato ( %1 )" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Localizzazione ( %1 )" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Aggiungi au&tomaticamente i file se necessario" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Commit" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Recupera stato" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "E&segui confronto" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annulla" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Output del comando:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Il messaggio di log per il deposito è vuoto. Vuoi continuare?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Impossibile trovare la codifica: %1" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Il messaggio di log per il deposito non può essere codificato nella codifica " -"selezionata: %1.\n" -"Vuoi continuare?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo per la scrittura. Annullato." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Impossibile scrivere sul file temporaneo. Annullato." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Non è stato possibile avviare il processo." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Terminato con stato %1 ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Finito ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Mo&stra confronto" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Ultima scelta ( %1 )" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo SVN" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Preleva lo stato remoto dei seguenti file:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Preleva lo stato locale dei seguenti file:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Ottieni le informazioni per i seguenti file:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Ottieni informazioni" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Nessun repository SVN" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Non in SVN" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Errore nella copia di lavoro" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "" -"Questo non è un repository SVN valido. Impossibile eseguire i comandi SVN." - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Opzioni file" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&In tutti i file" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "File &segnati" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Nei &modelli" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Chiedi prima del prossimo file" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Salva sen&za chiedere" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>File Options</b></p>" -"<p>Here you can finetune where to find:" -"<ul>" -"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder</li>" -"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " -"file</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Opzioni file</b></p>" -"<p>Qui puoi migliorare le indicazioni su dove cercare: " -"<ul>" -"<li><b>In tutti i file</b>: cerca in tutti i file, altrimenti la ricerca è sui " -"file selezionati o i file nella cartella selezionata</li>" -"<li><b>Chiedi prima del prossimo file</b>: mostra una finestra di dialogo " -"chiedendo di procedere al prossimo file</li></ul></qt>" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" - -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Risolto" - -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Risolto per i file segnati" - -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Annulla modifiche" - -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Annulla modifiche sui file segnati" - -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Pulizia" - -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Pulizia per i file segnati" - -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Nessun repository" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Cataloghi messaggi" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Nessun controllo di versione" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file di progetto\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Errore del file di progetto" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Apri m&odello" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Apri in una &nuova finestra" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Trova &nei file..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Sos&tituisci nei file..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Interrompi la ricerca" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Cambia marcatore" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Rimuovi marcatore" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Cambia tutti i marcatori" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Rimuovi tutti i marcatori" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Segna file modificati" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Carica marcatori..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Salva marcatori..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marca file..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Rimuovi marcatore file..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Successivo da &tradurre" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "&Precedente da tradurre" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "S&uccessivo fuzzy" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "P&recedente fuzzy" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Succ&essivo fuzzy o da tradurre" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "P&recedente fuzzy o da tradurre" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Successivo err&ore" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "&Precedente errore" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Solo il &modello successivo" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Solo il mode&llo precedente" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "&Successiva traduzione esistente" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Precedente tr&aduzione esistente" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Prece&dente segnata" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Successiva segna&ta" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "C&hiudi" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configura..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiche" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistiche nelle voci segnate" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "&Controlla sintassi" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Controllo &ortografico" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Controllo ortografico nelle voci seg&nate" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Traduzione app&rossimativa" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Tr&aduzione approssimativa nelle voci segnate" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Invia" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Invia file &segnati" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Crea archivio" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Crea archivio con i file &segnati" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "Con&valida" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Con&valida segnati" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Aggiorna segnati" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Commit" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Commit segnati" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Stato dei file segnati" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Mostra confronto" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Stato (locale)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Stato (locale) dei file segnati" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Stato (remoto)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Stato (remoto) dei file segnati" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Mostra informazioni" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Mostra informazioni per i file segnati" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Aggiorna modelli" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Aggiorna modelli segnati" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Commit dei modelli" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Commit dei modelli segnati" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Comandi" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Statusbar</b></p>\n" -"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Barra di stato</b></p>\n" -"<p>La barra di stato mostra informazioni sul progresso dell'operazione corrente " -"di ricerca o sostituzione. Il primo numero in <b>Trovato:</b> " -"mostra il numero di file con una occorrenza del testo cercato non ancora " -"mostrata nella finestra di KBabel. La seconda mostra il numero totale di file " -"contenenti il testo ricercato.</p></qt>" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." -msgstr "" -"Impossibile inviare un messaggio a KBabel.\n" -"Controlla l'installazione di KDE." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 -msgid "" -"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" -"Impossibile usare KLauncher per avviare KBabel.\n" -"Dovresti controllare l'installazione di KDE.\n" -"Avvia KBabel manualmente." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Trovato: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Trovato: %1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Ricerca in corso" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Comunicazione DCOP con KBabel fallita." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Errore di comunicazione DCOP" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel non può essere avviato." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Non è possibile avviare KBabel" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Stringa da cercare non trovata!" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Impossibile aprire il file di progetto %1" - -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "Tag XML" - -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "informazioni contestuali" - -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argomenti" - -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "acceleratore" - -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "traduzione con soli spazi bianchi" - -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "traduzione con lunghezza inconsistente" - -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "forme plurali" - -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "equazioni" - -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Errore durante il caricamento dei dati (%1)" - -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "File non trovato" - -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Il file non è XML" - -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Atteso tag \"item\"" - -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Il primo figlio di \"item\" non è un nodo" - -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Atteso tag \"name\"" - -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Atteso tag \"exp\"" - -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "testo inglese nella traduzione" - -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "punteggiatura" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Daniele Medri,Pino Toscano" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "madrid@linuxmeeting.net,toscano.pino@tiscali.it" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "salvataggio file" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "caricamento file" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Informazioni catalogo" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Messaggi totali" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Messaggi fuzzy" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Messaggi da tradurre" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Gruppo di traduzione" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Si è verificato un errore durante lo scaricamento del file %1." - -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Inserisci il nome dell'archivio senza l'estensione file" - -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di un file archivio." - -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura del file %1." - -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Si è verificato un errore durante la copia del file %1 nell'archivio." - -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "senza nome" - -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "" -"Il copyright della Free Software Foundation non contiene alcun anno. Non sarà " -"aggiornato." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "convalida file" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "applicazione strumento" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "ricerca in corso di un messaggio corrispondente" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "preparazione messaggi per confronto" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Traduzione approssimativa" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Interrompi" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Cosa tradurre" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Voci &da tradurre" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Voci &fuzzy" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Voci t&radotte" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>What entries to translate</b></p>" -"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Quali voci tradurre</b></p>" -"<p>Scegli qui le voci del file che KBabel tenterà di tradurre. Le voci " -"modificate sono sempre marcate come fuzzy, a prescindere dalle opzioni " -"scelte.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Come tradurre" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Usa impostazioni del dizionario" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Traduzione fu&zzy (lento)" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Traduzione delle &singole parole" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>How messages get translated</b></p>" -"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Come devono essere tradotti i messaggi</b></p> " -"<p>Qui puoi definire se un messaggio può essere tradotto completamente, se " -"messaggi simili sono accettati o se KBabel prova a tradurre le singole parole " -"di un messaggio se nessuna traduzione del messaggio completo o messaggi simili " -"sono stati trovati.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Marca come fuzzy le voci modificate" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Marca come fuzzy le voci modificate</b></p> " -"<p>Quando una traduzione per un messaggio è trovata, la voce sarà marcata come " -"<b>fuzzy</b> in maniera predefinita. Questo perché la traduzione è non chiara a " -"KBabel e dovresti sempre controllare il risultato con cura. Disattiva questa " -"opzione solamente se sai cosa stai facendo.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Inizializza voci specifiche per &KDE" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" -"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Inizializza voci specifiche per KDE</b></p> " -"<p>Inizializza le voci \"Comment=\" e \"Name=\" se una traduzione non è stata " -"trovata. Inoltre, \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" sono " -"riempite con le impostazioni sull'identità.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Dizionari" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Dictionaries</b></p>" -"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.</p>" -"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Dizionari</b></p> " -"<p>Seleziona qui, quali dizionari devi utilizzare per trovare una traduzione. " -"Se selezioni più di un dizionario, saranno utilizzati nello stesso ordine in " -"cui sono presentati nella lista.</p> " -"<p>Il pulsante <b>Configura</b> ti permette di configurare temporaneamente i " -"dizionari selezionati. Le impostazioni originali saranno memorizzate dopo la " -"chiusura della finestra di dialogo.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Messaggi:" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"<qt>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Quando una traduzione per un messaggio è stata trovata, la voce sarà marcata " -"come <b>fuzzy</b> in maniera predefinita. Questo perché la traduzione è gestita " -"da KBabel e dovresti sempre controllare il risultato con cura. Disabilita " -"questa opzione solo se sai cosa stai facendo.</p></qt>" - -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identità" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informazioni personali e sul gruppo di traduzione" - -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Salvataggio" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opzioni per il salvataggio file" - -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ortografia" - -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opzioni del controllo ortografico" - -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Sorgenti" - -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opzioni per mostrare il contesto dei sorgenti" - -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Impostazioni varie" - -#: commonui/projectpref.cpp:101 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Percorsi per i cataloghi messaggi e i modelli di catalogo" - -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Comandi per le cartelle" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Comandi definiti dall'utente per gli elementi cartella" - -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Comandi per i file" - -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Comandi definiti dall'utente per gli elementi file" - -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Gestione cataloghi" - -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Impostazioni della vista di Gestione cataloghi" - -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Confronto" - -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Cerca differenze" - -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Etichetta del comando:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: commonui/kactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponibile:" - -#: commonui/kactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Selezionato:" - -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Informazioni base del progetto" - -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "File di traduzione" - -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Il file \"%1\" esiste già.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" - -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Trova:" - -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Find text</b></p>" -"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Trova testo</b></p>" -"<p>Qui puoi digitare il testo che vuoi cercare. Se desideri cercare con una " -"espressione regolare, attiva sotto <b>Espressione regolare</b>.</p></qt>" - -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" - -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Sostituisci con:" - -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Replace text</b></p>" -"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Sostituisci testo</b></p>" -"<p> Qui puoi inserire il testo che intendi sostituire a quello trovato. Il " -"testo è utilizzato come è. Non è possibile fare un riferimento all'indietro, se " -"hai fatto una ricerca per un'espressione regolare.</p></qt>" - -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Trova" - -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Trova" - -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Dove cercare" - -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" - -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" - -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Comm&ento" - -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Where to search</b></p>" -"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Dove cercare</b></p>" -"<p>Scegli qui in quali parti di ogni voce del catalogo vuoi cercare.</p></qt>" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distingui m&aiuscole" - -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Solo parole intere" - -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Ign&ora il marcatore dell'acceleratore da tastiera" - -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignora informazioni con&testuali" - -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Dalla posizione del c&ursore" - -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "T&rova all'indietro" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "&Espressione regolare" - -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "Modific&a..." - -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Chiedi prima di sostituire" - -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Options</b></p>" -"<p>Here you can finetune replacing:" -"<ul>" -"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>" -"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>" -"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.</li>" -"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>" -"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.</li>" -"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Opzioni</b></p> " -"<p>Qui puoi perfezionare le sostituzioni: " -"<ul>" -"<li><b>Distingui maiuscole</b>: deve essere rispettata la distinzione?</li> " -"<li><b>Solo parole intere</b>: il testo trovato non è parte di una parola più " -"lunga</li> " -"<li><b>Dalla posizione del cursore</b>: inizia la sostituzione partendo " -"dall'attuale posizione del cursore nel documento. In caso contrario la " -"sostituzione partirà dall'inizio o dalla fine.</li> " -"<li><b>Trova all'indietro</b>: dovrebbe essere già chiaro.</li> " -"<li><b>Utilizza espressioni regolari</b>: utilizza il testo inserito nel campo " -"<b>Trova</b> come espressione regolare. Questa opzione non ha effetto con il " -"testo sostituito, e non sono possibili riferimenti a ritroso.</li> " -"<li><b>Chiedi prima di sostituire</b>: abilita questa opzione se vuoi avere il " -"controllo sulle singole sostituzioni. In caso contrario tutte le corrispondenze " -"di testo trovate saranno sostituite senza alcuna interazione.</li></ul></p></qt>" - -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Options</b></p>" -"<p>Here you can finetune the search:" -"<ul>" -"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>" -"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>" -"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.</li>" -"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>" -"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular " -"expression.</li></ul></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Opzioni</b></p> " -"<p>Qui puoi perfezionare la ricerca: " -"<ul> " -"<li><b>Distingui maiuscole</b>: deve essere rispettata la distinzione?</li> " -"<li><b>Solo parole intere</b>: il testo trovato non deve essere parte di una " -"parola più lunga</li> " -"<li><b>Dalla posizione del cursore</b>: inizia a cercare dalla posizione dalla " -"posizione del cursore nel documento. In caso contrario la ricerca partirà " -"dall'inizio o dalla fine.</li> " -"<li><b>Trova all'indietro</b>: dovrebbe essere già chiaro.</li> " -"<li><b>Utilizza espressioni regolari</b>: utilizza il testo inserito come " -"espressione regolare.</li></ul></p></qt>" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Vai al prossimo" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Sostituisci tutto" - -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Sostituire questa stringa?" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Aggiorna intestazione quando salvi" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Aggiorna commenti &descrittivi quando salvi" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Controlla la sintassi del file quando salvi" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Salva voci &obsolete" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "De&scrizione" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Predefinita:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(predefinita)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Mantieni la codifica del file" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Salvataggio automatico" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Nessun salvataggio automatico" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Campi da aggiornare" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Data di &revisione" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Ultimo &traduttore" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Lingua" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Insieme di &caratteri" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Codifica" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&getto" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formato della data di revisione" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Formato data prede&finito" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Fo&rmato data locale" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "For&mato data personalizzato:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Stringa progetto" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Identificativo progetto:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Intestazione" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Aggiorna copyright &traduttore" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Copyright della Free Software Foundation" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Rimuovi il copyright se è vuoto" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Aggiorna copyright" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Non cambiare" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Update Header</b></p>\n" -"<p>Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.</p>\n" -"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.</p>\n" -"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Aggiorna Intestazione</b></p>\n" -"<p>Abilita questo pulsante per aggiornare le informazioni presenti " -"nell'intestazione ogni volta che si salva.</p>\n" -"<p>L'intestazione contiene normalmente informazioni sulla data e l'ora " -"dell'ultimo\n" -"aggiornamento apportato al file, l'ultimo traduttore, ecc.</p>\n" -"<p>È possibile scegliere quali informazioni vuoi aggiornare dalle caselle a " -"scelta multipla sottostante.\n" -"I campi che non esistono sono aggiunti all'intestazione.\n" -"Se vuoi aggiungere campi all'intestazione puoi modificarla manualmente con\n" -"<b> Modifica->Modifica Intestazione</b> nella finestra di modifica.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Fields to update</b></p>\n" -"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n" -"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n" -"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Campi da aggiornare</b></p>\n" -"<p>Scegli quali campi nell'intestazione vuoi aggiornare quando salvi.\n" -"Se un campo non esiste, verrà accodato all'intestazione.</p>\n" -"<p>Se vuoi aggiungere altre informazioni all'intestazione, devi modificare " -"l'intestazione manualmente\n" -"selezionando <b>Modifica->Modifica intestazione</b> nella finestra " -"dell'editor.</p>\n" -"<p>Disabilita <b>Aggiorna intestazione</b> sopra se non vuoi aggiornare\n" -"l'intestazione quando salvi.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Encoding</b></p>" -"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>" -"<ul>" -"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.</li>" -"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Codifica</b></p> " -"<p>Scegli come codificare i caratteri quando salvi un file. Se sei insicuro su " -"che tipo di codifica utilizzare, per piacere chiedi al tuo coordinatore delle " -"traduzioni.</p> " -"<ul> " -"<li><b>%1</b>: questa è la codifica che si adatta all'insieme di caratteri " -"della lingua di sistema.</li> " -"<li><b>%2</b>: utilizza la codifica Unicode (UTF-8).</li></ul></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>" -"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Mantieni la codifica del file</b></p>" -"<p>Se questa opzione è abilitata, i file sono sempre salvati nella stessa " -"codifica rilevata in lettura. I file senza informazioni sul tipo di caratteri " -"nell'intestazione (es. i file POT) sono salvati nella codifica indicata " -"sopra.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n" -"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Controlla la sintassi del file quando salvi</b></p>\n" -"<p>Abilita questa opzione per controllare automaticamente la sintassi del file " -"con \"msgfmt --statistics\"\n" -"quando salvi un file. Riceverai un solo messaggio, se si riscontra un " -"errore.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n" -"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Salva elementi obsoleti</b></p>\n" -"<p>Se questa opzione è abilitata, le voci obsolete trovate quando il file è " -"stato aperto\n" -"saranno salvate sul file. Queste ultime saranno marcate con #~ e sono\n" -"create quando msgmerge non necessita più della traduzione.\n" -"Se il testo apparirà ancora, le voci obsolete saranno attivate ancora.\n" -"Il limite principale è la dimensione del file salvato.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>" -"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n" -"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: " -"<ul>\n" -"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" -"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" -"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " -"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.</p>" -"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> " -"in the online help.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Formato della data di revisione</b></p> " -"<p>Scegli in quale formato la data e l'ora sono salvati nel campo\n" -"<i>PO-Revision-Date</i>:" -"<ul>\n" -"<li><b>Predefinito</b> è il formato normalmente utilizzato nei file PO.</li>\n" -"<li><b>Locale</b> è il formato specifico del tuo paese.\n" -"Può essere configurato nel Centro di Controllo di KDE.</li>\n" -"<li><b>Personalizzato</b> ti permette di definire un formato proprio.</li></ul>" -"</p>" -"<p>Ti raccomandiamo di usare il formato predefinito per evitare di creare file " -"PO non standard.</p>" -"<p>Per ulteriori informazioni, consulta la sezione <b>" -"La finestra di dialogo delle preferenze</b> nella guida in linea.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>" -msgstr "<font size=\"+1\">Progetto: %1</font>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "No&me localizzato:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Posta elettronica:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Nome esteso della lingua:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Codice lin&gua:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Mailing list della &lingua:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Fuso orario:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Identity</b></p>\n" -"<p>Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.</p>\n" -"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Identità</b></p>\n" -"<p>Riempi con le tue informazioni e il tuo gruppo di traduzioni.\n" -"Queste informazioni sono utilizzate quando aggiorni l'intestazione di un " -"file.</p>\n" -"<p>Puoi trovare le opzioni su quali campi dell'intestazione dovrebbero essere " -"aggiornati\n" -"nella pagina <b>Salva</b> in questa finestra di dialogo.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Numero di forme singolari/plurali:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "&Prova" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " -"application, you can safely ignore this option.</p>" -"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.</p>" -"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" -"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Numero di forme singolari/plurali</b></p>\n" -"<p><b>Nota</b>: questa opzione è specifica per KDE. Se non stai traducendo " -"un'applicazione KDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.</p>\n" -"<p>Imposta qui il numero di forme singolari e plurali utilizzate nella tua " -"lingua. Questo numero deve corrispondere alle configurazioni del tuo gruppo di " -"traduzione. In alternativa, puoi impostare questa opzione ad <i>Automatico</i> " -"e KBabel tenterà di trarre queste informazioni automaticamente da KDE. Utilizza " -"il pulsante <i>Prova</i> per provare se può trovare queste informazioni.</p>" -"</qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Intestazione della forma plurale &GNU:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Cerca" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Ri&chiede argomenti della forma plurale nella traduzione" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" -"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Richiesti argomenti con forma plurale nella traduzione</b></p>\n" -"<p><b>Nota</b>: questa opzione è specifica di KDE al momento. Se non stai " -"traducendo applicazioni KDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.</p>\n" -"<p>Se questa opzione è abilitata, il controllo di convalida richiederà " -"l'argomento %n presente nel messaggio.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n" -"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n" -"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Intestazione per le forme di plurale GNU</b></p>\n" -"<p>Qui puoi riempire una voce dell'intestazione per gestire la forma di plurale " -"GNU; se la lasci vuota, la voce nel file PO non sarà cambiata o aggiunta.</p>\n" -"<p>KBabel può automaticamente determinare il valore suggerito dagli strumenti " -"GNU gettext per la lingua corrente: premi il pulsante <b>Cerca</b>.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Inserisci prima il codice della lingua." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" -"Impossibile trovare automaticamente il numero di forme singolari/plurali per il " -"codice lingua \"%1\".\n" -"Hai installato tdelibs.po per questa lingua?\n" -"Imposta manualmente il numero corretto." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "" -"Il numero di forme singolari/plurali trovate per il codice lingua \"%1\" è %2." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 -msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "" -"Non è possibile determinare l'intestazione GNU per le forme plurali. Potrebbe " -"essere che gli strumenti gettext siano troppo datati o non contengono un valore " -"suggerito per la tua lingua." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Marcatore per l'acceleratore da tastiera:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>" -"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Marcatore per l'acceleratore da tastiera</b></p> " -"<p>Definisci qui, quale carattere marca il seguente carattere come acceleratore " -"da tastiera. Per esempio in Qt è '&' e in Gtk '_'.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Esp&ressione regolare per le informazioni sul contesto:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Regular expression for context information</b></p>" -"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Espressioni regolari per informazioni contestuali</b></p> " -"<p> Digita una espressione regolare qui con il quale definisci quali sono le " -"informazioni contestuali del messaggio e non devono essere tradotte.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Metodo di compressione per gli allegati postali" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Utilizza compressione quando invii un file singolo" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Controllo ortografico al &volo" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>" -"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Controllo ortografico al volo</b></p>" -"<p>Attivando questa opzione sarà possibile controllare l'ortografia sul testo " -"inserito. Le parole scritte male saranno colorate per segnalare gli errori.</p>" -"</qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Ricorda parole ignorate" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "F&ile in cui memorizzare le parole ignorate:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Remember ignored words</b></p>" -"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>" -"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Ricorda parole ignorate</b></p> " -"<p>Attiva questo per permettere a KBabel di ignorare le parole, dove hai scelto " -"<i>Ignora sempre</i> nella finestra di dialogo del correttore ortografico, per " -"ogni controllo.</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Cartella &base per i file PO:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Cartella bas&e per i file POT:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Base folders</b></p>\n" -"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Cartelle base</b></p>\n" -"<p>Inserisci le cartelle che contengono tutti i file PO e POT.\n" -"I file e le cartelle in queste cartelle saranno uniti in un unico albero.</p>" -"</qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "A&pri file in una nuova finestra" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Open files in new window</b></p>\n" -"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Apri file in una nuova finestra</b></p>\n" -"<p>Se abilitata, i file aperti nella Gestione cataloghi sono aperti in una\n" -"nuova finestra.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Termina i processi quando esci" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n" -"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.</p>\n" -"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Termina i processi quando esci</b></p>\n" -"<p>Se selezionata, KBabel proverà a terminare i processi che non sono già stati " -"terminati quando KBabel termina,\n" -"inviando loro un segnale di chiusura.</p>\n" -"<p>NOTA: non è garantito che i processi saranno terminati.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Crea in&dice per il contenuto del file" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n" -"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.</p>\n" -"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Crea indice per il contenuto del file</b></p>\n" -"<p>Se selezionato, KBabel creerà un indice per ogni file PO per velocizzare le " -"funzioni di ricerca e sostituzione.</p>\n" -"<p>NOTA: questa opzione rallenta considerevolmente l'aggiornamento delle " -"informazioni relative ai file.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Esegui &msgfmt prima di analizzare un file" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>" -"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.</p>" -"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.</p>" -"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Esegui msgfmt prima di analizzare un file</b></p>" -"<p>Se attivi questa opzione, KBabel eseguirà lo strumento msgfmt di Gettext " -"prima di analizzare un file.</p>" -"<p>Si raccomanda di attivare questa opzione, anche se rallenta l'analisi dei " -"file. Questa opzione normalmente è attiva.</p>" -"<p>Disattivare l'opzione è utile per computer lenti e quando vuoi tradurre file " -"PO che non sono supportati dalla versione corrente degli strumenti Gettext che " -"sono sul sistema. Lo svantaggio di disattivare l'opzione è che difficilmente il " -"codice di analisi dei file esegue un controllo, e per questo file PO non validi " -"potrebbero essere mostrati come validi, anche se gli strumenti Gettext non " -"riconoscerebbero come validi tali file.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Comandi per le cartelle" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Sostituibili:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Commands for folders</b></p>" -"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> " -"in the Catalog Manager's context menu.</p>" -"<p>The following strings will be replaced in a command:" -"<ul>" -"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>" -"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>" -"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>" -"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>" -"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Comandi per le cartelle</b></p> " -"<p>Inserisci qui i comandi che vuoi eseguire nelle cartelle dalla Gestione " -"cataloghi. I comandi sono poi mostrati nel sotto-menu <b>Comandi</b> " -"nel menu contestuale della Gestione cataloghi.</p> " -"<p>Le seguenti stringhe saranno sostituite in un comando: " -"<ul> " -"<li>@PACKAGE@: Il nome della cartella senza percorso</li>" -"<li>@PODIR@: Il nome della cartella PO con percorso</li>" -"<li>@POTDIR@: Il nome della cartella dei modelli con percorso</li> " -"<li>@POFILES@: i nomi dei file con percorso</li>" -"<li>@MARKEDPOFILES@: i nomi dei file PO segnati con percorso</li></ul></p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Comandi per i file" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Sostituibili:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Commands for files</b></p>" -"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> " -"in the Catalog Manager's context menu.</p>" -"<p>The following strings will be replaced in a command:" -"<ul>" -"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>" -"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>" -"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension</li>" -"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>" -"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>" -"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>" -"</ul></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Comandi per i file</b></p> " -"<p>Inserisci qui i comandi che vuoi eseguire sui file da Gestione catalogo. I " -"comandi sono poi mostrati nel sotto-menu <b>Comandi</b> " -"nel menu contestuale di Gestione catalogo.</p> " -"<p>Le seguenti stringhe saranno sostituite con un comando: " -"<ul>" -"<li>@PACKAGE@: Il nome di un file senza percorso ed estensione</li>" -"<li>@POFILE@: Il nome del file PO con percorso ed estensione</li>" -"<li>@POTFILE@: Il nome del modello corrispondente con percorso ed " -"estensione</li> " -"<li>@POEMAIL@: Il nome e l'indirizzo di posta elettronica dell'ultimo " -"traduttore</li> " -"<li>@PODIR@: Il nome della cartella, i file PO presenti, con percorso</li>" -"<li>@POTDIR@: Il nome della cartella, i modelli presenti, con percorso</li> " -"</ul></p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Colonne mostrate" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Contrasse&gno" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Fuzzy" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Da trad&urre" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Totale" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Stato in SVN/&CVS" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Ultima &revisione" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Ultimo t&raduttore" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Shown columns</b></p>\n" -"<p></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Colonne mostrate</b></p>\n" -"<p></p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Cartella &base per il codice sorgente:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Modelli di percorso" - -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "File sorgente corrispondente non trovato" - -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." -msgstr "" -"KBabel non può avviare l'editor di testo.\n" -"Controlla la tua installazione KDE." - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Commento:" - -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"<p>\n" -"<p>The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" -"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" -"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Editor commenti</b></p>\n" -"Questa finestra di modifica mostra i commenti del messaggio attualmente " -"visualizzato." -"<p>\n" -"<p>I commenti contengono usualmente informazioni che indicano la posizione del " -"messaggio nel codice\n" -"sorgente e lo stato attuale (fuzzy, c-format).\n" -"Suggerimenti da altri traduttori sono spesso contenuti nei commenti.</p>\n" -"<p>Si può disabilitare l'editor dei commenti con\n" -"<b>Opzioni->Mostra commenti</b></p></qt>" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>PO Context</b></p>" -"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.</p>" -"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" -"</qt></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Contesto PO</b></p>" -"<p>Questa finestra mostra il contesto del corrente messaggio nel file PO. " -"Normalmente sono mostrati quattro messaggi antecedenti il messaggio e quattro " -"successivi.</p> " -"<p>Puoi nascondere la finestra strumenti deselezionando <b>Opzioni->" -"Mostra strumenti</b>.</p> </qt>" - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "voce attuale" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "da tradurre" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Plurale %1: %2\n" - -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Error List</b></p>" -"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Lista degli errori</b></p>" -"<p>Questa finestra mostra la lista degli errori trovati dagli strumenti di " -"convalida, così sai perché il messaggio corrente è stato segnato con un " -"errore.</p></qt>" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Modifica" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opzioni per la modifica" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Ricerca" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opzioni per la ricerca di traduzioni simili" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opzioni per mostrare differenze" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Tipi di carattere" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Impostazioni dei tipi di carattere" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Colori" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Impostazioni dei colori" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Stringa originale" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Stringa tradotta" - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid <msgid>" -msgstr "Vai alla voce con msgid <msgid>" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Disabilita la schermata iniziale" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "File da aprire" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Un editor avanzato per file PO" - -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Ha scritto il plugin del dizionario per la ricerca nel database e altro codice." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"Correzioni di bug, KFilePlugin per i file PO, supporto CVS, spedizione dei file" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Vista a lista delle traduzioni" - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"Ha implementato la convalida/evidenziazione XML più ulteriori modifiche." - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementazione dell'algoritmo di distanza di stringhe" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" -"Lista degli errori per la voce corrente, strumento per i dati per espressioni " -"regolari" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" -"Implementazione dell'algoritmo di confronto parola per parola delle stringhe" - -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Applica impostazioni" - -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Questo pulsante aggiorna l'intestazione usando le impostazioni correnti. " -"L'intestazione risultante sarà scritta nel file PO al salvataggio.</p></qt>" - -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ripristina" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Questo pulsante annullerà tutte le modifiche fatte.</p></qt>" - -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Modifica intestazione di %1" - -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Questa non è un'intestazione valida.</p>\n" -"<p>Modifica l'intestazione prima di aggiornare!</p></qt>" - -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Questa non è un'intestazione valida.</p>\n" -"<p>Modifica l'intestazione prima di aggiornare.</p></qt>" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Search results</b></p>" -"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"<p>" -"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.</p>" -"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->" -"Find...</b>.</p>" -"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>" -"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with " -"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Risultati ricerca</b></p>" -"<p>Questa parte della finestra mostra il risultato della ricerca nei dizionari." -"<p>" -"<p> Nella parte alta è mostrato il numero delle voci trovate e dove è stata " -"trovata la corrispondente voce. Usa questo pulsante in basso per navigare " -"attraverso i risultati della ricerca.</p>" -"<p>La ricerca è ugualmente partita automaticamente quando si è passati ad " -"un'altra voce nella finestra editor o selezionando il dizionario desiderato in " -"<b>Dizionari->Trova...</b>.</p>" -"<p>Le opzioni comuni possono essere configurate nella finestra di dialogo delle " -"preferenze presente nella sezione <b>Cerca</b> e le opzioni per dizionari " -"differenti possono essere cambiate con <b>Preferenze->Configura dizionario</b>" -".</p></qt>" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Apri" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Apri modello" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n" -" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n" -" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n" -" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -"<kbabel@kde.org>.\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel versione %1\n" -"Copyright 1999-%2 gli sviluppatori di KBabel.\n" -" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n" -" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n" -" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n" -" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" -"\n" -"Qualsiasi commento, suggerimento, ecc. dovrebbe essere spedito alla mailing " -"list <kbabel@kde.org>.\n" -"\n" -"Questo programma è distribuito sotto i termini della licenza GNU GPL.\n" -"\n" -"Speciali ringraziamenti a Thomas Diehl per i numerosi suggerimenti per\n" -"l'interfaccia grafica e il comportamento di KBabel e a Stephan Kulow, che\n" -"è sempre disposto ad aiutarmi.\n" -"\n" -"Molte buone idee, specialmente per la gestione dei cataloghi, sono prese\n" -"da KTranslator di Andrea Rizzi." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Stringa o&riginale (msgid):" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Original String</b></p>\n" -"<p>This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Stringa originale</b></p>\n" -"<p>Questa parte della finestra mostra il messaggio originale\n" -"dell'attuale voce visualizzata.</p></qt>" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Testo originale" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Stringa tra&dotta (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "con errori" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" -"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>LED di stato</b></p>\n" -"<p>Questi LED visualizzano lo stato del messaggio attualmente mostrato.\n" -"Puoi cambiare il loro colore nella sezione <b>Editor</b> della finestra di\n" -"dialogo delle preferenze, nella pagina <b>Aspetto</b></p></qt>" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Translation Editor</b></p>\n" -"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"<p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Editor della traduzione</b></p>\n" -"<p>Questo editor visualizza e permette di modificare le traduzioni dei messaggi " -"attualmente visualizzati." -"<p></qt>" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Ricerca" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Ricerc&a" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Contesto PO" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "C&ontesto PO" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabella caratteri" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Caratteri" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Lista tag" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Tag" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Contesto del sorgente" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Lista delle traduzioni" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Lista di errori" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Errori" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [sola lettura]" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"C'era un errore durante la lettura dell'intestazione del file. Controlla " -"l'intestazione." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Errore durante la lettura del file:\n" -" %1\n" -"Non è stata trovata alcuna voce." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Il file contiene errori di sintassi ed è stato compiuto un tentativo di " -"ripristino.\n" -"Per piacere, controlla le voci utilizzando Vai->Successivo errore" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Non hai i permessi di leggere il file:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Non hai specificato un file valido:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel non trova un plugin corrispondente per il tipo MIME del file:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Il plugin di importazione non può gestire questo tipo di file:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Tutti i cambiamenti saranno persi se il file ritornerà allo stato dell'ultimo " -"salvataggio." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Ripristina" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"C'era un errore durante la lettura dell'intestazione del file:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Sono stati trovati errori minori di sintassi durante la lettura del file:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Non hai i permessi di scrivere sul file:\n" -"%1\n" -"Vuoi salvare in un altro file o annullare?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel non può trovare un plugin corrispondente per il tipo MIME del file:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Il plugin di esportazione non può gestire questo tipo di file:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel non ha finito ancora l'ultima operazione.\n" -"Per piacere, attendi." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la scrittura del file:\n" -"%1\n" -"Vuoi salvare in un altro file o annullare?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Hai specificato una cartella:\n" -"%1\n" -"Vuoi salvare in un altro file o annullare?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Il plugin di esportazione non può gestire questo tipo di file:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Il file %1 esiste già.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Impostazioni per salva speciale" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Il file è sintatticamente corretto.\n" -"\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt ha riscontrato un errore di sintassi.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt ha riscontrato un errore di sintassi nell'intestazione.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Vuoi continuare oppure annullare e modificare ulteriormente il file?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Modifica ancora il file." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Durante il controllo di sintassi con msgfmt si è verificato un errore.\n" -"Assicurati di aver installato correttamente il pacchetto GNU gettext." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Nessuna incongruenza è stata trovata." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Esegui tutti i controlli" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Sono state trovate alcune imperfezioni.\n" -"Per piacere, controlla le voci utilizzando Vai->Successivo errore" - -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Il documento contiene cambiamenti non salvati.\n" -"Vuoi salvare i cambiamenti o perderli?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n replacement made." -"<br>End of document reached." -"<br>Continue from the beginning?</qt>\n" -"<qt>%n replacements made." -"<br>End of document reached." -"<br>Continue from the beginning?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Eseguita %n sostituzione." -"<br>Ho raggiunto la fine del documento." -"<br>Continuo dall'inizio?</qt>\n" -"<qt>Eseguite %n sostituzioni." -"<br>Ho raggiunto la fine del documento." -"<br>Continuo dall'inizio?</qt>" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Ho raggiunto la fine del documento.\n" -"Continuo dall'inizio?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"Eseguita %n sostituzione\n" -"Eseguite %n sostituzioni" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Stringa da cercare non trovata." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Ho raggiunto la fine del documento.\n" -"Continuo nel successivo file?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Comunicazione DCOP con la Gestione cataloghi fallita." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n replacement made." -"<br>Beginning of document reached." -"<br>Continue from the end?</qt>\n" -"<qt>%n replacements made." -"<br>Beginning of document reached." -"<br>Continue from the end?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Eseguita %n sostituzione. " -"<br>Ho raggiunto l'inizio del documento." -"<br>Continuo dalla fine?</qt>\n" -"<qt>Eseguite %n sostituzioni. " -"<br>Ho raggiunto l'inizio del documento." -"<br>Continuo dalla fine?</qt>" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Ho raggiunto l'inizio del documento.\n" -"Continuo dalla fine?" - -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 errore: %1\n" -"%n errori: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Preparazione al controllo ortografico" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." -msgstr "" -"KBabel non può eseguire il correttore ortografico. Per piacere, controlla la " -"tua installazione di KDE." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Nessun testo rilevante è stato trovato per il controllo ortografico." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"É stato riscontrato un errore aprendo il file contenente le parole da ignorare " -"durante il controllo ortografico:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Solo i file locali sono autorizzati per salvare le parole ignorate durante il " -"controllo ortografico:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Sembra esserci un errore con la sincronizzazione del processo di controllo " -"ortografico e KBabel.\n" -"Per piacere, controlla le configurazioni relative alla lingua.\n" -"Se l'errore si ripete, per piacere invia un resoconto dettagliato del bug (le " -"opzioni del correttore ortografico, quale file hai controllato e come " -"riprodurre il problema) utilizzando Aiuto->Segnala un bug..." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Controllo ortografico: %n parola sostituita\n" -"Controllo ortografico: %n parole sostituite" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Controllo ortografico terminato con successo.\n" -"Nessuna parola errata è stata trovata." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Controllo ortografico annullato" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Non è possibile avviare il programma per il controllo ortografico.\n" -"Assicurati che il programma per il controllo ortografico sia correttamente " -"configurato e nel tuo PATH." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "" -"Il programma per il controllo ortografico sembra essere andato in crash." - -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ortografia" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "Controllo &ortografico" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Contesto inserito da KBabel, non tradurre:" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Plurale %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"KBabel non è mai stato eseguito prima d'ora. Per funzionare correttamente è " -"necessario inserire alcune informazioni nella finestra delle preferenze.\n" -"Il minimo richiesto riguarda la pagina \"Identità\".\n" -"Controlla ulteriormente la codifica, la quale è attualmente configurata come " -"%1. Potresti cambiarla in base alle configurazioni del gruppo di traduzione " -"della tua lingua." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Salva Sp&eciale..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Imposta &pacchetto..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nuova &finestra" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Copi&a Msgid in Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Copia il risultato della ri&cerca in Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Copia Msgstr in altri &plurali" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Copia i caratteri selezionati in Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&Cambia stato fuzzy" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Modifica int&estazione..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Inserisci tag successiva" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Inserisci tag successiva dalla p&osizione di msgid" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "&Inserisci tag" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Mostra menu dei tag" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Vai al tag successivo" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Vai al tag precedente" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Inserisci il prossimo argomento" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Inserisci argomen&to" - -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Mostra menu argomenti" - -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Successivo" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Prima voce" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Ultima voce" - -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Indietro nella cronologia" - -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Avanti nella cronologia" - -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Trova testo" - -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Tro&va testo selezionato" - -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Modifica &dizionario" - -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Con&figura dizionario" - -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Informazioni sul dizionario" - -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Controllo &ortografico..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Controlla tutto..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "C&ontrolla dalla posizione del cursore..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Contr&olla attuale..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "C&ontrolla da qui alla fine del file..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Contr&olla testo selezionato..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Mo&dalità di confronto" - -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "M&ostra testo originale" - -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Apri file per confronto" - -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Traduzione ap&prossimativa..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Gestione &cataloghi..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Cambia modalità modifica" - -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Conteggio parole" - -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Informazioni &gettext" - -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Pulisci segnalibri" - -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Viste" - -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Attuale: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Totale: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fuzzy: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Da tradurre: 0" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Stato: " - -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linea: %1 Colonna: %2" - -#: kbabel/kbabel.cpp:749 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Statusbar</b></p>\n" -"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Barra di stato</b></p>\n" -"<p>La barra di stato visualizza alcune informazione sui file aperti,\n" -"come il numero totale delle voci e il numero di messaggi fuzzy e da tradurre.\n" -"Viene ulteriormente visualizzato lo stato e l'indice della voce mostrata.</p>" -"</qt>" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Esegui &tutti i controlli" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "C&ontrolla sintassi" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Non ci sono modifiche da salvare." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "SSC" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" -"Non è possibile utilizzare KLauncher per avviare la Gestione cataloghi. " -"Dovresti controllare l'installazione di KDE.\n" -"Avvia la Gestione cataloghi manualmente." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Attuale: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Totale: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Fuzzy: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Da tradurre: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'apertura della pagina informativa di " -"gettext:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Il controllo ortografico di file multipli è terminato." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Controllo ortografico eseguito" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il reperimento della lista messaggi per " -"questo file dal database:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Nessuna differenza trovata" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Differenze trovate" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Nessun messaggio corrispondente trovato." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Nessun messaggio corrispondente trovato" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Seleziona file da confrontare con" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "caricamento file per confronto" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"La stringa cercata non è stata ancora trovata.\n" -"Comunque, la stringa può essere trovata nei file ricercati al momento.\n" -"Per piacere, prova più tardi." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Non mostrare ancora in questa sessione trova/sostituisci" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Inserisci il nuovo pacchetto per il file corrente:" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Parole totali: %1\n" -"\n" -"Parole nei messaggi da tradurre: %2\n" -"\n" -"Parole nei messaggi fuzzy: %3" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Conteggio parole" - -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabella:" - -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Character Selector</b></p>" -"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Selettore carattere</b></p>" -"<p>Questo strumento ti permette di inserire caratteri speciali utilizzando il " -"doppio clic.</p></qt>" - -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Vai alla voce" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Marcatori" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Progetto" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Barra di navigazione" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Attuale:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Totale:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "File attuale:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Convalida:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nuovo elemento" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Da impostare dinamicamente:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Includi modelli" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Utilizza caratteri &jolly" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Segna voci non valide come &fuzzy" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Segna voci non valide come fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>Se selezioni questa opzione, tutti gli elementi,\n" -"identificati dallo strumento come non validi, saranno\n" -"segnati come fuzzy e i file risultanti saranno salvati.</p></qt>" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Non validare i fuzzy" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Non validare i fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>Se selezioni questa opzione, tutti i termini\n" -"segnati come fuzzy non saranno validati.</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Sorgente confronto" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n" -"<p>Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.</p>\n" -"<p>You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.</p>\n" -"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n" -"preferences dialog.</p>\n" -"<p>The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.</p>\n" -"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n" -"in KBabel's main window.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Sorgente per la ricerca delle differenze</b></p>\n" -"<p>Qui puoi selezionare una sorgente da utilizzare per cercare\n" -"le differenze.</p>\n" -"<p>Puoi selezionare un file, un database delle traduzioni o\n" -"il corrispondente msgstr.</p>\n" -"<p>Se scegli il database delle traduzioni, i messaggi con cui\n" -"fare il confronto sono prelevati dal database delle traduzioni;\n" -"per essere utile devi abilitare <i>Aggiungi automaticamente le voci\n" -"al database</i> nella finestra di dialogo delle sue preferenze.</p>\n" -"<p>L'ultima opzione è utile per chi utilizza revisiona i file PO.</p>\n" -"<p>Puoi effettuare il confronto con i messaggi da un file scegliendo\n" -"<i>Strumenti->Confronto->Apri file per confronto</i> nella finestra\n" -"principale di KBabel.</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Utilizza &file" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Utilizza messaggi dal database delle &traduzioni" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Utilizza &msgstr dallo stesso file" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Cartella base per i file di confronto:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n" -"<p>Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.</p>\n" -"<p>Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><q><b>Cartella base per i file di confronto</b></q>\n" -"<p>Qui è possibile definire una cartella in cui sono memorizzati\n" -"i file da confrontare. Se i file sono posizionati nel medesimo posto\n" -"in questa cartella come i file originali nella loro cartella base,\n" -"KBabel può aprire automaticamente i file corretti per il confronto.</p>\n" -"<p>Nota che questa opzione non ha effetto se sono utilizzati per il\n" -"confronto i messaggi dal database.</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n" -"<br/>\n" -"<p>\n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<font size=\"+1\">Benvenuto alla procedura guidata del progetto!</font>\n" -"<br/>\n" -"<p>\n" -"La procedura guidata ti aiuterà ad impostare un nuovo progetto\n" -"di traduzione per KBabel.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Prima di tutto, devi scegliere il nome ed il file del progetto,\n" -"dove memorizzare la configurazione.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Devi anche scegliere una lingua in cui tradurre\n" -"e anche il tipo del progetto di traduzione.\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p><b>Configuration File Name</b>" -"<br/>\n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p><b>Nome del file della configurazione</b>" -"<br/>\n" -"Il nome di un file dove memorizzare la configurazione\n" -"del progetto.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingua:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Language</b>" -"<br/>\n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Lingua</b>" -"<br/>\n" -"La lingua di destinazione del progetto, cioè la lingua\n" -"in cui tradurre. Dovrebbe seguire lo standard ISO 631\n" -"di denominazione delle lingue.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nome del progetto:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Project name</b>" -"<br/>\n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"<br/>\n" -"<br/>\n" -"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n" -"</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Nome del progetto</b>" -"<br/>\n" -"Il nome del progetto è un identificativo tuo del progetto.\n" -"È mostrato nella finestra di dialogo della configurazione del\n" -"progetto e nel titolo delle finestre aperte del progetto." -"<br/>\n" -"<br/>\n" -"<br/>\n" -"<b>Nota:</b> il nome del progetto non può più essere modificato.<\n" -"</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Tipo di progetto:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Project Type</b>\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"</p>\n" -"<p>Currently known types:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" -"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" -"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" -"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Tipo di progetto</b>\n" -"Il tipo di progetto permette di regolare le impostazioni per il tipo\n" -"particolare tra i progetti di traduzione ben conosciuti.\n" -"Per esempio, imposta gli strumenti di convalida, un marcatore\n" -"per l'acceleratore e il formato dell'intestazione.\n" -"</p>\n" -"<p>Tipi conosciuti al momento:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: progetto di internazionalizzazione dell'Ambiente Desktop K</li>" -"\n" -"<li><b>GNOME</b>: progetto di traduzione di GNOME</li>\n" -"<li><b>Robot di traduzione</b>: robot del Translation Project</li>\n" -"<li><b>Altro</b>: altro tipo di progetto. Non sarà fatta alcuna\n" -"regolazione</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Nome del &file di configurazione:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Robot del Translation Project" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Translation Files</b></p>\n" -"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>File di traduzione</b></p>\n" -"<p>Inserisci le cartelle che contengono tutti i tuoi file PO e POT.\n" -"I file e le cartelle in queste cartelle saranno fusi in un albero.</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n" -"<br/>" -"<br/>\n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n" -"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n" -"partially)</li>\n" -"</ul>\n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"<font size=\"+1\">I file di traduzione</font>\n" -"<br/>" -"<br/>\n" -"Se il progetto contiene più di un file da tradurre,\n" -"cerca di organizzare meglio i file.\n" -"\n" -"KBabel distingue due tipi di file di traduzione:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Modelli</b>: i file da tradurre</li>\n" -"<li><b>File tradotti</b>: i file già tradotti (o almeno\n" -"parzialmente)</li>\n" -"</ul>\n" -"\n" -"Scegli le cartelle dove memorizzare i file. Se lasci\n" -"le voci vuote, la Gestione Cataloghi non funzionerà." - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Carattere per i messaggi" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Mo&stra soltanto tipi di caratteri a spaziatura fissa" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "Controllo &ortografico" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "C&onfronto" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Dizionari" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Colore dello &sfondo:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Colore dei &caratteri tra virgolette:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Colore degli errori di &sintassi:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Colore degli errori &ortografici:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " -"words and\n" -"phrases.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Qui puoi impostare un colore per visualizzare le parole e le frasi\n" -"<b>mal scritte</b> identificate.</qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Colore per &tasti acceleratori:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Colore dei caratteri c-for&mat:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Colore per i &tag:" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Avvia au&tomaticamente la ricerca" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" -"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" -"</p>" -"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Avvia automaticamente la ricerca</b></p>\n" -"<p>Se questa opzione è attivata, la ricerca viene avviata automaticamente\n" -"ogni volta che passi ad una nuova voce nell'editor. Puoi scegliere dove\n" -"cercare con l'apposita casella a scelta multipla <b>Dizionario predefinito</b>" -".\n" -"</p>" -"<p>Puoi anche avviare la ricerca manualmente scegliendo una voce nel menu\n" -"a comparsa che appare scegliendo <b>Dizionari->Trova testo...</b> o tendendo\n" -"premuto per un attimo il pulsante dizionario nella barra degli strumenti.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "D&izionario predefinito:" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" -"<p>Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" -"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" -"</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Dizionario predefinito</b></p>\n" -"<p>Scegli qui dove cercare in maniera predefinita.\n" -"Questa configurazione è utilizzata quando la ricerca è avviata automaticamente\n" -"o quando viene premuto il pulsante dizionario nella barra degli strumenti.</p>\n" -"<p>Puoi configurare dizionari differenti selezionando il dizionario desiderato\n" -"da <b>Impostazioni->Configura dizionario</b>.\n" -"</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Intestazione:" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Elimina a&utomaticamente lo stato fuzzy" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n" -"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n" -"is removed from the entry's comment).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Elimina automaticamente lo stato fuzzy</b></p>\n" -"<p>Se l'opzione è attivata e stai modificando una voce fuzzy, lo stato fuzzy\n" -"è automaticamente rimosso (questo significa che la stringa <i>, fuzzy</i>\n" -"è rimossa dai commenti della voce).</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Utilizza modifica i&ntelligente" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Use clever editing</b></p>\n" -"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n" -"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Utilizza modifica intelligente</b></p>\n" -"<p>Abilita questo per rendere la digitazione del testo più confortevole e \n" -"lasciare che KBabel si prenda cura di alcuni caratteri speciali che devono \n" -"essere quotati. Per esempio digitando '\\\"' apparirà '\\\\\\\"', premendo \n" -"Invio verrà automaticamente aggiunto uno spazio bianco alla fine della \n" -"riga, premendo Shift+Invio verrà aggiunto '\\\\n' alla fine della linea.</p>\n" -"<p>Nota che questo è giusto un aiuto ed è possibile generare testo " -"sintatticamente non corretto.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Controlli automatici" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Error recognition</b></p>\n" -"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n" -"</b> changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Riconoscimento errore</b></p>\n" -"<p>Qui è possibile configurare come mostrare l'occorrenza di un errore.\n" -"<b>Segnalazione acustica in caso di errore</b> suona e\n" -"<b>Cambia colore del testo in caso di errore</b> cambia\n" -"il colore del testo tradotto. Se nulla è attivato, vedrai\n" -"lo stesso un messaggio nella barra di stato.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Segnalazione acustica in caso di errore" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Cambia colore del &testo in caso di errore" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "As&petto" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Evidenzia sintassi" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Evide&nzia sfondo" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Segna con punti gli spazi &bianchi" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Mo&stra apici" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "LED di stato" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" -"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>LED di stato</b></p>\n" -"<p>Scegli qui dove lo stato dei LED sono visualizzati e quali colori hanno.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Vis&ualizza nella barra di stato" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Visualizza nell'edi&tor" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Colo&re:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Caratteri aggiunti" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Com&e visualizzare:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&lore:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Caratteri rimossi" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Come &visualizzare:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Evidenziato" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Sottolineato" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Sbarrato" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Scegli cosa intendi sottoporre a controllo ortografico" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Controllo ortografico sul messaggio attuale." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Tutti i messaggi" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Controllo ortografico su tutti i messaggi tradotti di questo file." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Solo il m&essaggio attuale" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Dall'inizio del messaggio attuale fino alla fine del file" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Dall'inizio del file alla posizione del cursore" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Controllo ortografico sul testo dall'inizio del file alla posizione attuale del " -"cursore." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Dalla posizione del cu&rsore fino alla fine del file" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Controllo ortografico sul testo dalla posizione attuale del cursore alla fine " -"del file." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Solo il testo s&elezionato" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Controllo ortografico sul testo selezionato." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "U&tilizza questa selezione come predefinita" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per memorizzare la selezione attuale come selezione " -"predefinita." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Percorso per il file Compendium" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Sol&o parole intere" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Distingui &maiuscole" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Un testo corrisponde se:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "È &uguale al testo ricercato" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Contiene una &parola del testo ricercato" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "È co&ntenuto nel testo ricercato" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "È &simile al testo ricercato" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Contiene il testo &ricercato" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignora stringhe &fuzzy" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Cartella DB:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Aggiornamento automatico in kbabel" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nuove voci" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Da KBabel" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Punteggio minimo:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmo da usare" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Punteggio:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Archivio frasi fuzzy" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glossario" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Esatto " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Frase per frase" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerico" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Parola per parola" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dizionario dinamico" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Numero preferito di risultati:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Risultato" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Elaborazione risultato" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Controlla la prima lettera maiuscola" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Controlla tutte le lettere iniziali maiuscole" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Simbolo per l'acceleratore (&&)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Prova a usare la stessa lettera" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Regole personalizzate" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Stringa originale regexp:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Sostituisci stringa:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Stringa tradotta regexp(cerca):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Controlla lingua" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Utilizza filtri correnti" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Imposta la data a oggi" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Sorgenti" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Scandisci ora" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Scandisci tutto" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Modifica sorgenti" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Informazioni aggiuntive" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Nome progetto:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Parole chiave del progetto:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Informazioni generali" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "File singolo" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Cartella singola" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Cartella ricorsiva" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Nome sorgente:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Imposta filtro..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Usa filtro" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Generico" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Modalità di ricerca" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Cerca nell'intero database (lento)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n" -"and <strong>Match</strong>" -msgstr "" -"<qml>Esamina l'intero database e restituisce ogni cosa che corrisponde\n" -"alle regole definite nella scheda <strong>Generico</strong>\n" -"e <strong>Confronta</strong>" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Cerca nella lista di \"chiavi buone\" (migliore)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> " -"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n" -"This is the best way to search because the <em>good keys</em> " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"<qml>Cerca in una lista di <em>chiavi buone</em> (vedi <strong>" -"Chiavi buone</strong>) con regole definite in <strong>Cerca</strong>.\n" -"Questo è la migliore via per cercare perché la lista di <em>chiavi buone</em> " -"probabilmente contiene tutti le chiavi che corrispondono alla tua " -"interrogazione. Comunque, è più piccolo dell'intero database." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Restituisce la lista di \"chiave buone\" (veloce)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>" -"Search</strong> tab are ignored." -msgstr "" -"<qml>Restituisce l'intera lista di <em>chiavi buone</em>" -". Le regole definite nella scheda <strong>Cerca</strong> sono ignorate." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distingui maiuscole" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode." -msgstr "" -"<qml>La ricerca terrà conto della distinzione tra maiuscole e minuscole. È " -"ignorato se usi la modalità di ricerca <em>Restituisci la lista di \"chiavi " -"buone\"</em>." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalizza spazi bianchi" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Rimuove gli spazi bianchi all'inizio e alla fine della frase.\n" -"Inoltre sostituisce i gruppi di più di un carattere di spazio con un singolo " -"spazio." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Rimuovi commento del contesto" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Rimuove, se esiste, il commento _:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Carattere da ignorare:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Criterio di corrispondenza" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "L'interrogazione è contenuta" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Combacia se l'interrogazione è contenuta nella stringa del database" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "L'interrogazione contiene" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Combacia se l'interrogazione contiene la stringa del database" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Testo normale" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Considera la stringa cercata come testo normale." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Uguale" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Combacia se l'interrogazione e la stringa del database sono uguali" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Espressione regolare" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Considera la stringa di ricerca come un'espressione regolare" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Sostituzione di parola" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"<p>\n" -"<strong>Example:</strong>" -"<br>\n" -"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>" -"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>" -"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>." -msgstr "" -"<qml>Se usi <em>sostituzione di una o due parole</em>" -", ogni volta che cerchi una frase con meno del numero specificato di parole, il " -"motore di ricerca cercherà anche tutte le frasi che differiscono dall'originale " -"per una o due parole" -"<p>\n" -"<strong>Esempio:</strong>" -"<br>\n" -"Se cerchi <em>Il mio nome è Andrea</em> e hai attivato la <em>" -"sostituzione di una parola</em> potresti anche trovare frasi come <em>" -"Il mio nome è Mario</em> o <em>Il tuo nome è Andrea</em>." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Usa sostituzione di una parola" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Numero massimo di parole nell'interrogazione:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Usa sostituzione di due parole" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Caratteri locali per le espressioni regolari:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Cartella database:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Aggiungi automaticamente le voci al database" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Aggiungi automaticamente una voce nel database se una nuova traduzione è " -"notificata da qualcuno (potrebbe essere KBabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autore aggiunto automaticamente:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>" -"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"<p>" -msgstr "" -"<qml>Inserisci qui il nome e l'indirizzo di posta elettronica che vuoi usare " -"come <em>ultimo traduttore</em> quando aggiungi automaticamente voci al " -"database (ad esempio quando modifichi una traduzione con KBabel)." -"<p>" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Scandisci singolo file PO" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Scandisci cartella" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Scandisci cartella e sottocartelle" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Scansione del file:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Voci aggiunte:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Avanzamento totale:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Elaborazione del file:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Caricamento del file:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Esporta..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Stringhe ripetute" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Chiavi buone" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>." -"<p>\n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the <em>good keys list</em>." -"<p>\n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"<p>\n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"<p>\n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"<qml>Qui puoi definire come riempire la <em>lista di chiavi buone</em>." -"<p>\n" -"Puoi impostare il numero minimo di parole dell'interrogazione che una chiave " -"deve avere per essere inserita nella <em>lista di chiavi buone</em>." -"<p>\n" -"Puoi anche impostare il numero minimo di parole della chiave che " -"l'interrogazione deve avere per inserire la chiave nella lista." -"<p>\n" -"Questi due numeri sono percentuali del numero totale di parole. Se il risultato " -"di questa percentuale è meno di uno, verrà impostato a uno." -"<p>\n" -"Infine, puoi impostare il numero massimo di voci nella lista." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "" -"Numero minimo di parole della chiave presenti anche nell'interrogazione (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Numero minimo di parole di ricerca nella chiave (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Lunghezza massima della lista:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Parole frequenti" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Ignora parole più frequenti di:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Le parole frequenti sono considerate come in ogni chiave" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Scandisci singolo file PO..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Scandisci cartella..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Scandisci cartella e sottocartelle..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Percorso del file ausiliario:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignora voci fuzzy" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>\n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " -"package</li>\n" -"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" -"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename</li>\n" -"</ul></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>\n" -"I seguenti segnaposti saranno sostituiti nel percorso se disponibili:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>@PACKAGE@</b>: il nome dell'applicazione o del pacchetto attualmente " -"tradotto</li>\n" -"<li><b>@LANG@</b>: il codice della lingua</li>\n" -"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: dove n è un numero intero positivo. Viene " -"sostituito con la n-esima cartella contata dal nome del file</li>\n" -"</ul></p></qt>" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Trovato in:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Traduttore:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Altro" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Originale" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Traduzione" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Precedente" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Successivo >" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Modifica file" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Modifica file %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Invia bug a %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autori:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Si ringrazia:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Nessuna informazione disponibile." - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Configura dizionario %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'avvio di KBabel:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Si è verificato un errore usando DCOP." - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 -msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." -msgstr "" -"Sembra che il modulo \"Database delle traduzioni\"\n" -"non sia installato sul tuo computer." - -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - Dizionario" - -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Un dizionario per traduttori" - -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Gli sviluppatori di KBabeldict" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "Compendio TMX" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Un modulo per effettuare ricerche in un file TMX" - -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Parametri</b></p>" -"<p> Qui è possibile configurare la ricerca nel file PO. Per esempio potresti " -"volere una ricerca che distingua le maiuscole dalle minuscole.</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Comparison Options</b></p>" -"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Opzioni di confronto</b></p> " -"<p>Scegli qui quali messaggi vuoi che siano considerati combacianti.</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>3-Gram-matching</b></p>" -"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Corrispondenza a 3-grammi</b></p> " -"<p>Un messaggio combacia con un altro se la maggior parte dei suoi gruppi di 3 " -"lettere sono contenuti nell'altro messaggio. Ad esempio \"abc123\" combacia con " -"\"abcx123c12\".</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Location</b></p>" -"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Posizione</b></p>" -"<p>Configura qui i file da usare per la ricerca.</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Caricamento del PO compendio" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Caricamento del compendio TMX" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Impossibile aprire il file." - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Impossibile analizzare i dati XML." - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "Formato non supportato." - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Errore durante la lettura del modulo compendio TMX:\n" -"%1\n" -"Motivo: %2" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Costruzione indici" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "Database vuoto." - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO compendio" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Un modulo per effettuare ricerche in un file PO" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Parametri</b></p>" -"<p>Qui è possibile configurare la ricerca nel file PO. Per esempio potresti " -"volere una ricerca che distingua le maiuscole dalle minuscole o che ignori i " -"messaggi fuzzy.</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore durante il tentativo di lettura del file per il modulo PO compendio:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Database delle traduzioni" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Un motore rapido di ricerca e traduzione basato su database" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 di Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "PEZZO A PEZZO" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" -"<h3>Pezzo a pezzo</h3>CAMBIA QUESTO TESTO!!!! Questa traduzione è stata " -"ottenuta traducendo le frasi e usando un database di traduzione di frasi fuzzy." -"<br> <b>Non ci fare affidamento</b>. La traduzione può essere fuzzy." -"<br>" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "DIZIONARIO DINAMICO:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" -"<h3>Dizionario dinamico</h3>Questo è un dizionario dinamico creato cercando la " -"correlazione tra le parole originali e quelle tradotte. " -"<br><b>Non farci affidamento</b>: le traduzioni potrebbero essere inesatte." -"<br>" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Crea database" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non creare" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"Il nome che hai scelto è già usato.\n" -"Cambia il nome." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Il nome non è unico" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Scansione file: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Voci aggiunte: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 di Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Nessun errore" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" -msgstr "" -"La cartella del database non esiste:\n" -"%1\n" -"Vuoi crearla ora?" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea cartella" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Impossibile creare la cartella %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"<br/>" -"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" -msgstr "" -"<p>Ci sono file di backup di database delle versioni precedenti di KBabel. " -"Tuttavia, un'altra versione di KBabel (probabilmente di KDE 3.1.1 o 3.1.2) ha " -"creato un nuovo database. Come risultato, l'installazione di KBabel contiene " -"due versioni dei file di database. Sfortunatamente, la vecchia e la nuova " -"versione non possono essere fuse. Devi sceglierne una." -"<br/>" -"<br/>Se scegli la vecchia versione, la nuova sarà rimossa. Se scegli la nuova " -"versione, i file del vecchio database saranno lasciati e dovrai rimuoverli " -"manualmente. Altrimenti questo messaggio apparirà di nuovo (i vecchi file sono " -"in $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Trovato vecchio database" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Usa vecchi&o database" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Usa &nuovo database" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" -msgstr "" -"File del database non trovati.\n" -"Vuoi crearli ora?" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Impossibile aprire il database" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Un'altra ricerca è già in corso" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Impossibile eseguire la ricerca ora: scansione file PO in corso" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Impossibile aprire il database" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Database vuoto" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Nessuna voce per questo pacchetto nel database." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Ricerca di %1 nel database" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Ricerca di ripetizioni in corso" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Ripetizioni minime" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Inserisci il numero minimo di ripetizioni per una stringa:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Ricerca stringhe ripetute" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Scegli una cartella da scandire ricorsivamente" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Scansione cartella %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Scegli una cartella da scandire" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Scegli un file PO da scandire" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Scansione file %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Ricerca parole" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Output del processo" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO ausiliario" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Caricamento PO ausiliario" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore durante il tentativo di aprire il file per il modulo PO ausiliario:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Costruzione indice" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Un semplice modulo per compiere ricerche esatte in un file PO" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Cerca nel modulo:" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Inizia ricerca" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Ce&rca nelle traduzioni" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Impostazioni:" - -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Segnala un bug..." - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Informazioni sul modulo" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Nascondi &impostazioni" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Mostra &impostazioni" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Non usare:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Usa:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Sposta in &alto" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Sposta in &basso" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Con&figura..." diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kbugbuster.po deleted file mode 100644 index 88d188c78ec..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kbugbuster.po +++ /dev/null @@ -1,954 +0,0 @@ -# translation of kbugbuster.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004. -# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbugbuster\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-12 00:48+0200\n" -"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Daniele Medri,Federico Zenith,Pino Toscano" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"madrid@linuxmeeting.net,federico.zenith@member.fsf.org,toscano.pino@tiscali.it" - -#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 -msgid "KBugBuster" -msgstr "KBugBuster" - -#: main.cpp:38 -msgid "Start in disconnected mode" -msgstr "Avvia in modalità disconnessa" - -#: main.cpp:40 -msgid "Start with the buglist for <package>" -msgstr "Avvia con la lista bug di <pacchetto>" - -#: main.cpp:41 -msgid "Start with bug report <br>" -msgstr "Avvia con segnalazione bug <br>" - -#: main.cpp:49 -msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" -msgstr "(c) 2001,2002,2003 gli autori di KBugBuster" - -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Product" -msgstr "Prodotto" - -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Component" -msgstr "Componente" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "C&erca" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Commands" -msgstr "&Comandi" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di ricerca" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti dei comandi" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Settings Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti delle impostazioni" - -#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Bug &number:" -msgstr "&Numero bug:" - -#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrizione:" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Bug Title" -msgstr "Titolo bug" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Bug Commands" -msgstr "Comandi bug" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Clear Co&mmands" -msgstr "Co&mandi per la pulizia" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "C&lose..." -msgstr "C&hiudi..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Close Silentl&y" -msgstr "Chiudi silen&ziosamente" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Re&open" -msgstr "R&iapri" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Re&assign..." -msgstr "Ri&assegna..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Change &Title..." -msgstr "Cambia &titolo..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge Severity..." -msgstr "Cambia &severità..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Reply..." -msgstr "&Rispondi..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Reply &Privately..." -msgstr "Ris&pondi privatamente..." - -#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Package:" -msgstr "&Pacchetto:" - -#: backend/bug.cpp:44 -msgid "Critical" -msgstr "Critico" - -#: backend/bug.cpp:45 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" - -#: backend/bug.cpp:46 -msgid "Major" -msgstr "Maggiore" - -#: backend/bug.cpp:47 -msgid "Crash" -msgstr "Crash" - -#: backend/bug.cpp:48 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: backend/bug.cpp:49 -msgid "Minor" -msgstr "Minore" - -#: backend/bug.cpp:50 -msgid "Wishlist" -msgstr "Desiderio" - -#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definito" - -#: backend/bug.cpp:102 -msgid "Unconfirmed" -msgstr "Non confermato" - -#: backend/bug.cpp:103 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: backend/bug.cpp:104 -msgid "Assigned" -msgstr "Assegnato" - -#: backend/bug.cpp:105 -msgid "Reopened" -msgstr "Riaperto" - -#: backend/bug.cpp:106 -msgid "Closed" -msgstr "Chiuso" - -#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: backend/bugcommand.cpp:107 -msgid "Close Silently" -msgstr "Chiudi silenziosamente" - -#: backend/bugcommand.cpp:124 -msgid "Reopen" -msgstr "Riaperto" - -#: backend/bugcommand.cpp:141 -msgid "Retitle" -msgstr "Rinomina" - -#: backend/bugcommand.cpp:163 -msgid "Merge" -msgstr "Unisci" - -#: backend/bugcommand.cpp:185 -msgid "Unmerge" -msgstr "Dividi" - -#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 -msgid "Reply" -msgstr "Risposta" - -#: backend/bugcommand.cpp:224 -msgid "Reply (Maintonly)" -msgstr "Risposta (Solo al responsabile)" - -#: backend/bugcommand.cpp:226 -msgid "Reply (Quiet)" -msgstr "Risposta (Calma)" - -#: backend/bugcommand.cpp:259 -msgid "Private Reply" -msgstr "Risposta privata" - -#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 -#: gui/severityselectdialog.cpp:16 -msgid "Severity" -msgstr "Severità" - -#: backend/bugcommand.cpp:306 -msgid "Reassign" -msgstr "Riassegna" - -#: backend/bugdetails.cpp:244 -msgid "" -"Attachment %1 could not be decoded.\n" -"Encoding: %2" -msgstr "" -"L'allegato %1 non può essere decodificato.\n" -"Codifica: %2" - -#: backend/bugdetailsjob.cpp:39 -msgid "Bug %1: %2" -msgstr "Bug %1: %2" - -#: backend/bugjob.cpp:56 -msgid "Parsing..." -msgstr "Esame in corso..." - -#: backend/bugjob.cpp:67 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: backend/buglistjob.cpp:63 -msgid "Package %1: %2" -msgstr "Pacchetto %1: %2" - -#: backend/bugmybugsjob.cpp:70 -#, c-format -msgid "My Bugs: %2" -msgstr "I miei bug: %2" - -#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 -msgid "My Bugs" -msgstr "I miei bug" - -#: backend/bugserver.cpp:289 -msgid "Mail generated by KBugBuster" -msgstr "Messaggio generato da KBugBuster" - -#: backend/bugserver.cpp:321 -#, c-format -msgid "Control command: %1" -msgstr "Comando di controllo: %1" - -#: backend/bugserver.cpp:323 -#, c-format -msgid "Mail to %1" -msgstr "Invia a %1" - -#: backend/bugsystem.cpp:151 -msgid "Retrieving My Bugs list..." -msgstr "Recupero elenco dei miei bug..." - -#: backend/kbbprefs.cpp:137 -msgid "Bug Fixed in CVS" -msgstr "Bug corretto nel CVS" - -#: backend/kbbprefs.cpp:140 -msgid "Duplicate Report" -msgstr "Segnalazione duplicata" - -#: backend/kbbprefs.cpp:143 -msgid "Packaging Bug" -msgstr "Bug di impacchettamento" - -#: backend/kbbprefs.cpp:149 -msgid "Feature Implemented in CVS" -msgstr "Funzionalità implementata nel CVS" - -#: backend/kbbprefs.cpp:152 -msgid "More Information Required" -msgstr "Sono richieste ulteriori informazioni" - -#: backend/kbbprefs.cpp:157 -msgid "No Longer Applicable" -msgstr "Non più applicabile" - -#: backend/kbbprefs.cpp:162 -msgid "Won't Fix Bug" -msgstr "Non correggerà il bug" - -#: backend/kbbprefs.cpp:165 -msgid "Cannot Reproduce Bug" -msgstr "Impossibile riprodurre il bug" - -#: backend/mailsender.cpp:97 -msgid "Sending through sendmail..." -msgstr "Invio tramite sendmail..." - -#: backend/mailsender.cpp:105 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "Nessuna istanza di KMail è stata trovata in esecuzione." - -#: backend/mailsender.cpp:110 -msgid "Passing mail to KDE email program..." -msgstr "Passaggio della posta al programma KDE inerente..." - -#: backend/mailsender.cpp:174 -msgid "" -"Error during SMTP transfer.\n" -"command: %1\n" -"response: %2" -msgstr "" -"Errore durante un trasferimento SMTP.\n" -"comando: %1\n" -"risposta: %2" - -#: backend/smtp.cpp:40 -#, c-format -msgid "Connecting to %1" -msgstr "Connessione a %1" - -#: backend/smtp.cpp:82 -#, c-format -msgid "Connected to %1" -msgstr "Connesso a %1" - -#: backend/smtp.cpp:90 -msgid "Connection refused." -msgstr "Connessione rifiutata." - -#: backend/smtp.cpp:93 -msgid "Host Not Found." -msgstr "Host non trovato." - -#: backend/smtp.cpp:96 -msgid "Error reading socket." -msgstr "Errore durante la lettura della socket." - -#: backend/smtp.cpp:99 -msgid "Internal error, unrecognized error." -msgstr "Errore interno, errore non riconosciuto." - -#: backend/smtp.cpp:156 -msgid "Message sent" -msgstr "Messaggio inviato" - -#: gui/buglvi.cpp:32 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 giorno\n" -"%n giorni" - -#: gui/buglvi.cpp:48 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: gui/centralwidget.cpp:358 -msgid "Found the following attachments. Save?" -msgstr "Trovati i seguenti allegati. Salvare?" - -#: gui/centralwidget.cpp:362 -msgid "Select Folder Where to Save Attachments" -msgstr "Seleziona la cartella dove salvare gli allegati" - -#: gui/centralwidget.cpp:439 -msgid "Change Bug Title" -msgstr "Cambia il titolo del bug" - -#: gui/centralwidget.cpp:440 -msgid "Please enter a new title:" -msgstr "Inserisci un nuovo titolo:" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:85 -msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> " -msgstr "Segnalazione di un bug</a> da <b>%1</b> " - -#: gui/cwbugdetails.cpp:88 -#, c-format -msgid "" -"_n: (1 reply)\n" -"(%n replies)" -msgstr "" -"(1 risposta)\n" -"(%n risposte)" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:92 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day old\n" -"%n days old" -msgstr "" -"vecchio di un giorno\n" -"vecchio di %n giorni" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:103 -msgid "Source" -msgstr "Origine" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:104 -msgid "Compiler" -msgstr "Compilatore" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:105 -msgid "OS" -msgstr "Sistema operativo" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:123 -msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>" -msgstr "Segnalazione di un bug</a> da <b>%1</b>" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:127 -msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>" -msgstr "Risposta #%1</a> da <b>%2</b>" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:151 -msgid "Attachment List" -msgstr "Lista allegati" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:154 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 -msgid "" -"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" -"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" -msgstr "Bug #%1 [unito con: %2] (%3): %4" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 -msgid "" -"_: bug #number (severity): title\n" -"Bug #%1 (%2): %3" -msgstr "Bug #%1 (%2): %3" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 -msgid "Pending commands:" -msgstr "Comandi in attesa:" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 -msgid "Click here to select a bug by number" -msgstr "Fai clic qui per selezionare un bug per numero" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 -msgid "" -"Retrieving Details for Bug %1\n" -"\n" -"(%2)" -msgstr "" -"Ricezione dettagli per il bug %1\n" -"\n" -"(%2)" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 -msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." -msgstr "Il bug #%1 (%2) non è disponibile se non si è connessi." - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 -msgid "" -"Retrieving details for bug #%1\n" -"(%2)" -msgstr "" -"Ricezione dettagli per il bug #%1\n" -"(%2)" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 -msgid "Age" -msgstr "Età" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 -msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" -msgstr "%1 (%2 bug, %3 desideri)" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 -msgid "Product '%1', all components" -msgstr "Prodotto '%1', tutti i componenti" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 -msgid "Product '%1'" -msgstr "Prodotto '%1'" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 -msgid "Product '%1', component '%2'" -msgstr "Prodotto '%1', componente '%2'" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 -msgid "Outstanding Bugs" -msgstr "Bug segnalati" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 -msgid "Click here to select a product" -msgstr "Fai clic qui per selezionare un prodotto" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 -msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." -msgstr "Ricezione lista dei bug presenti per il prodotto '%1'..." - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 -msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." -msgstr "" -"Ricezione lista dei bug presenti per il prodotto '%1' (componente %2)..." - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 -msgid "Package '%1'" -msgstr "Pacchetto '%1'" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 -msgid "%1 is not available offline." -msgstr "%1 non è disponibile se non si è connessi." - -#: gui/cwloadingwidget.cpp:149 -msgid "" -"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " -"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " -"front end." -msgstr "" -"Benvenuto in KBugBuster, uno strumento per gestire il sistema di segnalazioni " -"bug per KDE. Con KBugBuster puoi gestire le segnalazioni di bug aperti per KDE " -"con una interfaccia semplice." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:100 -msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>." -msgstr "Benvenuto in <b>KBugBuster</b>." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:149 -msgid "Quit KBugBuster" -msgstr "Esci da KBugBuster" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:151 -msgid "See &Pending Changes" -msgstr "Vedi cambiamenti in &attesa" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:153 -msgid "&Submit Changes" -msgstr "&Invia cambiamenti" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:156 -msgid "Reload &Product List" -msgstr "Ricarica lista &prodotti" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:158 -msgid "Reload Bug &List (for current product)" -msgstr "Ricarica &lista bug (per il prodotto corrente)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:160 -msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" -msgstr "Ricarica &dettagli bug (per quello attuale)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:162 -msgid "Load &My Bugs List" -msgstr "Carica l'elenco dei &miei bug" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:164 -msgid "Load All Bug Details (for current product)" -msgstr "Carica tutti i dettagli di un bug (per il prodotto corrente)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:165 -msgid "Extract &Attachments" -msgstr "Estrai &allegati" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:168 -msgid "Clear Cache" -msgstr "Cancella cache" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:171 -msgid "&Search by Product..." -msgstr "&Cerca per prodotto..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:173 -msgid "Search by Bug &Number..." -msgstr "Cerca il &numero di un bug..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:177 -msgid "Search by &Description..." -msgstr "Cerca per &descrizione..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:207 -msgid "&Disconnected Mode" -msgstr "Modalità &disconnessa" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:220 -msgid "Show Closed Bugs" -msgstr "Mostra i bug chiusi" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 -msgid "Hide Closed Bugs" -msgstr "Nascondi i bug chiusi" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:227 -msgid "Show Wishes" -msgstr "Mostra desideri" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 -msgid "Hide Wishes" -msgstr "Nascondi desideri" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 -msgid "Select Server" -msgstr "Seleziona il server" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:243 -msgid "Show Last Server Response..." -msgstr "Visualizza l'ultima risposta dal server..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 -msgid "Show Bug HTML Source..." -msgstr "Mostra sorgente bug HTML..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:344 -msgid "List of pending commands:" -msgstr "Lista dei comandi in attesa:" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:349 -msgid "Do you really want to delete all commands?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare tutti i comandi?" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:350 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Conferma richiesta" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:357 -msgid "There are no pending commands." -msgstr "Non ci sono comandi in attesa." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:392 -msgid "Search for Bug Number" -msgstr "Cerca il numero di un bug" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:393 -msgid "Please enter a bug number:" -msgstr "Inserisci il numero di un bug:" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:422 -msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" -msgstr "Ci sono comandi bug non spediti. Vuoi spedirli ora?" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Non inviare" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:475 -msgid "Last Server Response" -msgstr "Ultima risposta dal server" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:487 -msgid "Bug HTML Source" -msgstr "Sorgente bug HTML" - -#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 -#, c-format -msgid "Loading All Bugs for Product %1" -msgstr "Caricamento di tutti i bug per il prodotto %1" - -#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 -msgid "Bug %1 loaded" -msgstr "Bug %1 caricato" - -#: gui/messageeditor.cpp:18 -msgid "Edit Message Buttons" -msgstr "Modifica pulsanti messaggio" - -#: gui/messageeditor.cpp:27 -msgid "Button:" -msgstr "Pulsante:" - -#: gui/messageeditor.cpp:34 -msgid "Add Button..." -msgstr "Aggiungi pulsante..." - -#: gui/messageeditor.cpp:38 -msgid "Remove Button" -msgstr "Rimuovi pulsante" - -#: gui/messageeditor.cpp:65 -msgid "Add Message Button" -msgstr "Aggiungi pulsante messaggio" - -#: gui/messageeditor.cpp:66 -msgid "Enter button name:" -msgstr "Inserisci nome pulsante:" - -#: gui/messageeditor.cpp:82 -msgid "Remove the button %1?" -msgstr "Rimuovere il pulsante %1?" - -#: gui/msginputdialog.cpp:25 -msgid "&Edit Presets..." -msgstr "&Modifica Presets..." - -#: gui/msginputdialog.cpp:32 -#, c-format -msgid "Close Bug %1" -msgstr "Chiudi bug %1" - -#: gui/msginputdialog.cpp:35 -msgid "Reply to Bug" -msgstr "Risposta al bug" - -#: gui/msginputdialog.cpp:38 -msgid "Reply Privately to Bug" -msgstr "Risposta privata al bug" - -#: gui/msginputdialog.cpp:56 -msgid "&Recipient:" -msgstr "&Destinatario:" - -#: gui/msginputdialog.cpp:63 -msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" -msgstr "Normale (bugs.kde.org & Responsabile & kde-bugs-dist)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:64 -msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" -msgstr "Solamente al responsabile (bugs.kde.org & Responsabile)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:65 -msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" -msgstr "Calmo (solamente a bugs.kde.org)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:77 -msgid "&Message" -msgstr "&Messaggio" - -#: gui/msginputdialog.cpp:90 -msgid "&Preset Messages" -msgstr "Messaggi &preset" - -#: gui/packageselectdialog.cpp:43 -msgid "Select Product" -msgstr "Seleziona prodotto" - -#: gui/packageselectdialog.cpp:55 -msgid "Recent" -msgstr "Recente" - -#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:57 -msgid "Base URL" -msgstr "URL base" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:58 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:64 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:79 -msgid "Servers" -msgstr "Server" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:92 -msgid "Add Server..." -msgstr "Aggiungi server..." - -#: gui/preferencesdialog.cpp:95 -msgid "Edit Server..." -msgstr "Modifica server..." - -#: gui/preferencesdialog.cpp:98 -msgid "Delete Server" -msgstr "Elimina server" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:101 -msgid "Select Server From List..." -msgstr "Seleziona il server dalla lista..." - -#: gui/preferencesdialog.cpp:110 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:117 -msgid "Mail Client" -msgstr "Programma di posta" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:120 -msgid "&KMail" -msgstr "&KMail" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:121 -msgid "D&irect" -msgstr "D&iretta" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:122 -msgid "&Sendmail" -msgstr "&Sendmail" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:124 -msgid "Show closed bugs" -msgstr "Mostra bug chiusi" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:127 -msgid "Show wishes" -msgstr "Mostra desideri" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:130 -msgid "Show bugs with number of votes greater than:" -msgstr "Visualizza bug con numero di voti più grande di:" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:139 -msgid "Send BCC to myself" -msgstr "Invia BCC a me stesso" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:16 -msgid "Edit Bugzilla Server" -msgstr "Modifica server Bugzilla" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:26 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:32 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:37 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:42 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:47 -msgid "Bugzilla version:" -msgstr "Versione di Bugzilla:" - -#: gui/severityselectdialog.cpp:14 -msgid "Select Severity" -msgstr "Seleziona severità" - -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 -msgid "Product:" -msgstr "Prodotto:" - -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 -msgid "Component:" -msgstr "Componente:" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kcachegrind.po deleted file mode 100644 index 828c1b37ce9..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kcachegrind.po +++ /dev/null @@ -1,2969 +0,0 @@ -# translation of kcachegrind.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003, 2004, 2005. -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-29 12:19+0100\n" -"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Chiamata attiva a \"%1\"" - -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 -msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "" -"%n chiamata a \"%1\"\n" -"%n chiamate a \"%1\"" - -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Salta %1 di %2 volte a 0x%3" - -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Salta %1 volte a 0x%2" - -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "(ciclo)" - -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Abstract Item" -msgstr "Oggetto astratto" - -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Cost Item" -msgstr "Voce di costo" - -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Part Source Line" - -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Source Line" -msgstr "Linea sorgente" - -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Part Line Call" - -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Line Call" -msgstr "Chiamata di linea" - -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Jump" -msgstr "Part Jump" - -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Jump" -msgstr "Salto" - -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Part Instruction" - -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction" -msgstr "Istruzione" - -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Part Instruction Jump" - -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Salto di istruzione" - -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Part Instruction Call" - -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Istruzione di chiamata" - -#: tracedata.cpp:171 -msgid "Part Call" -msgstr "Part Call" - -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Call" -msgstr "Chiamata" - -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Function" -msgstr "Part Function" - -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Function Source File" -msgstr "File sorgente della funzione" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funzione" - -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Ciclo di funzione" - -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part Class" -msgstr "Part Class" - -#: tracedata.cpp:178 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: tracedata.cpp:179 -msgid "Part Source File" -msgstr "Part Source File" - -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Source File" -msgstr "File sorgente" - -#: tracedata.cpp:181 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "Part ELF Object" - -#: tracedata.cpp:182 -msgid "ELF Object" -msgstr "Oggetto ELF" - -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183 -msgid "Profile Part" -msgstr "Parte di profilo" - -#: tracedata.cpp:184 -msgid "Program Trace" -msgstr "Trace del programma" - -#: tracedata.cpp:245 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 di %2" - -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828 -#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177 -#: tracedata.cpp:4242 -msgid "(unknown)" -msgstr "(sconosciuto)" - -#: tracedata.cpp:2587 -msgid "(no caller)" -msgstr "(nessun chiamante)" - -#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 via %2" - -#: tracedata.cpp:2603 -msgid "(no callee)" -msgstr "(nessuna chiamata)" - -#: tracedata.cpp:4471 -msgid "(not found)" -msgstr "(non trovato)" - -#: tracedata.cpp:5021 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Ricalcolo dei cicli di funzione..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Costo" - -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "Vista d'insieme delle parti di profilatura: la corrente è \"%1\"" - -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" -msgstr "Deseleziona" - -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "Seleziona tutte le parti" - -#: partselection.cpp:294 -msgid "Visible Parts" -msgstr "Parti visibili" - -#: partselection.cpp:296 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "Nascondi le parti selezionate" - -#: partselection.cpp:297 -msgid "Unhide Hidden Parts" -msgstr "Rivela le parti nascoste" - -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692 -msgid "Go Back" -msgstr "Vai indietro" - -#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualizzazione" - -#: partselection.cpp:322 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "Modalità di ripartizione" - -#: partselection.cpp:323 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "Modalità diagramma" - -#: partselection.cpp:324 -msgid "Zoom Function" -msgstr "Funzione di zoom" - -#: partselection.cpp:325 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "Mostra chiamate dirette" - -#: partselection.cpp:326 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "Incrementa i livelli di chiamata mostrati" - -#: partselection.cpp:340 -msgid "Draw Names" -msgstr "Segna nomi" - -#: partselection.cpp:341 -msgid "Draw Costs" -msgstr "Segna costi" - -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Ignora le proporzioni" - -#: partselection.cpp:343 -msgid "Draw Frames" -msgstr "Disegna cornici" - -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Permetti rotazione" - -#: partselection.cpp:359 -msgid "Hide Info" -msgstr "Nascondi inf." - -#: partselection.cpp:361 -msgid "Show Info" -msgstr "Mostra inf." - -#: partselection.cpp:541 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(nessun trace caricato)" - -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "Tipo di evento" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "Incl." - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Proprio" - -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "Breve" - -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: costtypeview.cpp:81 -msgid "" -"<b>Cost Types List</b>" -"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.</p>" -"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" -msgstr "" -"<b>Lista dei tipi di costo</b>" -"<p>Questa lista mostra tutti i tipi di costo disponibili e quanto vale il costo " -"proprio/cumulativo della funzione attualmente selezionata per quel tipo di " -"costo.</p>" -"<p>Scegliendo il tipo di costo dalla lista puoi cambiare il tipo di costo per " -"tutti i costi mostrati da KCachegrind.</p>" - -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "Imposta il tipo di evento secondario" - -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "Rimuovi il tipo di evento secondario" - -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Modifica nome lungo" - -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Modifica nome breve" - -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Modifica formula" - -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "Nuovo tipo di costo..." - -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "Nuovo%1" - -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "Nuovo tipo di costo %1" - -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Salta %1 di %2 volte a %3" - -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Salta %1 volte a %2" - -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" -msgstr "" -"(%n elemento saltati)\n" -"(%n elementi saltati)" - -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Nessuna descrizione disponibile" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Vista d'insieme delle parti" - -#: toplevel.cpp:288 -msgid "" -"<b>The Parts Overview</b>" -"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.</p>" -"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"<ul>" -"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " -"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " -"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " -"executable), sized according to the cost spent therein.</li>" -"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " -"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " -"to show the costs of its callees.</li></ul></p>" -msgstr "" -"<b>La vista d'insieme delle parti</b> " -"<p>Un trace consiste di più parti di trace quando ci sono molti file di dati di " -"profilatura per il profilo di un'esecuzione. Il pannello sganciabile della " -"vista d'insieme delle parti di trace le mostra ordinate orizzontalmente secondo " -"il tempo di esecuzione; le dimensioni dei rettangoli sono proporzionali al " -"costo totale speso in ciascuna parte. Puoi selezionare una o più parti per " -"mostrare solo i costi spesi in esse.</p>" -"<p>Le parti sono ulteriormente suddivise; c'è una modalità a partizionamento ed " -"una modalità suddivisa per chiamata: " -"<ul>" -"<li>Partizionamento: è mostrata la suddivisione in gruppi di una parte di " -"trace, secondo il tipo di raggruppamento scelto. Per es. se sono selezionati i " -"gruppi di oggetti ELF, verranno mostrati rettangoli colorati per ciascun " -"oggetto ELF usato (libreria condivisa od eseguibile); la dimensione del " -"rettangolo è proporzionale al costo speso al suo interno.</li>" -"<li>Chiamata: viene mostrato un rettangolo la cui area è proporzionale al costo " -"della funzione attualmente selezionata nella parte di trace. Questo è " -"ulteriormente suddiviso per mostrare il costo cumulativo delle funzioni " -"chiamate.</li></ul></p>" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "Stack di chiamate con il costo più alto" - -#: toplevel.cpp:320 -msgid "" -"<b>The Top Cost Call Stack</b>" -"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.</p>" -"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.</p>" -msgstr "" -"<b>Pila delle chiamate con il costo più alto</b> " -"<p>Questa è una pila delle chiamate \"più probabili\" puramente di fantasia. È " -"costruita partendo dalla chiamata attualmente selezionata ed aggiungendo i " -"chiamanti/chiamati con il costo più alto in cima ed in fondo.</p> " -"<p>Le colonne <b>Costo</b> e <b>Chiamate</b> mostrano il costo usato dalla " -"funzione nella linea sopra.</p>" - -#: toplevel.cpp:333 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Profilo piatto" - -#: toplevel.cpp:343 -msgid "" -"<b>The Flat Profile</b>" -"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"<p>" -"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.</p>" -msgstr "" -"<b>Il profilo piatto</b>" -"<p>Il profilo piatto contiene una lista di gruppi ed una lista di selezione di " -"funzioni. La lista di gruppi contiene tutti i gruppi in cui i costi sono spesi, " -"in base al tipo di gruppo scelto. La lista di gruppi è nascosta quando il tipo " -"di raggruppamento \"Funzione\" è selezionato.</p>" -"<p>La lista di funzioni contiene le funzioni del gruppo selezionato (o tutte le " -"funzioni per il tipo di raggruppamento \"Funzione\"), ordinato in base al " -"costo. Le funzioni con costo minore dell'1% sono normalmente nascoste.</p>" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Dump del profilo" - -#: toplevel.cpp:367 -msgid "" -"<b>Profile Dumps</b>" -"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"<ul>" -"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " -"and " -"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> " -"The list is sorted according the the target command profiled in the " -"corresponding dump.</p>" -"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"<ul>" -"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options " -"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " -"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in " -"the background. " -"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost " -"summary and properties of the simulated cache. " -"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press " -"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the " -"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> " -"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> " -"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " -"dump.</ul></p>" -msgstr "" -"<b>Dump del profilo</b> " -"<p>Questo pannello staccabile mostra nella parte superiore la lista dei dump " -"dei profili caricabili da tutte le sottodirectory di: " -"<ul>" -"<li>directory di lavoro corrente di KCachegrind, cioè da dove è stato fatto " -"partire, e</li> " -"<li>la directory predefinita di dump del profilo data dalla configurazione.</li>" -"</ul> La lista è ordinata in base al comando target profilato nel dump " -"corrispondente.</p> " -"<p>Alla selezione di un dump di profilo, le informazioni su di esso sono " -"mostrate nell'area inferiore del pannello sganciabile: " -"<ul>" -"<li><b>Opzioni</b> permette di vedere il comando profilato e le opzioni di " -"profilatura del dump. Cambiando una delle voci, viene creato un nuovo (per ora " -"inesistente) modello di profilo. Premi <b>Esegui profilo</b> " -"per avviare un profilo con queste opzioni in sottofondo.</li>" -"<li><b>Inf.</b> mostra informazioni dettagliate sul dump selezionato, come il " -"sommario dei costi degli eventi e le caratteristiche della cache simulata.</li> " -"<li><b>Stato</b> è disponibile solo per le esecuzioni dei profili in atto. " -"Premi <b>Aggiorna</b> per vedere i vari contatori dell'esecuzione, ed un trace " -"dello stack della posizione attuale del programma in esecuzione. Marca " -"l'opzione <b>Ogni</b> per fare in modo che KCachegrind aggiorni regolarmente " -"questi dati. Marca l'opzione <b>Sinc.</b> per fare in modo che il pannello " -"attivi la funzione principale del dump attualmente caricato.</li></ul></p>" - -#: toplevel.cpp:455 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplica" - -#: toplevel.cpp:459 -msgid "" -"<b>Duplicate Current Layout</b>" -"<p>Make a copy of the current layout.</p>" -msgstr "" -"<b>Duplica la disposizione attuale</b>" -"<p>Fai una copia della disposizione attuale.</p>" - -#: toplevel.cpp:466 -msgid "" -"<b>Remove Current Layout</b>" -"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>" -msgstr "" -"<b>Rimuovi disposizione attuale</b>" -"<p>Elimina la disposizione attuale, e rende attiva la precedente.</p>" - -#: toplevel.cpp:470 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Vai al prossimo" - -#: toplevel.cpp:474 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Vai alla disposizione successiva" - -#: toplevel.cpp:477 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Vai al precedente" - -#: toplevel.cpp:481 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Vai alla disposizione precedente" - -#: toplevel.cpp:484 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "&Reimposta a predefinita" - -#: toplevel.cpp:487 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Reimposta le disposizioni predefinite" - -#: toplevel.cpp:490 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Salva come predefinite" - -#: toplevel.cpp:493 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Salva le disposizioni come predefinite" - -#: toplevel.cpp:504 -msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>" -msgstr "<b>Nuovo</b><p>Apre una nuova finestra vuota di KCachegrind.</p>" - -#: toplevel.cpp:507 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: toplevel.cpp:510 -msgid "" -"<b>Add Profile Data</b>" -"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>" -msgstr "" -"<b>Aggiungi dati di profilatura</b>" -"<p>Apre un file di dati di profilatura in più nella finestra attuale.</p>" - -#: toplevel.cpp:522 -msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>" -msgstr "" -"<b>Ricarica dati di profilatura</b>" -"<p>Questa funzione carica anche le nuove parti create.</p>" - -#: toplevel.cpp:526 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&Esporta grafo" - -#: toplevel.cpp:530 -msgid "" -"<b>Export Call Graph</b>" -"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.</p>" -msgstr "" -"<b>Esporta il grafo delle chiamate</b>" -"<p>Genera un file con estensione .dot per gli strumenti del pacchetto " -"GraphViz.</p>" - -#: toplevel.cpp:536 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Forza dump" - -#: toplevel.cpp:545 -msgid "" -"<b>Force Dump</b>" -"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>" -"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.</p>" -"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.</p>" -msgstr "" -"<b>Forza dump</b>" -"<p>Questo forza il dump di un profilo di callgrind nella directory corrente. " -"Questa azione è controllata quando KCachegrind cerca il dump. Se il dump è " -"finito, il trace corrente viene automaticamente ricaricato. Se questo proviene " -"dal Callgrind in esecuzione viene anche caricata la parte di trace appena " -"creata.</p>" -"<p>Forza dump crea un file \"cachegrind.cmd\", e controlla ogni secondo se " -"esiste. Un Callgrind che è in esecuzione si accorgerà del file, farà il dump di " -"una parte di trace e cancellerà il file \"callgrind.cmd\". La cancellazione " -"verrà notata da KCachegrind, che ricaricherà i dati. Se <em>non c'è</em> " -"in esecuzione nessun Callgrind, Premi ancora \"Forza dump\" per interrompere la " -"richiesta. Questo cancella il file \"callgrind.cmd\" e termina l'attesa di " -"nuovi dump.</p>" -"<p>Nota: Callgrind si accorge dell'esistenza del file \"callgrind.cmd\" <em>" -"solo se</em> il programma controllato è attivamente in esecuzione per alcuni " -"millisecondi, <em>non se sta dormendo</em>. Suggerimento: Per un programma GUI " -"da profilare, si può svegliare Cachegrind ad esempio ridimensionando la " -"finestra del programma.</p>" - -#: toplevel.cpp:570 -msgid "" -"<b>Open Profile Data</b>" -"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>" -msgstr "" -"<b>Apri dati di profilatura</b>" -"<p>Questo apre un file di dati di profilatura, anche composto di più parti</p>" - -#: toplevel.cpp:586 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Mostra/nascondi il pannello sganciabile della vista d'insieme" - -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Call Stack" -msgstr "Stack delle chiamate" - -#: toplevel.cpp:595 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Mostra/nascondi il pannello sganciabile della pila delle chiamate" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Profilo della funzione" - -#: toplevel.cpp:604 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Mostra/nascondi il pannello sganciabile del profilo delle funzioni" - -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Mostra/nascondi il pannello sganciabile dei dump dei profili" - -#: toplevel.cpp:619 -msgid "Show Relative Costs" -msgstr "Mostra costi relativi" - -#: toplevel.cpp:626 -msgid "Show Absolute Costs" -msgstr "Mostra costi assoluti" - -#: toplevel.cpp:629 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Mostra i costi relativi invece di quelli assoluti" - -#: toplevel.cpp:633 -msgid "Percentage Relative to Parent" -msgstr "Percentuale relativa al genitore" - -#: toplevel.cpp:639 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "Mostra i costi percentuali relativi al genitore" - -#: toplevel.cpp:643 -msgid "" -"<b>Show percentage costs relative to parent</b>" -"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"<ul>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Cost Type</td>" -"<td><b>Parent Cost</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Function Cumulative</td>" -"<td>Total</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Function Self</td>" -"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Call</td>" -"<td>Function Cumulative</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Source Line</td>" -"<td>Function Cumulative</td></tr></table>" -"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." -msgstr "" -"<b>Mostra i costi in percentuale relativa al genitore</b>" -"<p>Se questa casella è inattiva, i costi percentuali sono sempre mostrati come " -"relativi al costo totale della parte (o delle parti) di profilo in esame. " -"Attivando questa opzione i costi percentuali delle voci di costo mostrate " -"saranno relativi al costo della voce genitrice.</p>" -"<ul></ul>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Tipo di costo</b></td>" -"<td><b>Costo genitore</b></td></tr>" -"<tr>" -"<td>Cumulativo della funzione</td>" -"<td>Totale</td></tr> " -"<tr>" -"<td>Proprio della funzione</td>" -"<td>Gruppo della funzione (*) / totale</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Chiamata</td>" -"<td>Cumulativo della funzione</td></tr>" -"<tr> " -"<td>Linea sorgente</td>" -"<td>Cumulativo della funzione</td></tr></table>" -"<p>(*) Solo se l'aggregazione delle funzioni è attivo (ad es. aggregazione " -"degli oggetti ELF).</p>" - -#: toplevel.cpp:658 -msgid "Do Cycle Detection" -msgstr "Esegui identificazione cicli" - -#: toplevel.cpp:664 -msgid "Skip Cycle Detection" -msgstr "Salta identificazione cicli" - -#: toplevel.cpp:667 -msgid "" -"<b>Detect recursive cycles</b>" -"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " -"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " -"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " -"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " -"cycles (see documentation)." -"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " -"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " -"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " -"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " -"switch this off." -msgstr "" -"<b>Identifica i cicli ricorsivi</b>" -"<p>Se questa opzione è inattiva, il diagramma a mappa ad albero mostrerà aree " -"nere quando viene fatta una chiamata ricorsiva invece di disegnare la " -"ricorsione all'infinito. Nota che la dimensione delle aree nere sarà spesso " -"sbagliata, perché all'interno di cicli ricorsivi il costo delle chiamate non " -"può essere determinato. Comunque l'errore è piccolo per i falsi cicli (vedi la " -"documentazione).</p>" -"<p>La gestione corretta per i cicli è di identificarli e collassare tutte le " -"funzioni di un ciclo in una funzione virtuale. Questo è quello che accade " -"selezionando questa opzione. Sfortunatamente per le applicazioni con GUI, " -"questo spesso porta a falsi cicli enormi, che rendono l'analisi impossibile. È " -"quindi necessaria la possibilità di disattivare questa opzione.</p>" - -#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "Vai indietro nella cronologia della selezione delle funzioni" - -#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "Vai avanti nella cronologia della selezione delle funzioni" - -#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715 -msgid "" -"<b>Go Up</b>" -"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " -"use that with highest cost.</p>" -msgstr "" -"<b>Vai su</b> " -"<p>Vai al chiamante della funzione corrente selezionato per ultimo. Se non è " -"stato visitato nessun chiamante, usa quello col costo più alto.</p>" - -#: toplevel.cpp:707 -msgid "&Up" -msgstr "S&u" - -#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "Tipo di evento principale" - -#: toplevel.cpp:748 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "Seleziona l'evento principale dei costi" - -#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "Tipo di evento secondario" - -#: toplevel.cpp:760 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "" -"Seleziona il tipo di evento secondario, per i costi mostrati, ad es. nelle " -"annotazioni" - -#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768 -msgid "Grouping" -msgstr "Aggregazione" - -#: toplevel.cpp:771 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "" -"Seleziona come le funzioni vengono raggruppate in voci di costo di livello più " -"alto" - -#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Nessuna aggregazione)" - -#: toplevel.cpp:787 -msgid "Split" -msgstr "Suddividi" - -#: toplevel.cpp:791 -msgid "Show two information panels" -msgstr "Mostra due pannelli di informazione" - -#: toplevel.cpp:795 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Dividi orizzontalmente" - -#: toplevel.cpp:800 -msgid "Change Split Orientation when main window is split." -msgstr "" -"Cambia l'orientamento della divisione se la finestra principale è suddivisa." - -#: toplevel.cpp:808 -msgid "Tip of the &Day..." -msgstr "Suggerimento &del giorno..." - -#: toplevel.cpp:809 -msgid "Show \"Tip of the Day\"" -msgstr "Mostra \"Suggerimento del giorno\"" - -#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Dati di profilatura di Callgrind\n" -"*|Tutti i file" - -#: toplevel.cpp:1014 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "Seleziona i dati di profilatura di Callgrind" - -#: toplevel.cpp:1063 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "Aggiungi dati di profilatura di Callgrind" - -#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(Nascosto)" - -#: toplevel.cpp:1626 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#: toplevel.cpp:1659 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "Mostra costi assoluti" - -#: toplevel.cpp:1662 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "Mostra costi relativi" - -#: toplevel.cpp:1693 -msgid "Go Forward" -msgstr "Vai avanti" - -#: toplevel.cpp:1694 -msgid "Go Up" -msgstr "Vai su" - -#: toplevel.cpp:1926 -#, c-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "Numero disposizioni: %1" - -#: toplevel.cpp:1933 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Nessun file di dati di profilatura caricato." - -#: toplevel.cpp:1942 -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "Costo totale di %1: %2" - -#: toplevel.cpp:1954 -msgid "No event type selected" -msgstr "Nessun tipo di evento selezionato" - -#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Nessuno stack)" - -#: toplevel.cpp:2205 -msgid "(No next function)" -msgstr "(Nessuna funzione successiva)" - -#: toplevel.cpp:2241 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(Nessuna funzione precedente)" - -#: toplevel.cpp:2276 -msgid "(No Function Up)" -msgstr "(Nessuna funzione più su)" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" - -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "Costo 2" - -#: instrview.cpp:129 -msgid "Hex" -msgstr "Esa" - -#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" - -#: instrview.cpp:132 -msgid "Source Position" -msgstr "Posizione sorgente" - -#: instrview.cpp:163 -msgid "" -"<b>Annotated Assembler</b>" -"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " -"current selected function together with (self) cost spent while executing an " -"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " -"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " -"number of calls happening, and the call destination.</p>" -"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " -"the 'binutils' package.</p>" -"<p>Select a line with call information to make the destination function of this " -"call current.</p>" -msgstr "" -"<b>Assembler annotato</b> " -"<p>La lista dell'assembler annotato mostra le istruzioni in codice macchina " -"della funzione attualmente selezionata assieme al costo (proprio) speso " -"nell'esecuzione dell'istruzione. Se questa è una istruzione di chiamata, " -"vengono inserite nel sorgente delle linee con i dettagli sulle chiamate " -"effettuate: queste sono il costo (cumulativo) speso all'interno della chiamata, " -"il numero di chiamate effettuate, e la destinazione della chiamata.</p>" -"<p>L'output del disassembler mostrato è generato dal comando \"objdump\" del " -"pacchetto \"binutils\".</p>" -"<p>Seleziona una linea con le informazioni sulla chiamata per rendere la " -"funzione destinazione della chiamata la funzione corrente.</p>" - -#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Vai a \"%1\"" - -#: instrview.cpp:195 -#, c-format -msgid "Go to Address %1" -msgstr "Va all'indirizzo %1" - -#: instrview.cpp:207 -msgid "Hex Code" -msgstr "Codice esadecimale" - -#: instrview.cpp:426 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." -msgstr "" -"Non ci sono informazioni sulle istruzioni nel file di dati di profilatura." - -#: instrview.cpp:428 -msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" -msgstr "Per usare lo skin Calltree con Valgrind, riavvia con l'opzione" - -#: instrview.cpp:429 -msgid " --dump-instr=yes" -msgstr " --dump-instr=yes" - -#: instrview.cpp:430 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" -msgstr "Per vedere i salti (condizionali) specifica anche" - -#: instrview.cpp:431 -msgid " --trace-jump=yes" -msgstr " --trace-jump=yes" - -#: instrview.cpp:629 -msgid "There is an error trying to execute the command" -msgstr "Si è verificato un errore tentando di eseguire il comando" - -#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." -msgstr "Assicurati di aver installato \"objdump\"." - -#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." -msgstr "Questo programma si trova nel pacchetto \"binutils\"." - -#: instrview.cpp:739 -msgid "(No Assembler)" -msgstr "(Assembler mancante)" - -#: instrview.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" -"There are %n cost lines without assembler code." -msgstr "" -"C'è %n linea di costo senza codice assembler.\n" -"Ci sono %n linee di costo senza codice assembler." - -#: instrview.cpp:877 -msgid "This happens because the code of" -msgstr "Questo capita perché il codice di" - -#: instrview.cpp:880 -msgid "does not seem to match the profile data file." -msgstr "non sembra combaciare con il file di dati di profilatura." - -#: instrview.cpp:883 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" -msgstr "Stai usando un file di dati di profilatura vecchio o il summenzionato" - -#: instrview.cpp:885 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" -msgstr "oggetto ELF di un'installazione aggiornata/ un'altra macchina?" - -#: instrview.cpp:893 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" -msgstr "Sembra che ci sia un errore nell'esecuzione del comando" - -#: instrview.cpp:898 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." -msgstr "Assicurati che esista l'oggetto ELF usato dal comando." - -#: callgraphview.cpp:306 -#, c-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "Chiamata/e da %1" - -#: callgraphview.cpp:307 -#, c-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "Chiamata/e a %1" - -#: callgraphview.cpp:308 -msgid "(unknown call)" -msgstr "(chiamata sconosciuta)" - -#: callgraphview.cpp:1425 -msgid "" -"<b>Call Graph around active Function</b>" -"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " -"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> " -"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " -"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " -"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " -"the active function was running.</p>" -"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " -"for correct drawing which actually never happened.</p>" -"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " -"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " -"selected function is highlighted." -"<p>" -msgstr "" -"<b>Diagramma delle chiamate attorno alla funzione attiva</b>" -"<p>A seconda della configurazione, questa vista mostra il grafo delle chiamate " -"della funzione attiva. Nota: il costo mostrato è <b>solo</b> " -"quello speso mentre la funzione attiva era in esecuzione; cioè il costo " -"mostrato per main() - se visibile - dovrebbe essere lo stesso della funzione " -"attiva, poiché quello è la parte del costo inclusivo di main() speso durante " -"l'esecuzione della funzione attiva.</p>" -"<p>Per i cicli, le frecce di chiamata in blu indicano che questa è una chiamata " -"artificiale aggiunta per ottenere un disegno corretto che non è mai stata " -"eseguita in realtà.</p>" -"<p>Se il grafo è più grande dell'area a disposizione, una vista d'insieme che " -"permette di spostare l'area visualizzata è mostrata su un lato. Le opzioni di " -"visualizzazione sono simili a quella della vista ad albero delle chiamate; la " -"funzione selezionata è evidenziata.</p>" - -#: callgraphview.cpp:1789 -msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" -msgstr "" -"Attenzione: il tracciamento del grafo in esecuzione sta durando molto.\n" -"Riduci i limiti sui nodi/lati per aumentare la velocità di calcolo.\n" - -#: callgraphview.cpp:1792 -msgid "" -"Layouting stopped.\n" -msgstr "" -"Ridisposizione fermata.\n" - -#: callgraphview.cpp:1794 -msgid "" -"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" -msgstr "" -"Il grafo delle chiamate ha %1 nodi e %2 lati.\n" - -#: callgraphview.cpp:1827 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." -msgstr "Nessun elemento attivato per cui disegnare il grafo delle chiamate." - -#: callgraphview.cpp:1838 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." -msgstr "Non si può disegnare un grafo delle chiamate per l'oggetto attivo." - -#: callgraphview.cpp:1867 -msgid "" -"No call graph is available because the following\n" -"command cannot be run:\n" -"'%1'\n" -msgstr "" -"Non è disponibile il grafo perché non è stato possibile\n" -"eseguire il comando:\n" -"\"%1\"\n" - -#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "" -"Assicurati che \"dot\" sia installato (fa parte del pacchetto GraphViz)." - -#: callgraphview.cpp:2199 -msgid "" -"Error running the graph layouting tool.\n" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione dello strumento di tracciamento del grafo.\n" - -#: callgraphview.cpp:2207 -msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." -msgstr "" -"Non è disponibile il grafo delle chiamate per la funzione\n" -"\t\"%1\"\n" -"perché non ha un costo del tipo di evento selezionato." - -#: callgraphview.cpp:2428 -msgid "Stop Layouting" -msgstr "Ferma la ridisposizione" - -#: callgraphview.cpp:2436 -msgid "As PostScript" -msgstr "Come file PostScript" - -#: callgraphview.cpp:2437 -msgid "As Image ..." -msgstr "Come immagine..." - -#: callgraphview.cpp:2439 -msgid "Export Graph" -msgstr "Esporta grafo" - -#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" - -#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 -msgid "max. 2" -msgstr "max. 2" - -#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 -msgid "max. 5" -msgstr "max. 5" - -#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 -msgid "max. 10" -msgstr "max. 10" - -#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474 -msgid "max. 15" -msgstr "max. 15" - -#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484 -#, c-format -msgid "< %1" -msgstr "< %1" - -#: callgraphview.cpp:2490 -msgid "No Minimum" -msgstr "Nessun minimo" - -#: callgraphview.cpp:2494 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50%" - -#: callgraphview.cpp:2495 -#, c-format -msgid "20 %" -msgstr "20%" - -#: callgraphview.cpp:2496 -#, c-format -msgid "10 %" -msgstr "10%" - -#: callgraphview.cpp:2497 -#, c-format -msgid "5 %" -msgstr "5%" - -#: callgraphview.cpp:2498 -#, c-format -msgid "3 %" -msgstr "3%" - -#: callgraphview.cpp:2499 -#, c-format -msgid "2 %" -msgstr "2%" - -#: callgraphview.cpp:2500 -#, c-format -msgid "1.5 %" -msgstr "1,5%" - -#: callgraphview.cpp:2501 -#, c-format -msgid "1 %" -msgstr "1%" - -#: callgraphview.cpp:2517 -msgid "Same as Node" -msgstr "Come il nodo" - -#: callgraphview.cpp:2518 -#, c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "50% del nodo" - -#: callgraphview.cpp:2519 -#, c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "20% del nodo" - -#: callgraphview.cpp:2520 -#, c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "10% del nodo" - -#: callgraphview.cpp:2530 -msgid "Caller Depth" -msgstr "Profondità del chiamante" - -#: callgraphview.cpp:2531 -msgid "Callee Depth" -msgstr "Profondità del chiamante" - -#: callgraphview.cpp:2532 -msgid "Min. Node Cost" -msgstr "Min. costo del nodo" - -#: callgraphview.cpp:2533 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "Min. costo di chiamata" - -#: callgraphview.cpp:2535 -msgid "Arrows for Skipped Calls" -msgstr "Frecce per le chiamate saltate" - -#: callgraphview.cpp:2537 -msgid "Inner-cycle Calls" -msgstr "Chiamate in cicli interni" - -#: callgraphview.cpp:2539 -msgid "Cluster Groups" -msgstr "Aggrega gruppi" - -#: callgraphview.cpp:2544 -msgid "Compact" -msgstr "Compatto" - -#: callgraphview.cpp:2545 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: callgraphview.cpp:2546 -msgid "Tall" -msgstr "Alto" - -#: callgraphview.cpp:2551 -msgid "Top to Down" -msgstr "Dall'alto al basso" - -#: callgraphview.cpp:2552 -msgid "Left to Right" -msgstr "Da sinistra a destra" - -#: callgraphview.cpp:2553 -msgid "Circular" -msgstr "Circolare" - -#: callgraphview.cpp:2559 -msgid "TopLeft" -msgstr "AltoSinistra" - -#: callgraphview.cpp:2560 -msgid "TopRight" -msgstr "AltoDestra" - -#: callgraphview.cpp:2561 -msgid "BottomLeft" -msgstr "InBassoSinistra" - -#: callgraphview.cpp:2562 -msgid "BottomRight" -msgstr "InBassoDestra" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: callgraphview.cpp:2570 -msgid "Graph" -msgstr "Grafo" - -#: callgraphview.cpp:2572 -msgid "Birds-eye View" -msgstr "Vista a volo d'uccello" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Luciano Montanaro" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mikelima@cirulla.net" - -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "" -"(%n funzione saltata)\n" -"(%n funzioni saltate)" - -#: main.cpp:38 -msgid "Run <exec> under cachegrind" -msgstr "Esegui <exec> all'interno di cachegrind" - -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Mostra informazioni su questo trace" - -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "Frontend KDE per Cachegrind" - -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" - -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Autore e responsabile" - -#: tabview.cpp:64 -msgid "Move to Top" -msgstr "Sposta in alto" - -#: tabview.cpp:68 -msgid "Move to Right" -msgstr "Sposta a destra" - -#: tabview.cpp:72 -msgid "Move to Bottom" -msgstr "Sposta in basso" - -#: tabview.cpp:76 -msgid "Move to Bottom Left" -msgstr "Sposta in basso a sinistra" - -#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Basso e sinistra" - -#: tabview.cpp:79 -msgid "Move Area To" -msgstr "Sposta area in" - -#: tabview.cpp:81 -msgid "Hide This Tab" -msgstr "Nascondi questa scheda" - -#: tabview.cpp:82 -msgid "Hide Area" -msgstr "Nascondi l'area" - -#: tabview.cpp:95 -msgid "Show Hidden On" -msgstr "Mostra nascosti" - -#: tabview.cpp:242 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr "(Nessun file di dati di profilatura caricato)" - -#: tabview.cpp:281 -msgid "Types" -msgstr "Tipi" - -#: tabview.cpp:284 -msgid "Callers" -msgstr "Chiamanti" - -#: tabview.cpp:287 -msgid "All Callers" -msgstr "Tutti i chiamanti" - -#: tabview.cpp:290 -msgid "Caller Map" -msgstr "Mappa dei chiamanti" - -#: tabview.cpp:293 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: tabview.cpp:297 -msgid "Parts" -msgstr "Parti" - -#: tabview.cpp:300 -msgid "Call Graph" -msgstr "Grafo delle chiamate" - -#: tabview.cpp:303 -msgid "Callees" -msgstr "Chiamate" - -#: tabview.cpp:306 -msgid "All Callees" -msgstr "Tutti i chiamati" - -#: tabview.cpp:310 -msgid "Callee Map" -msgstr "Mappa dei chiamati" - -#: tabview.cpp:553 -msgid "" -"<b>Information Tabs</b>" -"<p>This widget shows information for the current selected function in different " -"tabs: " -"<ul>" -"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " -"self costs regarding to these types.</li>" -"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " -"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " -"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>" -"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " -"detail.</li>" -"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " -"callers and callees but also indirect ones.</li>" -"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " -"this function.</li>" -"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and " -"the source file is available.</li>" -"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " -"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>" -"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>" -msgstr "" -"<b>Schede informazioni</b>" -"<p>Questo controllo mostra le informazioni sulla funzione attualmente " -"selezionata in diverse schede: " -"<ul>" -"<li>La scheda <em>Costi</em> mostra l'elenco dei tipi di evento disponibili ed " -"i costi propri e cumulativi dei tipi.</li>" -"<li>La scheda <em>Parti</em> mostra una lista di parti di trace se il trace " -"consiste di più di una parte (altrimenti è nascosta). È mostrato il costo della " -"funzione selezionata speso nelle varie parti, assieme alle chiamate " -"effettuate.</li>" -"<li>La scheda <em>Liste delle chiamate</em> mostra le funzioni chiamanti e " -"quelle chiamate da una funzione in modo dettagliato.</li>" -"<li>La scheda <em>Copertura</em> mostra le stesse informazioni di quella " -"precedente, ma mostra le chiamate indirette oltre a quelle dirette.</li>" -"<li>La scheda <em>Grafo delle chiamate</em> mostra una rappresentazione grafica " -"delle chiamate effettuate dalla funzione corrente.</li>" -"<li>La scheda <em>Sorgente</em> presenta il codice sorgente annotato, se le " -"informazioni di debug ed i sorgenti sono disponibili.</li>" -"<li>La scheda <em>Assembler</em> mostra il codice assembler annotato, se sono " -"disponibili le informazioni di debug ed i sorgenti.</li></ul>" -"Per maggiori informazioni, vedi l'aiuto <em>Che cos'è?</em> " -"corrispondente al controllo della linguetta.</p>" - -#: tabview.cpp:630 -msgid "(No Data loaded)" -msgstr "(Nessun dato caricato)" - -#: tabview.cpp:631 -msgid "(No function selected)" -msgstr "(Nessuna funzione selezionata)" - -#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "Sorgente (sconosciuto)" - -#: sourceview.cpp:89 -msgid "" -"<b>Annotated Source</b>" -"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected " -"function together with (self) cost spent while executing the code of this " -"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " -"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " -"the number of calls happening, and the call destination.</p>" -"<p>Select a inserted call information line to make the destination function " -"current.</p>" -msgstr "" -"<b>Sorgente annotato</b>" -"<p>La lista del sorgente annotato mostra le linee di sorgente della funzione " -"attualmente selezionata assieme al costo (proprio) speso durante l'esecuzione " -"del codice di questa linea di codice. Se c'è una chiamata in questa linea, " -"vengono aggiunte al sorgente delle linee con i dettagli sulle chiamate " -"effettuate: queste sono il costo speso all'interno della chiamata, il numero di " -"chiamate effettuate, e la destinazione della chiamata.</p>" -"<p>Seleziona una delle linee di informazioni sulla chiamata per rendere " -"corrente la funzione destinazione.</p>" - -#: sourceview.cpp:120 -#, c-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "Vai alla linea %1" - -#: sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr "(Sorgente mancante)" - -#: sourceview.cpp:512 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "Non c'è un costo del tipo corrente associato" - -#: sourceview.cpp:514 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "con una linea di sorgente di questa funzione nel file" - -#: sourceview.cpp:518 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "Quindi non può essere mostrato il sorgente annotato." - -#: sourceview.cpp:553 -msgid "Source ('%1')" -msgstr "Sorgente (\"%1\")" - -#: sourceview.cpp:559 -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr "--- Chiamata inline da \"%1\" ---" - -#: sourceview.cpp:560 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr "--- Chiamata inline da sorgente sconosciuto ---" - -#: sourceview.cpp:565 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "Non è disponibile il codice sorgente per la funzione seguente:" - -#: sourceview.cpp:570 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "Questo accade perché non sono presenti informazioni di debug." - -#: sourceview.cpp:572 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "Ricompila il sorgente e riesegui l'esecuzione del profilo." - -#: sourceview.cpp:575 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "Questa funzione è collocata in questo oggetto ELF:" - -#: sourceview.cpp:583 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "Questo accade poiché non si riesce a trovare il file sorgente:" - -#: sourceview.cpp:587 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "" -"Aggiungi la cartella di questo file alla lista delle cartelle dei sorgenti." - -#: sourceview.cpp:589 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "La lista si trova nella finestra di configurazione." - -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Thread %1)" - -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(nessuno)" - -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(attivo)" - -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Vai a %1" - -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "Mostra tutte le voci" - -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "Nessuna aggregazione" - -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "Distanza" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "Chiamato" - -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Chiamante" - -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "Chiamante" - -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Chiamata" - -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"<b>List of all Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Lista di tutti i chiamanti</b> " -"<p>Questa lista mostra tutte le funzioni che chiamano quella attualmente " -"selezionata, o direttamente o con molte chiamate inframmezzate sullo stack; il " -"numero di funzioni intercalate incrementato di 1 è chiamato la <em>distanza</em> " -"(ad esempio, per le funzioni A, B, C esiste una chiamata da A a C in cui A " -"chiama B e B chiama C, cioè A => B => C. La distanza in questo caso è 2).</p>" -"<p>Il costo assoluto mostrato è il costo speso nella funzione selezionata " -"quando una funzione elencata è attiva; il costo relativo è la percentuale di " -"tutto il costo speso nella funzione selezionata quando quella elencata è " -"attiva. Il diagramma del costo mostra la percentuale logaritmica con colori " -"diversi per ciascuna distanza.</p>" -"<p>Poiché possono esservi molte chiamate dalla stessa funzione, la colonna " -"delle distanze a volte mostra l'intervallo delle distanze per tutte le chiamate " -"effettuate, e, fra parentesi, c'è la distanza media, cioè la distanza alla " -"quale la maggior parte delle chiamate è stata fatta.</p>" -"<p>Selezionando una funzione la si rende attiva per il pannello corrente. Se ci " -"sono due pannelli (vista suddivisa) viene invece cambiata la funzione corrente " -"dell'altro pannello.</p>" - -#: coverageview.cpp:120 -msgid "" -"<b>List of all Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Lista di tutte le chiamate</b>" -"<p>Questa lista mostra tutte le funzioni chiamate da quella attualmente " -"selezionata, o direttamente o con molte funzioni inframmezzate sullo stack; il " -"numero di funzioni intermedie incrementato di 1 è chiamato <em>distanza</em> " -"(ad esempio, per le funzioni A, B, C esiste una chiamata da A a C in cui A " -"chiama B e B chiama C, cioè A => B => C. La distanza in questo caso è 2).</p> " -"<p>Il costo assoluto mostrato è il costo speso nella funzione elencata quando " -"quella selezionata è attiva; il costo relativo è la percentuale di tutto il " -"costo speso nella funzione elencata quando quella selezionata è attiva. Il " -"diagramma del costo mostra la percentuale logaritmica con colori diversi per " -"ciascuna distanza.</p>" -"<p>Poiché possono esservi molte chiamate alla stessa funzione, la colonna delle " -"distanze a volte mostra l'intervallo delle distanze per tutte le chiamate " -"effettuate; quindi, fra parentesi, c'è la distanza media, cioè la distanza alla " -"quale la maggior parte delle chiamate è stata fatta.</p>" -"<p>Selezionando una funzione la si rende attiva per il pannello corrente. Se ci " -"sono due pannelli (vista suddivisa), viene invece cambiata la funzione corrente " -"dell'altro pannello.</p>" - -#: configuration.cpp:63 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "Fetch istruzione" - -#: configuration.cpp:64 -msgid "Data Read Access" -msgstr "Accesso a dati in lettura" - -#: configuration.cpp:65 -msgid "Data Write Access" -msgstr "Accesso a dati in scrittura" - -#: configuration.cpp:66 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "Miss fetch istr. L1" - -#: configuration.cpp:67 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "Miss lettura dati L1" - -#: configuration.cpp:68 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "Miss scrittura dati L1" - -#: configuration.cpp:69 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "Miss fetch istr. L2" - -#: configuration.cpp:70 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "Miss lettura dati L2" - -#: configuration.cpp:71 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "Miss scrittura dati L2" - -#: configuration.cpp:72 -msgid "Samples" -msgstr "Campioni" - -#: configuration.cpp:73 -msgid "System Time" -msgstr "Tempo di sistema" - -#: configuration.cpp:74 -msgid "User Time" -msgstr "Tempo utente" - -#: configuration.cpp:75 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "Somma miss L1" - -#: configuration.cpp:76 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "Somma miss L2" - -#: configuration.cpp:77 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "Stima dei cicli" - -#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Disposizione" - -#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "Barre laterali" - -#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "Barra di stato" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "Troncato se maggiore/più lungo di:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Precisione dei valori di percentuale:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Simboli nei suggerimenti e nel menu contestuale" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Numero massimo di voci nelle liste:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Colori per le voci di costo" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "Oggetto:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "Annotazioni" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Linee di contesto nelle annotazioni:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "Cartelle sorgenti" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Oggetto / Base dei sorgenti relativa" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Target" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Comando target:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Opzioni del profiler:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Opzione" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Trace" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Salti" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Istruzioni" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Cache completa" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzati" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Raccogli" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "All'avvio" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Dall'interno" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Salta" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "Fai il dump del profilo" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "Ad ogni BB" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "All'ingresso" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "All'uscita" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "Zero eventi" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "Separa" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Thread" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Ricorsione" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Catena di chiamata" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Opzioni del profiler personalizzate:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Esegui nuovo profilo" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Inf." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Ragione del dump:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Sommario eventi:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Somma" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Varie:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Confronta" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "Ogni [s]:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Contatore" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Dump eseguiti" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "Sta raccogliendo" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Eseguito" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Blocchi base" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Chiamate" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ir" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Distinto" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "Oggetti ELF" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Funzioni" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Contesti" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "Trace dello stack:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Sinc." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Locazione" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Parti" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Zero" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Dump" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Interrompi l'esecuzione" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Cerca:" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(nessuna parte di trace)" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Selezione stack" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Costo2" - -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Testo %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Bisezione ricorsiva" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "Righe" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "Sempre ottimale" - -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "Ottimale" - -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Alterna (V)" - -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Alterna (O)" - -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "Annidamento" - -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Solo bordi corretti" - -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Larghezza %1" - -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "Ombreggiatura" - -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "Visibile" - -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Prendi spazio dal figlio" - -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "In alto a sinistra" - -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "In alto al centro" - -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "In alto a destra" - -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "In basso al centro" - -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "In basso a destra" - -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Nessun limite su %1" - -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Nessun limite sull'area" - -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Area di \"%1\" (%2)" - -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"1 pixel\n" -"%n pixel" - -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Raddoppia il limite di area (a %1)" - -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Dimezza il limite di area (a %1)" - -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Nessun limite sulla profondità" - -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Profondità di \"%1\" (%2)" - -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Profondità %1" - -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Decrementa (a %1)" - -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Incrementa (a %1)" - -#: callmapview.cpp:98 -msgid "" -"<b>Caller Map</b>" -"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).</p>" -msgstr "" -"<b>Mappa dei chiamanti</b> " -"<p>Questo diagramma mostra la gerarchia innestata di tutti i chiamanti della " -"funzione corrente. Ciascun rettangolo colorato rappresenta una funzione; la " -"dimensione di esso è proporzionale per quanto possibile al costo speso al suo " -"interno quando la funzione attiva è in esecuzione (ci sono dei vincoli dovuti " -"alla rappresentazione grafica).</p>" - -#: callmapview.cpp:105 -msgid "" -"<b>Call Map</b>" -"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).</p>" -msgstr "" -"<b>Mappa delle chiamate</b>" -"<p>Questo diagramma mostra la gerarchia innestata di tutte le funzioni chiamate " -"dalla funzione attualmente attivata. Ciascun rettangolo colorato rappresenta " -"una funzione; la sua dimensione è proporzionale (entro margini di errore dovuti " -"alla rappresentazione grafica) al costo speso al suo interno durante " -"l'esecuzione della funzione attiva.</p>" - -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>" -"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> " -"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>" -"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>" -msgstr "" -"<p>Le opzioni modificabili per l'aspetto si trovano nel menu contestuale. Per " -"ottenere proporzioni di dimensionamento esatte, seleziona \"Solo bordi " -"corretti\". Poiché questa modalità è <em>molto</em> dispendiosa, è consigliato " -"limitare in anticipo il numero massimo di livelli di innestamento. \"Ottimale\" " -"determina la direzione di suddivisione dei figli dal rapporto di aspetto del " -"genitore. \"Sempre ottimale\" decide in base allo spazio rimanente di ciascun " -"figlio. \"Ignora le proporzioni\" riserva lo spazio per il nome della funzione " -"<em>prima</em> di disegnare i figli. Nota che in questo caso le proporzioni " -"potranno essere <em>notevolmente</em> sbagliate.</p>" -"<p>Questa è una rappresentazione a <em>mappa ad albero</em>" -". E disponibile la navigazione da tastiera, con i tasti freccia sinistra/destra " -"per attraversare i fratelli, e su/giù per andare su/giù di un livello di " -"annidamento. <em>Return</em> attiva l'oggetto corrente.</p>" - -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Vai a" - -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Fermati alla profondità" - -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Profondità 10" - -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Profondità 15" - -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Profondità 20" - -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Decrementa profondità (a %1)" - -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Incrementa profondità (a %1)" - -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Fermati alla funzione" - -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Nessun limite sulle funzioni" - -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Fermati all'area" - -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 pixel" - -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 pixel" - -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 pixel" - -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 pixel" - -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Dimezza il limite di area (a %1)" - -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Visualizzazione" - -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "Direzione suddivisioni" - -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Salta i bordi non corretti" - -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "Larghezza bordo" - -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "Bordo 0" - -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "Bordo 1" - -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "Bordo 2" - -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "Bordo 3" - -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Segna i nomi dei simboli" - -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Segna il costo" - -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Segna locazione" - -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Segna chiamate" - -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Mappa delle chiamate: la corrente è \"%1\"" - -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" -msgstr "(nessuna funzione)" - -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" -msgstr "(nessuna chiamata)" - -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" -"Filtro di importazione per i file di dati di profilatura generati da " -"Cachegrind/Callgrind" - -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Caricamento di %1" - -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "Conteggio" - -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"<b>List of direct Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.</p>" -"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Lista dei chiamanti diretti</b>" -"<p>Questa lista mostra tutte le funzioni che chiamano direttamente quella " -"selezionata, assieme al numero di chiamate ed al costo speso nella funzione " -"attualmente selezionata durante la chiamata della funzione della lista.</p>" -"<p>Un'icona al posto del costo cumulativo specifica che questa chiamata è " -"effettuata all'interno di un ciclo ricorsivo. Un costo cumulativo non ha " -"significato in questo contesto.</p> " -"<p>Selezionando una funzione, questa diventa quella corrente per questo " -"pannello di informazioni. Se ci sono due pannelli (modalità suddivisa), viene " -"invece cambiata la funzione attiva dell'altro pannello.</p>" - -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"<b>List of direct Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Lista delle chiamate dirette</b>" -"<p>Questa lista mostra tutte le funzioni chiamate direttamente da quella " -"attualmente selezionata, assieme al numero di chiamate effettuate, ed al costo " -"speso in esse quando sono state chiamate dalla funzione selezionata.</p>" -"<p>Selezionando una funzione questa diventa quella attualmente selezionata per " -"questo pannello di informazioni. Se sono presenti due pannelli (modalità " -"suddivisa), viene invece cambiata la funzione corrente dell'altro pannello.</p>" - -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tipo sconosciuto" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che l'aiuto <em>Che cos'è...</em> di ogni controllo della GUI\n" -"di KCachegrind contiene informazioni dettagliate su di esso?\n" -"È vivamente consigliato leggere almeno questi messaggi d'aiuto al\n" -"primo avvio. Puoi richiedere l'aiuto <em>Che cos'è...</em>\n" -"premendo Shift-F1 e facendo clic sul controllo.</p>\n" - -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"<p>...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi ottenere informazioni sul profilo a livello di singola\n" -"istruzione con Calltree se fornisci l'opzione <em>--dump-instr=yes</em>?\n" -"Usa la vista dell'assembler per le annotazioni delle istruzioni\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi usare la combinazione di tasti Alt-Sinistra/Destra\n" -"della tastiera per andare avanti ed indietro nella cronologia\n" -"degli oggetti attivi?</p>\n" - -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che si può esplorare la mappa dei chiamanti o dei chiamati usando\n" -"i tasti freccia?/ Usa sinistra/destra per spostarti su un fratello\n" -"dell'oggetto attuale, su/giù per andare su o giù di un livello \n" -"di annidamento. Per selezionare l'oggetto corrente premi spazio, e per\n" -"attivarlo premi return.</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi navigare all'interno della vista del grafo\n" -"delle chiamate usando i tasti freccia? Usa su/giù per andare\n" -"su/giù di un livello di chiamata, alternando tra chiamate e funzioni.\n" -"Usa sinistra/destra per andare su una sorella della chiamata corrente.\n" -"Per attivare l'elemento corrente, premi return.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi localizzare rapidamente una funzione inserendo parte\n" -"del suo nome nella casella di testo della barra degli\n" -"strumenti e premendo return?</p>\n" - -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"<p>...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi assegnare colori personalizzati\n" -"agli oggetti ELF/classi C++/file sorgenti per la colorazione\n" -"dei grafici da <em>Impostazioni->Configura KCachegrind...</em>?</p>\n" - -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?</p>\n" -"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi vedere se le informazioni di debug sono disponibili\n" -"per una funzione selezionata guardando la didascalia della locazione della\n" -"scheda <em>Informazioni</em> o l'header della lista sorgenti nella \n" -"linguetta sorgenti?</p>\n" -"<p>Ci deve essere il nome del file sorgente (con l'estensione).\n" -"Se KCachegrind non mostra ancora il sorgente, assicurati di aver aggiunto\n" -"la directory dove risiede il file sorgente alla lista <em>Directory dei\n" -"sorgenti</em> nella finestra di configurazione.</p>\n" - -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi configurare KCachegrind in modo che mostri\n" -"il conteggio degli eventi in modo assoluto o relativo\n" -"(visualizza percentuali)?</p>\n" - -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"<p>...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n" -"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi configurare il numero massimo di elementi di tutte le liste\n" -"di funzioni di KCachegrind? Limitare il numero di elementi è necessario\n" -"per avere un'interfaccia grafica che reagisca velocemente. L'ultima voce\n" -"della lista mostrerà il numero di funzioni saltate, assieme alla condizione\n" -"del costo di queste funzioni saltate.</p>\n" -"<p>Per attivare una funzione con un costo piccolo, cercala e selezionala dal\n" -"profilo piatto. Selezionando una funzione con un costo basso la si aggiunge\n" -"temporaneamente alla lista del profilo piatto</p>\n" - -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n" -"<p>Examples:</p>\n" -"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().</p>\n" -"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che la scheda <em>Copertura</em> - diversamente dalla scheda <em>" -"Liste di \n" -"chiamata</em> - mostra <em>tutte</em> le funzioni che chiamano la funzione\n" -"selezionata (nella parte superiore) / sono chiamate dalla funzione selezionata\n" -"(nella parte inferiore), indipendentemente da quante funzioni ci sono tra di " -"esse\n" -"nello stack?</p>\n" -"<p>Esempio:</p>\n" -"<p>Una voce della lista superiore per la funzione pippo1() con un valore 50%\n" -"con la funzione pluto() selezionata significa che il 50% di tutto il costo " -"della\n" -"funzione pluto() è capitato quando questa è stata chiamata da pippo1().</p>\n" -"<p>Una voce nella lista inferiore relativa a pippo2() con un valore del 50%\n" -"con la funzione pluto() selezionata significa che il 50% di tutto il costo " -"della\n" -"funzione pluto() è stato speso nelle chiamate a pippo2() da pluto().</p>\n" - -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?</p>\n" -"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che aspettando per un suggerimento su una mappa ad albero\n" -"viene mostrata una lista con i nomi dei rettangoli innestati su cui è\n" -"posizionato il puntatore del mouse?</p> " -"<p>Gli oggetti di questa lista sono selezionabili con la pressione del\n" -"tasto destro del mouse.</p>\n" - -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n" -"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi vincolare i conteggi dei costi mostrati a solo alcune parti\n" -"del trace completo selezionando queste parti nel pannello sganciabile\n" -" \"Selezione trace\"?</p>\n" -"<p>Per generare parti multiple in un profilo eseguito con cachegrind,\n" -"usa ad esempio l'opzione --cachedumps=xxx per parti di lunghezza \n" -"di xxx blocchi base (n blocco base è una sequenza di istruzioni \n" -"assembler prive di salti all'interno del codice del programma).</p>\n" - -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "File sorgenti" - -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "Classi C++" - -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "Funzione (Nessun raggruppamento)" - -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(sempre)" - -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "Configurazione di KCachegrind" - -#: configdlg.cpp:211 -msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." -msgstr "" -"Il numero massimo di voci della lista deve essere minore di 500. Resta in uso " -"il valore immesso precedentemente (%1)." - -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Scegli la cartella dei sorgenti" - -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Parte di profilatura %1" - -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(nessun trace)" - -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(nessuna parte)" - -#: partview.cpp:51 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: partview.cpp:73 -msgid "" -"<b>Trace Part List</b>" -"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " -"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " -"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>" -"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " -"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " -"part.</p>" -"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " -"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " -"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>" -"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " -"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " -"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.</p>" -"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>" -msgstr "" -"<b>Lista delle parti di trace</b>" -"<p>Questa lista mostra tutte le parti di trace del trace caricato. Per ciascuna " -"parte è mostrato il costo proprio/cumulativo della funzione attualmente " -"selezionata che è stato speso in essa; i costi percentuali sono sempre relativi " -"al costo totale <em>della parte</em> (non dell'intero trace come nella vista " -"d'insieme delle parti di trace). Inoltre, sono mostrate le chiamate eseguite " -"alla/dalla funzione corrente all'interno della parte.</p>" -"<p>Selezionando una o più parti di trace dalla lista, i costi mostrati in tutto " -"KCachegrind saranno solo quelli spesi nelle parti selezionate. Se non viene " -"mostrata nessuna selezione nella lista, effettivamente vengono selezionate " -"tutte le parti implicitamente.</p>" -"<p>Questa è una lista a selezione multipla. È possibile selezionare più parti " -"col trascinamento, od usando i modificatori SHIFT e CTRL. La " -"selezione/deselezione delle parti di trace può essere effettuata anche usando " -"il pannello sganciabile di vista d'insieme delle parti di trace. Anch'esso " -"gestisce la selezione multipla.</p>" -"<p>Nota che la lista è nascosta se è caricata una sola parte di trace.</p>" - -#: partview.cpp:106 -msgid "Select '%1'" -msgstr "Seleziona \"%1\"" - -#: partview.cpp:107 -msgid "Hide '%1'" -msgstr "Nascondi \"%1\"" - -#: partview.cpp:111 -msgid "Hide Selected" -msgstr "Nascondi selezione" - -#: partview.cpp:112 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra tutto" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_cpp.po deleted file mode 100644 index c0bbd11b74e..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_cpp.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of kfile_cpp.po to Italian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-22 01:08+0100\n" -"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kfile_cpp.cpp:48 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kfile_cpp.cpp:51 -msgid "Lines" -msgstr "Righe" - -#: kfile_cpp.cpp:53 -msgid "Code" -msgstr "Codice" - -#: kfile_cpp.cpp:55 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: kfile_cpp.cpp:57 -msgid "Blank" -msgstr "Vuoto" - -#: kfile_cpp.cpp:59 -msgid "Strings" -msgstr "Stringhe" - -#: kfile_cpp.cpp:61 -msgid "i18n Strings" -msgstr "Stringhe i18n" - -#: kfile_cpp.cpp:63 -msgid "Included Files" -msgstr "File inclusi" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_diff.po deleted file mode 100644 index d685d1fece4..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_diff.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -# translation of kfile_diff.po to Italian -# translation of kfile_diff.po to italian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-27 19:53+0200\n" -"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_diff.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kfile_diff.cpp:58 -msgid "First File" -msgstr "Primo file" - -#: kfile_diff.cpp:59 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: kfile_diff.cpp:60 -msgid "Diff Program" -msgstr "Programma di confronto" - -#: kfile_diff.cpp:61 -msgid "Hunks" -msgstr "Hunk" - -#: kfile_diff.cpp:62 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: kfile_diff.cpp:63 -msgid "Insertions" -msgstr "Inserzioni" - -#: kfile_diff.cpp:64 -msgid "Changes" -msgstr "Cambiamenti" - -#: kfile_diff.cpp:65 -msgid "Deletions" -msgstr "Eliminazioni" - -#: kfile_diff.cpp:280 -msgid "Context" -msgstr "Contesto" - -#: kfile_diff.cpp:283 -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#: kfile_diff.cpp:286 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: kfile_diff.cpp:289 -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#: kfile_diff.cpp:292 -msgid "Unified" -msgstr "Unificato" - -#: kfile_diff.cpp:295 -msgid "Not Available (file empty)" -msgstr "Non disponibile (file vuoto)" - -#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kfile_diff.cpp:301 -msgid "Side by Side" -msgstr "Fianco a fianco" - -#: kfile_diff.cpp:313 -msgid "CVSDiff" -msgstr "CVSDiff" - -#: kfile_diff.cpp:316 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: kfile_diff.cpp:319 -msgid "Diff3" -msgstr "Diff3" - -#: kfile_diff.cpp:322 -msgid "Perforce" -msgstr "Perforce" - -#: kfile_diff.cpp:325 -msgid "SubVersion" -msgstr "SubVersion" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_po.po deleted file mode 100644 index 0c61cf1fcfe..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_po.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-18 22:41+0200\n" -"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>\n" -"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: kfile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Informazioni catalogo" - -#: kfile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Messaggi totali" - -#: kfile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Messaggi fuzzy" - -#: kfile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Messaggi non tradotti" - -#: kfile_po.cpp:56 -msgid "Last Translator" -msgstr "Ultimo traduttore" - -#: kfile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Gruppo di traduzione" - -#: kfile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_ts.po deleted file mode 100644 index 4dc31c884ba..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kfile_ts.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of kfile_ts.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ts\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-02 17:50+0100\n" -"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_ts.cpp:43 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kfile_ts.cpp:46 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: kfile_ts.cpp:48 -msgid "Translated" -msgstr "Tradotti" - -#: kfile_ts.cpp:50 -msgid "Untranslated" -msgstr "Da tradurre" - -#: kfile_ts.cpp:52 -msgid "Obsolete" -msgstr "Obsoleti" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kio_svn.po deleted file mode 100644 index 427c5da3330..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kio_svn.po +++ /dev/null @@ -1,183 +0,0 @@ -# translation of kio_svn.po to Italian -# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_svn\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-27 13:20+0200\n" -"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: svn.cpp:235 -msgid "Looking for %1..." -msgstr "In cerca di %1..." - -#: svn.cpp:1088 -msgid "Nothing to commit." -msgstr "Niente da depositare." - -#: svn.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Committed revision %1." -msgstr "Revisione %1 depositata." - -#: svn.cpp:1352 -#, c-format -msgid "A (bin) %1" -msgstr "A (bin) %1" - -#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386 -#, c-format -msgid "A %1" -msgstr "A %1" - -#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382 -#, c-format -msgid "D %1" -msgstr "D %1" - -#: svn.cpp:1363 -#, c-format -msgid "Restored %1." -msgstr "%1 ripristinato." - -#: svn.cpp:1366 -#, c-format -msgid "Reverted %1." -msgstr "Modifiche su %1 annullate." - -#: svn.cpp:1369 -msgid "" -"Failed to revert %1.\n" -"Try updating instead." -msgstr "" -"Impossibile annullare le modifiche su %1.\n" -"Prova piuttosto ad aggiornare." - -#: svn.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Resolved conflicted state of %1." -msgstr "Risolto lo stato di conflitto di %1." - -#: svn.cpp:1376 -#, c-format -msgid "Skipped missing target %1." -msgstr "Target mancante %1 saltato." - -#: svn.cpp:1378 -#, c-format -msgid "Skipped %1." -msgstr "%1 saltato." - -#: svn.cpp:1431 -#, c-format -msgid "Exported external at revision %1." -msgstr "Cartella esterna esportata alla revisione %1." - -#: svn.cpp:1433 -#, c-format -msgid "Exported revision %1." -msgstr "Revisione %1 esportata." - -#: svn.cpp:1436 -#, c-format -msgid "Checked out external at revision %1." -msgstr "Prelevata cartella esterna alla revisione %1." - -#: svn.cpp:1438 -#, c-format -msgid "Checked out revision %1." -msgstr "Revisione %1 prelevata." - -#: svn.cpp:1442 -#, c-format -msgid "Updated external to revision %1." -msgstr "Cartella esterna aggiornata alla revisione %1." - -#: svn.cpp:1444 -#, c-format -msgid "Updated to revision %1." -msgstr "Aggiornato alla revisione %1." - -#: svn.cpp:1447 -#, c-format -msgid "External at revision %1." -msgstr "Cartella esterna alla revisione %1." - -#: svn.cpp:1449 -#, c-format -msgid "At revision %1." -msgstr "Alla revisione %1." - -#: svn.cpp:1455 -msgid "External export complete." -msgstr "Esportazione della cartella esterna completata." - -#: svn.cpp:1457 -msgid "Export complete." -msgstr "Esportazione completata." - -#: svn.cpp:1460 -msgid "External checkout complete." -msgstr "Prelievo della cartella esterna completato." - -#: svn.cpp:1462 -msgid "Checkout complete." -msgstr "Prelievo completato." - -#: svn.cpp:1465 -msgid "External update complete." -msgstr "Aggiornamento della cartella esterna completato." - -#: svn.cpp:1467 -msgid "Update complete." -msgstr "Aggiornamento completato." - -#: svn.cpp:1477 -#, c-format -msgid "Fetching external item into %1." -msgstr "Importata cartella esterna in %1." - -#: svn.cpp:1481 -#, c-format -msgid "Status against revision: %1." -msgstr "Stato rispetto alla revisione: %1." - -#: svn.cpp:1484 -#, c-format -msgid "Performing status on external item at %1." -msgstr "Controllo dello stato sull'oggetto esterno in %1." - -#: svn.cpp:1487 -#, c-format -msgid "Sending %1" -msgstr "Invio di %1" - -#: svn.cpp:1491 -#, c-format -msgid "Adding (bin) %1." -msgstr "Aggiunta (bin) di %1." - -#: svn.cpp:1493 -#, c-format -msgid "Adding %1." -msgstr "Aggiunta di %1." - -#: svn.cpp:1497 -#, c-format -msgid "Deleting %1." -msgstr "Eliminazione di %1." - -#: svn.cpp:1500 -#, c-format -msgid "Replacing %1." -msgstr "Sostituzione di %1." - -#: svn.cpp:1505 -msgid "Transmitting file data " -msgstr "Trasmissione dei dati dei file" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kompare.po deleted file mode 100644 index 9ac78754a14..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kompare.po +++ /dev/null @@ -1,1082 +0,0 @@ -# translation of kompare.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-08 23:54+0200\n" -"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Impostazioni di visualizzazione" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Confronto" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Impostazioni di confronto" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "S&alva tutto" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Salva .&diff..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Scambia origine con destinazione" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Mostra statistiche" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>L'URL <b>%1</b> non si può scaricare.</qt>" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>L'URL <b>%1</b> non esiste sul tuo sistema.</qt>" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opzioni di confronto" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|File patch" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Salva .diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file esiste o è protetto da scrittura; vuoi sovrascriverlo?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Non sovrascrivere" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Confronto in esecuzione..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Analisi dell'output di confronto..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Confronto del file %1 col file %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Confronto dei file in %1 con i file in %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Vista dell'output di confronto da %1" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Fusione dell'output di confronto da %1 nel file %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Fusione dell'output di confronto da %1 nella cartella %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 -msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" -msgstr "" -"Hai fatto cambiamenti sui file di destinazione.\n" -"Vuoi salvarli?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Salva cambiamenti?" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Unificato" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Contesto" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 -msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." -msgstr "" -"Nessun file di confronto, o nessuna coppia di file è stata confrontata. Quindi " -"non ci sono statistiche disponibili." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Statistiche di confronto" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" -msgstr "" -"Statistiche:\n" -"\n" -"Vecchio file: %1\n" -"Nuovo file: %2\n" -"\n" -"Formato: %3\n" -"Numero di hunk: %4\n" -"Numero di differenze: %5" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" -msgstr "" -"Statistiche:\n" -"\n" -"Numero di file nel file di confronto: %1\n" -"Formato: %2\n" -"\n" -"File originale attuale: %3\n" -"File nuovo attuale: %4\n" -"\n" -"Numero di hunk: %5\n" -"Numero di differenze: %6" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Colore di rimozione:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Colore di cambiamento:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Colore di aggiunta:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Colore di applicazione:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Rotella del mouse" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Numero di righe:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Da tabulazioni a spazi" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Spazi in cui convertire ogni tabulazione:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "As&petto" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Tipo di carattere del testo" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Tipo di carattere:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 -msgid "Diff Program" -msgstr "Programma di confronto" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 -msgid "" -"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " -"program does not support all the options that the GNU version does. This way " -"you can select that version." -msgstr "" -"Puoi selezionare qui un programma di confronto diverso. Su Solaris il programma " -"diff standard non supporta tutte le opzioni della versione GNU. In questo modo " -"puoi selezionare quella versione." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 -msgid "&Diff" -msgstr "&Confronto" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 -msgid "Output Format" -msgstr "Formato di output" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 -msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." -msgstr "" -"Seleziona il formato di output generato da diff. L'unificato è quello usato più " -"spesso perché è molto leggibile. Questo formato è il preferito degli " -"sviluppatori di KDE, quindi usalo per inviare le correzioni." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 -msgid "Lines of Context" -msgstr "Righe di contesto" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Numero di righe di contesto:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 -msgid "" -"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " -"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " -"unnecessarily." -msgstr "" -"Il numero di righe di contesto è normalmente 2 o 3. Questo rende leggibile e " -"applicabile il confronto nella maggior parte dei casi. Più di 3 righe " -"ingombreranno il file senza che ce ne sia bisogno." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 -msgid "&Format" -msgstr "&Formato" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 -msgid "&Look for smaller changes" -msgstr "&Cerca cambiamenti minori" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 -msgid "This corresponds to the -d diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -d di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 -msgid "O&ptimize for large files" -msgstr "O&ttimizza per grandi file" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 -msgid "This corresponds to the -H diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -H di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 -msgid "&Ignore changes in case" -msgstr "&Ignora cambiamenti tra maiuscole e minuscole" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 -msgid "This corresponds to the -i diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -i di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 -msgid "Ignore regexp:" -msgstr "Ignora espressione regolare:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 -msgid "This option corresponds to the -I diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -I di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 -msgid "" -"Add the regular expression here that you want to use\n" -"to ignore lines that match it." -msgstr "" -"Aggiungi qui l'espressione regolare che vuoi usare\n" -"per ignorare le righe che ci corrispondano." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 -msgid "" -"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" -"you can graphically create regular expressions." -msgstr "" -"Facendoci clic si aprirà una finestra di dialogo per le espressioni regolari\n" -"dove puoi creare graficamente le espressioni regolari." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 -msgid "Whitespace" -msgstr "Spazio" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "&Espandi i tabulatori in spazi nell'output" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -t di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "I&gnora righe vuote aggiunte o rimosse" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -B di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Ig&nora i cambiamenti nella quantità di spazi" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -b di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "Ign&ora tutti gli spazi" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -w di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "Igno&ra i cambiamenti dovuti all'espansione dei tabulatori" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "Questo corrisponde all'opzione -E di diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pzioni" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "Schema di file da escludere" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." -msgstr "" -"Se è segnato, puoi inserire uno schema shell nel riquadro di testo sulla destra " -"o selezionare delle voci dall'elenco." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." -msgstr "" -"Qui puoi inserire o rimuovere uno schema shell o selezionare una o più voci " -"dall'elenco." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "File con nomi da escludere" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." -msgstr "" -"Se è segnato puoi inserire un nome file nella casella combinata sulla destra." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." -msgstr "" -"Qui puoi inserire l'URL di un file con schemi shell da ignorare durante il " -"confronto delle cartelle." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." -msgstr "" -"Ogni file che selezioni nel dialogo che appare quando ci fai clic sarà messo " -"nella finestra di dialogo a sinistra di questo pulsante." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 -msgid "&Exclude" -msgstr "&Escludi" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&File" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Un programma per visualizzare le differenze tra file e, a scelta, generare un " -"confronto" - -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Questo confronterà URL1 con URL2" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Questo aprirà URL1 e si aspetterà che sia un output di confronto. URL1 può " -"anche essere un '-' e allora sarà letto dallo standard input. Può essere usato " -"per esempio con cvs diff | kompare -o -. Kompare controllerà se può ritrovare i " -"file originali, e poi li fonderà con l'output di confronto e lo mostrerà nel " -"visualizzatore. -n disabilita il controllo." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Questo fonderà URL2 in URL1, ci si attende che URL2 sia output di confronto e " -"URL1 il file o la cartella nel quale l'output di confronto deve essere fuso. " - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Disabilita il controllo per la ricerca automatica del file originale quando si " -"usa '-' come URL con l'opzione -o." - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Usalo per specificare la codifica quando chiami dalla riga di comando. La " -"codifica locale sarà assunta come valore predefinito se non lo specifichi." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh e Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Artista delle icone di Kompare" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Molti consigli utili" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Visualizzatore di confronto di Cervisia" - -#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Confronta file o cartelle" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Origine" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Confronta" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Confronta questi file o cartelle" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Se hai inserito due nomi file o due cartelle nei campi in questa maschera, " -"questo pulsante sarà attivato, e premendolo si avvierà un confronto tra i file " -"o le cartelle indicate. " - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Qui puoi inserire i file che vuoi confrontare." - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Qui puoi cambiare le opzioni per confrontare i file." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Qui puoi cambiare le opzioni per la visualizzazione." - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Cartella di origine" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Cartella di destinazione" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "File di origine" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "File di destinazione" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Riga di origine" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Riga di destinazione" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Differenza" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Applicato: cambiamenti fatti a %n riga annullati\n" -"Applicato: cambiamenti fatti a %n righe annullati" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Cambiata %n riga\n" -"Cambiate %n righe" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Applicato: inserimento di %n riga annullato\n" -"Applicato: inserimento di %n righe annullato" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Inserita %n riga\n" -"Inserite %n righe" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Applicato: eliminazione di %n riga annullata\n" -"Applicato: eliminazione di %n righe annullata" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Eliminata %n riga\n" -"Eliminate %n righe" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Differenza" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Esegui confronto in" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Riga di comando" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- origine destinazione" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Cerca cambiamenti minori" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Ottimizza per file molto grandi" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignora cambiamenti tra maiuscole e minuscole" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Espandi i tabulatori in spazi nell'output" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignora le righe vuote aggiunte o rimosse" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Ignora i cambiamenti in spazi" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Mostra i nomi delle funzioni" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Confronta le cartelle ricorsivamente" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Tratta i nuovi file come vuoti" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Fianco a fianco" - -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Impossibile trovare il nostro KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Impossibile caricare il nostro KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Impossibile trovare il nostro KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Impossibile caricare il nostro KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:232 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Apri confronto..." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Confronta file..." - -#: kompare_shell.cpp:236 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Fondi URL con confronto..." - -#: kompare_shell.cpp:245 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Mostra vista t&estuale" - -#: kompare_shell.cpp:247 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Nascondi vista t&estuale" - -#: kompare_shell.cpp:256 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr "0 di 0 differenze " - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr "0 di 0 file " - -#: kompare_shell.cpp:272 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 di %n file \n" -" %1 di %n file " - -#: kompare_shell.cpp:274 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n file \n" -" %n file " - -#: kompare_shell.cpp:277 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 di %n differenza, %2 applicata \n" -" %1 di %n differenze, %2 applicate " - -#: kompare_shell.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n differenza \n" -" %n differenze " - -#: kompare_shell.cpp:368 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Fondi file/cartella con output di confronto" - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "File/Folder" -msgstr "File/Cartella" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "Diff Output" -msgstr "Output di confronto" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend" -msgstr "Fondi" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Fondi questo file o cartella con l'output del confronto" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Se hai inserito il nome di un file, o di una cartella, e un file contenente " -"output di confronto nei campi di questa maschera, questo pulsante sarà " -"attivato, e premerlo aprirà la vista principale di Kompare dove l'output del " -"file o dei file della cartella inseriti sono mischiati con l'output di " -"confronto, in modo che tu possa applicare le differenze a uno o più file. " - -#: kompare_shell.cpp:401 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Confronta questi file o cartelle" - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Vista testuale" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Applica differenza" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "&Annulla differenza" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "App&lica tutto" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "A&nnulla tutto" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "File p&recedente" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "File succ&essivo" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "Differenza &precedente" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "Differenza succes&siva" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" -", is not a valid diff file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nessun modello o differenza, questo file: <b>%1</b>" -", non è un file di confronto valido.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ci sono stati problemi nell'applicazione dei cambiamenti <b>%1</b> " -"al file <b>%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ci sono stati problemi nell'applicazione dei cambiamenti <b>%1</b> " -"alla cartella <b>%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Impossibile scrivere sul file temporaneo <b>%1</b>, sarà eliminato.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" -"The file has not been saved.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Impossibile creare la cartella di destinazione <b>%1</b>.\n" -"Il file non è stato salvato.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" -". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" -". You can manually copy it to the right place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Impossibile inviare il file temporaneo alla posizione di destinazione <b>" -"%1</b>. Il file temporaneo è ancora disponibile a: <b>%2</b>" -". Puoi copiarlo manualmente nel posto giusto.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Impossibile analizzare l'output di confronto." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "I file sono identici." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Impossibile scrivere sul file temporaneo." - -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgid "Applied: %1" -#~ msgstr "Applicati: %1" - -#~ msgid "Show entire file when comparing" -#~ msgstr "Mostra il file intero durante la comparazione" - -#~ msgid "Treat all files as text" -#~ msgstr "Tratta tutti i file come testo" - -#~ msgid "Source Directory" -#~ msgstr "Directory di origine" - -#~ msgid "Destination Directory" -#~ msgstr "Directory di destinazione" - -#~ msgid "File/Directory" -#~ msgstr "File/Directory" - -#~ msgid "There were problems applying the diff (%1) to the directory (%2)." -#~ msgstr "Ci sono stati problemi applicando i cambiamenti (%1) alla directory (%2)." - -#~ msgid "Comparing %1 with %2" -#~ msgstr "Comparazione di %1 con %2" - -#~ msgid "Viewing %1" -#~ msgstr "Visualizzazione di %1" - -#~ msgid "Could not write to file." -#~ msgstr "Non è possibile scrivere sul file." - -#~ msgid "&Misc" -#~ msgstr "&Varie" - -#~ msgid "General Settings" -#~ msgstr "Impostazioni generali" - -#~ msgid "" -#~ "Document to open. If only one URL is given, it is\n" -#~ "considered to be a .diff file. If the file is a -\n" -#~ "then Kompare will read from stdin, this can be used\n" -#~ "for cvs diff | kompare -. If 2 files are given,\n" -#~ "Kompare will compare them." -#~ msgstr "" -#~ "Documento aperto. Se è stato inserito un solo URL, è\n" -#~ "considerato un file .diff. Se il file è un -\n" -#~ "allora Kompare leggerà da stdin, questo può essere\n" -#~ "utilizzato per il confronto con cvs e passato a kompare.\n" -#~ "Se i due file sono stati indicati, Kompare si occuperà di\n" -#~ "confrontarli." - -#~ msgid "Big help :)" -#~ msgstr "Grande aiuto :)" - -#~ msgid "Too many arguments given. Kompare accepts a maximum of 2 arguments." -#~ msgstr "Troppi argomenti. Kompare accetta al massimo due di questi." - -#~ msgid "Form1" -#~ msgstr "Form1" - -#~ msgid "Kompare can't handle remote directories (yet)" -#~ msgstr "Kompare non può gestire directory remote (ancora)" - -#~ msgid "You can not compare a directory with a file" -#~ msgstr "Non è possibile confrontare una directory con un file" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Varie" - -#~ msgid "Miscellaneous Settings" -#~ msgstr "Impostazioni varie" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po deleted file mode 100644 index de4a2156ea8..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kres_bugzilla.po to Italian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-25 22:22+0200\n" -"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kcalresourceconfig.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: kcalresourceconfig.cpp:52 -msgid "Product:" -msgstr "Prodotto:" - -#: kcalresourceconfig.cpp:59 -msgid "Component:" -msgstr "Componente:" - -#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Product" -msgstr "Prodotto" - -#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Component" -msgstr "Componente" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 27b97d27327..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Italian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-22 01:07+0100\n" -"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kstartperf.cpp:31 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Specifica il comando da eseguire" - -#: kstartperf.cpp:74 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:75 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Misura il tempo di avvio di un'applicazione di KDE" - -#: kstartperf.cpp:78 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Zenith,Andrea Rizzi,Daniele Medri" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kuiviewer.po deleted file mode 100644 index f54f8308bd0..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/kuiviewer.po +++ /dev/null @@ -1,77 +0,0 @@ -# translation of kuiviewer.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-22 00:29+0100\n" -"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" - -#: kuiviewer.cpp:80 -msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart." -msgstr "Impossibile localizzare la kpart di Kuiviewer." - -#: kuiviewer.cpp:125 -msgid "*.ui *.UI|User Interface Files" -msgstr "*.ui *.UI|File interfaccia utente" - -#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14 -#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: kuiviewer_part.cpp:97 -msgid "Set the current style to view." -msgstr "Imposta lo stile di visualizzazione corrente." - -#: kuiviewer_part.cpp:119 -msgid "KUIViewerPart" -msgstr "KUIViewerPart" - -#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44 -msgid "Displays Designer's UI files" -msgstr "Visualizza i file UI di Designer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento da aprire" - -#: main.cpp:33 -msgid "Save screenshot to file and exit" -msgstr "Salva schermata su file ed esci" - -#: main.cpp:35 -msgid "Screenshot width" -msgstr "Larghezza della schermata" - -#: main.cpp:37 -msgid "Screenshot height" -msgstr "Altezza della schermata" - -#: main.cpp:43 -msgid "KUIViewer" -msgstr "KUIViewer" - -#~ msgid "Could not find our Part!" -#~ msgstr "Non è possibile trovare il nostro componente!" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/spy.po deleted file mode 100644 index e034ecc402d..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/spy.po +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of spy.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: spy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:02+0100\n" -"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: receiversview.cpp:36 -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - -#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: receiversview.cpp:38 -msgid "Member Name" -msgstr "Nome membro" - -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Zenith,Andrea Rizzi,Daniele Medri" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" - -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "Spia" - -#: spy.cpp:67 -msgid "Signals && Slots" -msgstr "Segnali e slot" - -#: spy.cpp:70 -msgid "Receivers" -msgstr "Recettori" - -#: spy.cpp:73 -msgid "Class Info" -msgstr "Informazioni sulla classe" - -#: propsview.cpp:56 -msgid "Access" -msgstr "Accesso" - -#: propsview.cpp:57 -msgid "Designable" -msgstr "Designabile" - -#: propsview.cpp:58 -msgid "Type Flags" -msgstr "Flag di tipo" - -#: sigslotview.cpp:30 -msgid "Signals/Slots" -msgstr "Segnali/slot" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-it/messages/kdesdk/umbrello.po deleted file mode 100644 index 5fe102289a1..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdesdk/umbrello.po +++ /dev/null @@ -1,4331 +0,0 @@ -# translation of umbrello.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003, 2004. -# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-22 09:01+0200\n" -"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Messaggio sincrono" - -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Messaggio asincrono" - -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Associazione" - -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Contenimento" - -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Àncora" - -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Area" - -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Attore" - -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Dipendenza" - -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregazione" - -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Relazione" - -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Associazione direzionale" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementa (Generalizzazione/Realizzazione)" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Composizione" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Casi d'uso" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Stato iniziale" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Stato finale" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Ramifica/fondi" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Separa/unisci" - -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pacchetto" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Componente" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nodo" - -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Manufatto" - -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Tipo di dati" - -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enumerazione" - -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entità" - -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Cronologia dettagliata" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Cronologia breve" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Unisci" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Separa" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Giunto" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Scelta" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Transizione di stato" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Transizione di attività" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Attività" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Attività finale" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Attività iniziale" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "NON DEFINITO" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Tieni premuto Shift o Ctrl per spostarti sull'asse X. Tieni premuto Shift e " -"Ctrl per spostarti nell'asse Y. Fai clic con il pulsante destro per annullare " -"lo spostamento." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Tieni premuto Shift o Ctrl per spostarti sull'asse X. Tieni premuto Shift e " -"Ctrl per spostarti nell'asse Y. Fai clic con il pulsante destro per annullare " -"il ridimensionamento." - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Attività iniziale" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Fine attività" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Proprietà generali" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tipo attività:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nome attività:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Impostazioni caratteri" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Colori degli oggetti" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Il file di destinazione esiste già" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Il file %1 esiste già in %2.\n" -"\n" -"Umbrello può sovrascrivere il file, generarne uno con\n" -"un nome simile o non generarlo affatto." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Applica a tutti i file rimanenti" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sovrascrivi" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Genera un nome file simile" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Non generare nessun file" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Attività" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nuova attività..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nuova attività" - -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Inserisci il nome della nuova attività:" - -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nuova attività" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Rinomina attività" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Inserisci il nuovo nome dell'attività:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Opzioni per la generazione del codice" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generazione" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Fine" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Codice generato" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Non generato" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Non ancora generato" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "La cartella %1 non esiste. Vuoi crearla adesso?" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "La cartella di output non esiste" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea cartella" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non creare" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"La cartella non ha potuto essere creata.\n" -"Assicurati di avere il permesso di scrittura nella cartella madre o seleziona " -"una cartella valida." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Errore nella creazione della cartella" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Seleziona una cartella valida." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"La cartella di output esiste, ma non è scrivibile.\n" -"Imposta i permessi appropriati o scegli un'altra cartella." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Errore nella scrittura sulla cartella di output" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 non sembra essere una cartella. Scegli una cartella valida." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Scegli una cartella valida" - -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Stato iniziale" - -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Fine stato" - -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tipo stato:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Nome stato:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Colore dell'oggetto" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Opzioni visualizzazione classi" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Colori del diagramma" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Il nome inserito non è valido." - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nome non valido" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Il nome inserito non è univoco." - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nome non univoco" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Visualizzatore del codice" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributi" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&uovo attributo..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operazioni" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Nuova op&erazione..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Modelli" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Nuovo mod&ello..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Enumerazione letterale" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&uova enumerazione letterale..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Attributi dell'entità" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Nuovo attributo dell'&entità..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Proprietà ruolo" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Impostazioni degli attributi" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Impostazioni delle operazioni" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Impostazioni dei modelli" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Impostazioni dell'enumerazione letterale" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Impostazioni degli attributi dell'entità" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Impostazioni dei contenuti" - -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Associazioni" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Associazioni di classi" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Proprietà operazione" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nome stereotipo:" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Operazione &astratta" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Ambit&o del classificatore (\"statico\")" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Interrogazione (\"costante\")" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilità" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ubblica" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivata" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&etta" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementazione" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Nuovo parametro..." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Hai inserito un nome di parametro non valido." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Nome del parametro non valido" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Il nome del parametro scelto è\n" -"già usato in questa operazione." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Nome del parametro non univoco" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Il nome del parametro scelto è già stato usato in questa operazione." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Hai inserito un nome di operazione non valido." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Nome di operazione non valido" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Un'operazione con questa firma esiste già in %1.\n" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Scegli un nome diverso o un elenco di parametri." - -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nuova_classe" - -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nuova classe" - -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Attributi della classe" - -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operazioni della classe" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Proprietà del parametro" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Valore &iniziale:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Direzione di passaggio" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" è un parametro di sola lettura, \"out\" è un parametro di sola scrittura " -"e \"inout\" è un parametro di lettura e scrittura." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Proprietà degli attributi" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Pubblico" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Hai inserito un nome di attributo non valido." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome di attributo non valido" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Il nome attributo scelto è già stato usato in questa operazione." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome di attributo non univoco" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nome classe:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Nome attore:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Nome pacchetto:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Nome dei casi d'uso:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Nome interfaccia:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nome componente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Nome manufatto:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Nome enumerazione:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Nome del tipo di dato:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Nome dell'entità:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Nome &stereotipo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Nome &pacchetto:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Classe as&tratta" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Caso d'uso as&tratto" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Eseguibile" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Disegna come" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Predefinito" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Libreria" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabella" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tetto" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentazione" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Nome classe:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Nome istanza:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Disegna come attore" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Istanza multipla" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Mostra distruzione" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Nome componente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nome nodo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Il nome scelto è già usato.\n" -"Il nome è stato annullato." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nome non univoco" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Proprietà degli attributi dell'entità" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Valore pre&definito:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Lunghezza/valori:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Autoincremento" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Permetti &nullo" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributi:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indicizzazione" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Nessuna" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primaria" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Indice" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Univoco" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Hai inserito un nome di attributo dell'entità non valido." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome di attributo dell'entità non valido" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Il nome dell'attributo dell'entità scelto è già stato usato in questa " -"operazione." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome di attributo dell'entità non univoco" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrammi" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Diagramma &attuale" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Tutti i diagrammi" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Seleziona diagrammi" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Tipo di diagramma" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Collaborazione" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sequenza" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Dispiegamento" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "Diagramma kde-uml" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Nessun diagramma selezionato." - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Proprietà ruolo A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Proprietà ruolo B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Visibilità ruolo A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Visibilità ruolo B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Cambiabilità del Ruolo A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Cambiabilità del Ruolo B" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Nome ruolo:" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Molteplicità:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementazione" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Cambiabilità" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Bloccato" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Aggiungi solo" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linea:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Riempi:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Pr&edefinito" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Usa riempimento" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Proprietà modello" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Hai inserito un nome di modello non valido." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Nome di modello non valido" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Il nome del parametro del modello che hai scelto è già in uso in questa " -"operazione." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Nome del modello non univoco" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Il formato in cui saranno esportate le immagini" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Seleziona operazione" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Numero sequenza:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operazione di classe:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Operazione personalizzata:" - -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Documentazione delle note" - -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Elementi contenuti" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Proprietà associazione" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Ruoli" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Impostazioni ruoli" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Carattere associazione" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Configurazione di Umbrello" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaccia utente" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Impostazioni per l'interfaccia utente" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Colore linea:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Colore pr&edefinito" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Colore di riempimento:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Colore pr&edefinito" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Larghezza della linea:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Larghezza pr&edefinita" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Usa colore di riempimento" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "A&bilita annullamento delle modifiche" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Usa diagrammi a scheda" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Usa i nuovi generatori C++/Java/Ruby" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Usa linee di associazione angolari" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Salvataggio automatico" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "A&bilita salvataggio automatico" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Seleziona l'intervallo per il salvataggio automatico (minuti):" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Imposta il suffisso per il salvataggio automatico:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.</p>" -"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.</p>" -"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Il file di salvataggio automatico sarà salvato in ~/autosave.xmi se il " -"salvataggio automatico avviene prima di aver salvato il file manualmente.</p>" -"<p>Se l'hai già salvato, il file di salvataggio automatico sarà salvato nella " -"stessa cartella del file e avrà il suo stesso nome, seguito dal suffisso " -"specificato.</p>" -"<p>Se il suffisso è uguale al suffisso del file che hai salvato, il salvataggio " -"automatico sovrascriverà automaticamente il file.</p></qt>" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Lo&go di avvio" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Suggerimento del giorno" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Carica l'ultimo progetto" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Avvia nuovo progetto con:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Nessun diagramma" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagramma delle classi" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagramma dei casi d'uso" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagramma di sequenza" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagramma di collaborazione" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagramma di stato" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagramma di attività" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagramma dei componenti" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagramma di dispiegamento" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Impostazioni classe" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Mostra &visibilità" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Mostra attributi" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Mostra operazioni" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Mostra stereoti&pi" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Mostra la firma dell'attributo" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Mostra pacchetto" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Mostra la firma operazione" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Ambito di partenza" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Ambito predefinito degli attributi:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Ambito predefinito delle operazioni:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Generazione del codice" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Impostazioni per la generazione del codice" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Impostazioni per la visualizzazione del codice" - -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Nessuna opzione disponibile.</p>" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operazio&ni" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibilità" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Firma delle o&perazioni" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pac&chetto" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ributi" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereo&tipo" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Firma degli attr&ibuti" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Disegna come cerchio" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Esternalizza cartella" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "C'è stato un problema salvando il file: %1" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Errore di salvataggio" - -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Inserisci il nome del modello" - -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Inserisci il nuovo nome del modello:" - -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Viste" - -#: umllistview.cpp:1907 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Il nome inserito non era valido.\n" -"Il processo di creazione è stato annullato." - -#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nome non valido" - -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Il nome inserito non era univoco.\n" -"È quello che volevi?" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Use Name" -msgstr "Usa nome" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Inserisci il nuovo nome" - -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Il nome inserito non era univoco!\n" -"Il processo di creazione è stato annullato." - -#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Creazione annullata" - -#: umllistview.cpp:2339 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Caricamento vista a elenco..." - -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "La cartella deve essere svuotata prima di essere eliminata." - -#: umllistview.cpp:2672 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Cartella non vuota" - -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Inserisci il nome dell'operazione:" - -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Inserisci il nome del ruolo:" - -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Inserisci la molteplicità:" - -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Inserisci il nome dell'associazione:" - -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Inserisci nuovo testo:" - -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRORE" - -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Cambia testo" - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file %1 in scrittura. Per piacere, assicurati che la " -"cartella esista e che tu abbia i permessi di scrittura su di essa." - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Impossibile aprire il file" - -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella:\n" - -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Per piacere, controlla i diritti di accesso" - -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Impossibile creare la cartella" - -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Esportazione della vista..." - -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'esportazione dell'immagine:\n" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Il file selezionato %1 esiste.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Il file esiste già" - -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Allinea a sinistra" - -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Allinea a destra" - -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Allinea in alto" - -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Allinea in basso" - -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Allinea verticalmente al centro" - -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Allinea orizzontalmente al centro" - -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Allinea verticalmente distribuito" - -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Allinea orizzontalmente distribuito" - -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Per l'allineamento devi selezionare almeno due oggetti come classi o attori. " -"Non puoi allineare associazioni." - -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Inserisci nome:" - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Questo è un nome non valido." - -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "" -"Questa è una parola chiave riservata al linguaggio del generatore di codice " -"configurato." - -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Parola chiave riservata" - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Questo nome è già in uso." - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Non è un nome univoco" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Impossibile creare la cartella: %1" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Impossibile salvare un diagramma vuoto" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Si è verificato un problema durante il salvataggio del diagramma in %1" - -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "nuovo_attore" - -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nuovo_casouso" - -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nuovo_pacchetto" - -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nuovo_componente" - -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nuovo_nodo" - -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "nuovo_manufatto" - -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nuova_interfaccia" - -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "nuovo_tipodati" - -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nuova_enumerazione" - -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nuova_entità" - -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nuova_cartella" - -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nuova_associazione" - -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nuovo_oggetto" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Vuoto" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Argomento mal posto" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Tipo di argomento sconosciuto" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nome del metodo non consentito" - -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Tipo restituito sconosciuto" - -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Errore non specificato" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importazione del file: %1 Avanzamento: %2/%3" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "L'ambito %1 è un namespace o una classe?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "L'importazione C++ richiede il tuo aiuto" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Namespace" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "<eof>" -msgstr "<finefile>" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "attesa espressione" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Errore di sintassi della dichiarazione" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "namespace atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Nome del namespace atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Devi dichiarare uno specificatore di tipo" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "dichiarazione attesa" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "espressione costante attesa" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} mancante" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Inizializzatori membri attesi" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Specificatore della classe base atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Istruzioni di inizializzazione attese" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Identificatore atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "ID del tipo attesa" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Nome della classe atteso" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "condizione attesa" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "affermazione attesa" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "inizializzazione di for attesa" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch attesa" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Errore interno" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Errore di sintassi prima di '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Errore di analisi prima di '%1'" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" - -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Modellatore UML Umbrello" - -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" - -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "esporta i diagrammi all'estensione ed esci" - -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "la cartella locale in cui salvare i diagrammi esportati" - -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "la cartella del file" - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" -"mantieni la struttura ad albero usata per salvare le viste del documento nella " -"cartella di destinazione" - -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 di Paul Hensgen, (c) 2002-2006 degli autori del modellatore UML " -"Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autori del modellatore UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Generatore di codice autonomo del modellatore UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "File da trasformare" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Il file XSLT da usare" - -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 di Gael de Chalendar (detto Kleag), (c) 2002-2006 degli autori del " -"modellatore UML Umbrello" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Esportazione di tutte le viste..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Si sono verificati degli errori nell'esportazione delle immagini:" - -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalizzazione" - -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Autoassociazione" - -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Messaggio di collaborazione" - -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Messaggio di sequenza" - -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Automessaggio di collaborazione" - -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Automessaggio di sequenza" - -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realizzazione" - -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Associazione Uni" - -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Modello UML" - -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Vista logica" - -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Vista dei casi d'uso" - -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Vista componenti" - -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Vista di dispiegamento" - -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Modello di relazioni tra entità" - -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Tipi di dati" - -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Il file corrente è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" - -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Il file %1 non esiste." - -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Errore di caricamento" - -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Il file %1 sembra essere difettoso." - -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Non è stato trovato nessun file XMI nel file compresso %1." - -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "C'è stato un problema caricando il file estratto: %1" - -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "C'è stato un problema caricando il file: %1" - -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "C'è stato un problema durante l'invio del file: %1" - -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "diagramma dei casi d'uso" - -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "diagramma delle classi" - -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagramma di sequenza" - -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagramma di collaborazione" - -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "diagramma di stato" - -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagramma di attività" - -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagramma dei componenti" - -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagramma di dispiegamento" - -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagramma di relazioni tra entità" - -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Questo è un nome non valido per un diagramma." - -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Un diagramma sta già usando questo nome." - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il diagramma %1?" - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Elimina diagramma" - -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Impostazione del documento..." - -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Risoluzione delle referenze degli oggetti..." - -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Caricamento elementi UML..." - -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Caricamento diagrammi..." - -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" - -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Rinomina annullata" - -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"La rinomina di un elemento della vista a elenco di tipo %1 non è ancora " -"implementata." - -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funzione non implementata" - -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Il nome inserito non era valido.\n" -"Il processo di rinomina è stato annullato." - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Il pacchetto è un namespace" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Distruttori virtuali" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Genera costruttori vuoti" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Genera metodi delle funzioni d'accesso" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Le operazioni sono in linea" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Le funzioni d'accesso sono in linea" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Le funzioni d'accesso sono pubbliche" - -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nuovo_attributo" - -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nuovo_modello" - -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nuova_operazione" - -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nuovo_letterale" - -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nuovo_campo" - -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Esporta il modello come docbook" - -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Esporta il modello come XHTML" - -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Assistente per &nuova classe..." - -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Aggiungi i tipi di dati predefiniti per il linguaggio attivo" - -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Assistente per la generazione del &codice..." - -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Genera tutto il codice" - -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Importa classi..." - -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Crea un nuovo documento" - -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Apre un documento esistente" - -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Apre un file usato recentemente" - -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Salva il documento" - -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Salva il documento con nome..." - -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Chiude il documento" - -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Stampa il documento" - -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Termina l'applicazione" - -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Esporta il modello nel formato docbook" - -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Esporta il modello nel formato XHTML" - -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Taglia la sezione selezionata e la mette negli appunti" - -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copia la sezione selezionata negli appunti" - -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" - -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Imposta le preferenze predefinite per il programma" - -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Elimina &selezionate" - -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Diagramma delle &classi..." - -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "Schema &automatico..." - -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Diagramma di &sequenza..." - -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Diagramma di c&ollaborazione..." - -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "Diagramma dei casi d'&uso..." - -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Diagramma di s&tato..." - -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Di&agramma di attività..." - -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Diagramma dei co&mponenti..." - -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Diagramma di &dispiegamento..." - -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagramma di relazioni tra &entità..." - -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "&Pulisci diagramma" - -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "Allinea alla &griglia" - -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Mos&tra griglia" - -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "&Nascondi griglia" - -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Esporta come immagine..." - -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Esport&a tutti i diagrammi come immagini..." - -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "&Regola ingrandimento" - -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Ingrandiment&o al 100%" - -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "Sposta la scheda a &sinistra" - -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "Sposta la scheda a &destra" - -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Seleziona diagramma sulla sinistra" - -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Seleziona diagramma sulla destra" - -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Finestre" - -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" - -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" - -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" - -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" - -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" - -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" - -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" - -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti dei diagrammi" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di allineamento" - -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Diagramma delle classi..." - -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Diagramma di sequenza..." - -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Diagramma di collaborazione..." - -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Diagramma dei casi d'uso..." - -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Diagramma di stato..." - -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Diagramma di attività..." - -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Diagramma dei componenti..." - -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Diagramma di dispiegamento..." - -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagramma di relazione tra entità..." - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Vista ad albero" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Documentazione" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Apertura file..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Creazione nuovo documento..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Tutti i file supportati (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|File XMI non compressi (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|File XMI compressi con Gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|File XMI compressi con Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|File modello Rose" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Salvataggio file..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Salvataggio del file con un nuovo nome file..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|File XMI\n" -"*.xmi.tgz|File XMI compresso con Gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|File XMI compresso con Bzip2\n" -"*|Tutti i file" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Il file %1 esiste.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Chiusura file..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Stampa..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Stampa %1" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Uscita..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Taglio della selezione..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copia della selezione negli appunti..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Inserimento del contenuto degli appunti..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello non ha potuto incollare il contenuto degli appunti. Gli oggetti negli " -"appunti potrebbero essere del tipo sbagliato da incollare qui." - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Errore di incollamento" - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Commutazione barra degli strumenti..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Commuta la barra di stato..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Impossibile visualizzare il codice finché prima non se ne genera." - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Impossibile visualizzare il codice" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Impossibile visualizzare il codice da un semplice editor di codice." - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|File IDL (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|File Python (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|File Java (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|File Pascal (*.pas)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|File Ada (*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|File di intestazione (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Seleziona il codice da importare" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagramma" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "M&ostra" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Codice" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Linguaggio attivo" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Barra-barra (//)" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Barra-asterisco (/** */)" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stile:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Generazione codice C++</p>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Metodo di generazione del corpo" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Usa le seguenti per le classi nel codice generato:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vettore" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "<b>Variable</b>" -msgstr "<b>Variabile</b>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "stringa" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">String</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Stringa</p>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">List</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Lista</p>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "<i>global?</i>" -msgstr "<i>globale?</i>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Nome classe" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" -msgstr "<i><p align=\"center\">File di include</p></i>" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Generazione progetto" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Crea documento di compilazione per ANT" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Autogenera i metodi" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Svuota i metodi dei costruttori" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Metodi di associazione delle funzioni di accesso" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Metodi degli attributi delle funzioni di accesso" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Dall'oggetto genitore" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Ambito predefinito delle funzioni d'accesso degli attributi:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Ambito predefinito dei campi di associazione:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Dal ruolo del genitore" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Generazione codice Java</p>" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Cancelletto (#)" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Inizio-fine (=begin =end)" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Generazione codice Ruby</p>" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Linguaggio" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Scrivi tutti i file generati nella cartella:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Sfoglia..." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "S&foglia..." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Includi i file di intestazione dalla cartella:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"I file generati dal generatore di codice saranno scritti in questa cartella" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"I file in questa cartella saranno usati come file di intestazione nel codice " -"generato" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Politica di sovrascrittura" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Se un file con lo stesso nome di quello che il\n" -"generatore di codice vuole usare per l'output esiste già:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "So&vrascrivi" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "" -"Sovrascrivi i file esistenti se esistono nella cartella di destinazione" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Chie&di" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Se un file con lo stesso nome esiste già, chiedi cosa fare" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Usa un nome diverso" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Se un file esiste già nella cartella di destinazione, seleziona un nome diverso " -"da usare aggiungendo un suffisso al nome file" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formattazione" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Righe" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Stile per terminare le righe:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Tipo di indentazione:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Quantità di indentazione:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Nessuna indentazione" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulatore" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Spazio" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Estensione dei commenti" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Scrivi commenti per le &sezioni\n" -"anche se la sezione è vuota" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Scrive commenti per indicare le diverse sezioni (pubbliche, private, ecc.) in " -"una classe, anche se le sezioni sono vuote" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Scrivi commenti di documentazione anche se vuoto" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Scrivi commenti &per la documentazione delle classi e dei metodi anche se sono " -"vuoti" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Opzioni di linguaggio" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Assistente di generazione di codice" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Seleziona classi" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Posiziona tutte le classi per le quali vuoi generare il codice\n" -"nell'elenco sulla destra" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Aggiungi classe per la generazione del codice" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Classi selezionate" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Rimuovi classe dal generatore di codice" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Classi disponibili" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Stato della generazione del codice" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Premi il pulsante Generazione per avviare la generazione del codice" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Stato della generazione" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Mostra i blocchi nascosti" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" -msgstr "<p align=\"center\">nome componente qui</p>" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Mostra tipo di blocco" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo di carattere:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Carta:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Selezionato:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Blocco oggetto UML:</p>" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Blocco nascosto:</p>" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Testo non modificabile:</p>" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Testo modificabile:</p>" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Proprietà diagramma" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Ingrandimento:" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostra &griglia" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Allinea alla &griglia" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Allinea dimensione componente" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Ridimensiona i componenti per essere multipli della spaziatura di griglia.\n" -"Se \"Allinea alla griglia\" è abilitato, un componente sarà sempre allineato " -"con la griglia sui 4 lati." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Spaziatura griglia: " - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Larghezza di linea: " - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Esporta tutte le viste" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "Cartella in cui salvare i &diagrammi:" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "La cartella di base usata per salvare le immagini" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Tipo di &immagine:" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Usa &cartelle" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Crea nella cartella di destinazione la stessa struttura ad albero\n" -"usata nel documento per salvare le viste" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"Le viste sono salvate nelle cartelle del documento. La stessa struttura ad " -"albero usata nel documento per salvare le viste può essere creata nella " -"cartella di base selezionata con questa opzione.\n" -"Solo le cartelle fatte dall'utente sono create nella cartella di base (la vista " -"logica, la vista di caso d'uso e così via non sono create)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Cambiabilità del ruolo" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Visibilità ruolo" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Il file %1 non esiste." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Il file %1 non può essere aperto." - -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Un'operazione con gli stessi nome e firma esiste già. Non puoi aggiungerla di " -"nuovo." - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Inserisci il nome dell'attività" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Inserisci il nome dello stato" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Inserisci il nome del nuovo stato:" - -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nuovo stato" - -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotipo" - -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Molteplicità" - -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Nome dell'associazione" - -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Nome del ruolo" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagramma: %2 Pagina %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Inserisci il nome del diagramma" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Inserisci il nuovo nome del diagramma:" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Stai per eliminare l'intero diagramma.\n" -"Sei sicuro?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Elimina il diagramma?" - -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Rinomina oggetto" - -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Inserisci il nome dell'oggetto:" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Almeno uno degli elementi negli appunti non può essere incollato perché un " -"elemento con lo stesso nome esiste già. Ogni altro elemento è stato incollato." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Aggiungi classe base" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Aggiungi classe derivata" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Aggiungi operazione" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Aggiungi attributo" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Aggiungi interfaccia base" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Aggiungi interfaccia derivata" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Classificatori base" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Classificatori derivati" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" -"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " -"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " -"using UML.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Benvenuto a Umbrello.</p>\n" -"<p>I diagrammi UML ti permettono di progettare e documentare del software " -"orientato a oggetti. <a href=\"help:/umbrello\">Il manuale di Umbrello</a> " -"è una buona introduzione all'uso di UML.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Benvenuto a Umbrello 1.5. Di nuovo, in questa versione, ci sono le classi " -"associative, la generazione di codice Ruby, le cartelle esternalizzate, la " -"capacità di cambiare le interfacce in classi, e altro.</p>\n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.</p>\n" -msgstr "" -"<p>I diagrammi a scheda e le cartelle esternalizzate sono mutualmente " -"esclusivi. Se ti servono le cartelle esterne, deseleziona "Usa diagrammi a " -"scheda" nelle Impostazioni generali.</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.</p>\n" -msgstr "" -"<p> La maggior parte degli elementi dei diagrammi non possono essere " -"ridimensionati, e si ridimensioneranno da soli per adattarsi al loro " -"contenuto.\n" -"I riquadri, le note e i messaggi dei diagrammi di sequenza possono essere " -"ridimensionati facendo clic e trascinando il quadrato rosso.</p>\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se vuoi aggiungere una classe già esistente a un diagramma, trascinane la " -"sua voce dalla vista ad albero.</p>\n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Il nuovo agente di rifattorizzazione di Umbrello ti permette di spostare\n" -"le operazioni tra una classe e le sue classi derivate e di base.\n" -"Fai clic con il tasto destro su una classe per aprire l'agente di " -"rifattorizzazione.</p>\n" - -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Gli oggetti dei diagrammi di sequenza possono avere un riquadro di " -"distruzione e possono essere disegnati come attori.\n" -"Fai doppio clic per la finestra di dialogo delle proprietà.</p>\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>I messaggi dei diagrammi di sequenza possono fare da costruttori. Fai clic " -"sul riquadro dell'oggetto (piuttosto che la linea verticale) per renderlo un " -"costruttore.</p>\n" - -#: tips.cpp:48 -msgid "" -"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.</p>\n" -msgstr "" -"<p>I diagrammi di sequenza supportano i messaggi a se stessi. Rifai clic sulla " -"stessa linea verticale per creare un automessaggio.</p>\n" - -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se al caricamento di un file esterno non viene visualizzano nulla nella " -"vista a elenco, prova a salvare il modello con un nome diverso,\n" -"chiudere, e ricaricare il file salvato. Normalmente la vista a elenco è " -"ripopolata correttamente.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:60 -msgid "" -"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Taglia e copia provvedono anche a esportare l'immagine come PNG negli " -"appunti che può essere incollata in KWord\n" -"e in altre applicazioni.</p>\n" - -#: tips.cpp:66 -msgid "" -"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Le associazioni non hanno bisogno di essere linee rette, farci doppio clic " -"creerà un punto mobile.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Puoi abilitare il salvataggio automatico nella finestra Configura " -"Umbrello.</p>\n" - -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" -msgstr "" -"<p>C'è una caratteristica mancante che ti serve in Umbrello? Per piacere, facci " -"sapere.\n" -"Aggiungila alla banca dati dei bug tramite una segnalazione dal menu Aiuto o\n" -"scrivici sulla mailing list uml-devel.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Puoi eliminare tutti gli oggetti selezionati premendo il tasto Canc o " -"Backspace.</p>\n" - -#: tips.cpp:91 -msgid "" -"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se hai trovato un bug in Umbrello, per piacere facci sapere.\n" -"Puoi inviare bug tramite lo strumento di Rapporto Bug nel menu Aiuto.</p>\n" - -#: tips.cpp:97 -msgid "" -"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Premendo il tasto Esc è possibile impostare lo strumento attuale allo " -"strumento di selezione.\n" -"Il tasto Backspace va allo strumento usato precedentemente.</p>\n" - -#: tips.cpp:103 -msgid "" -"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Puoi selezionare tutti gli oggetti premendo Ctrl-A.</p>\n" - -#: tips.cpp:108 -msgid "" -"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Puoi creare e impostare una nuova classe utilizzando l'assistente per la " -"nuova classe nel menu Codice.</p>\n" - -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Inserisci attività" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Uso errato delle associazioni." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Errore di associazione" - -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "nuovo_parametro" - -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Cambia carattere..." - -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Elimina gli elementi selezionati" - -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Disegna come cerchio" - -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "Cambia in classe" - -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Cambia in interfaccia" - -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Enumerazione letterale..." - -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Attributo dell'entità..." - -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Rinomina classe..." - -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Rinomina oggetto..." - -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Nuova operazione..." - -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Scegli operazione..." - -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Cambia testo..." - -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Attività..." - -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Cambia il nome dello stato..." - -#: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Ribalta orizzontalmente" - -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Ribalta verticalmente" - -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Cambia il nome dell'attività..." - -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Cambia molteplicità..." - -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Cambia nome" - -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Cambia il nome del ruolo A..." - -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Cambia il nome del ruolo B..." - -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." - -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Colore linea..." - -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Espandi tutto" - -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Raccogli tutto" - -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" - -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Esternalizza cartella..." - -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Internalizza cartella" - -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Importa classi..." - -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Sottosistema" - -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Riga di testo..." - -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Annulla la posizione delle etichette" - -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Nuovo parametro..." - -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Nuovo attributo..." - -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Nuovo modello..." - -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Nuovo letterale..." - -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Nuovo attributo dell'entità..." - -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Esporta come immagine..." - -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Solo pubblico" - -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Firma operazione" - -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Firma attributo" - -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Attributo..." - -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Operazione..." - -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Ricostruzione" - -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Visualizza codice" - -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Colore di riempimento..." - -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Usa colore di riempimento" - -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Attore..." - -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Casi d'uso..." - -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Classe..." - -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Interfaccia..." - -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Tipo di dati..." - -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Enumerazione..." - -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Pacchetto..." - -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Stato..." - -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Sottosistema..." - -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Componente..." - -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Manufatto..." - -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Nodo..." - -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Entità..." - -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Oggetto..." - -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributo" - -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Operazione" - -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Modello" - -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Elimina àncora" - -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Cambia nome dell'associazione..." - -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Pulisci diagramma" - -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Aggancia alla griglia" - -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostra la griglia" - -#~ msgid "new_stereotype" -#~ msgstr "nuovo_stereotipo" - -#~ msgid "Enables/disables the toolbar" -#~ msgstr "Attiva/disattiva la barra degli strumenti" - -#~ msgid "Enables/disables the statusbar" -#~ msgstr "Attiva/disattiva la barra di stato" - -#~ msgid "folder" -#~ msgstr "cartella" - -#~ msgid "Could not find a code generator." -#~ msgstr "Impossibile trovare un generatore di codice." - -#~ msgid "No Code Generator" -#~ msgstr "Nessun generatore di codice" - -#~ msgid "" -#~ "There is no active language defined.\n" -#~ "Please select one of the installed languages to generate the code with." -#~ msgstr "" -#~ "Non ci sono linguaggi attivi definiti.\n" -#~ "Per piacere, seleziona uno dei linguaggi installati con cui generare il codice." - -#~ msgid "No Language Selected" -#~ msgstr "Nessuna linguaggio selezionato" - -#~ msgid "To extension:" -#~ msgstr "All'estensione:" - -#~ msgid "Diagram Save Error." -#~ msgstr "Errore durante il salvataggio del diagramma." - -#~ msgid "" -#~ "Could not find active language.\n" -#~ "Please select one of the installed languages to generate the code with." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile trovare un linguaggio attivo.\n" -#~ "Per piacere seleziona uno dei linguaggi installati con cui generare il codice." - -#~ msgid "UMLRolePropertiesBase" -#~ msgstr "UMLRolePropertiesBase" - -#, fuzzy -#~ msgid "And Line" -#~ msgstr "Linea E" - -#~ msgid "datatype" -#~ msgstr "tipo dati" - -#~ msgid "enum" -#~ msgstr "enumera" - -#~ msgid "interface" -#~ msgstr "Interfaccia" - -#~ msgid "State transition" -#~ msgstr "Transizione di stato" - -#~ msgid "Branch/merge" -#~ msgstr "Ramifica/fondi" - -#~ msgid "To Foreground" -#~ msgstr "In primo piano" - -#~ msgid "Raise" -#~ msgstr "Alza" - -#~ msgid "Lower" -#~ msgstr "Abbassa" - -#~ msgid "To Background" -#~ msgstr "Sullo sfondo" - -#~ msgid "Depth..." -#~ msgstr "Profondità..." - -#~ msgid "Create View" -#~ msgstr "Crea vista" - -#~ msgid "Creates paths" -#~ msgstr "Crea percorsi" - -#~ msgid "Direct Lines" -#~ msgstr "Linee dirette" - -#~ msgid "Orthogonal Lines" -#~ msgstr "Linee ortogonali" - -#~ msgid "Path Style" -#~ msgstr "Stile percorso" - -#~ msgid "Select and move diagram elements" -#~ msgstr "Seleziona e sposta elementi del diagramma" - -#~ msgid "This tool has no tooltip" -#~ msgstr "Questo strumento non ha suggerimenti" - -#~ msgid "AutoAdjust" -#~ msgstr "Regola automaticamente" - -#~ msgid "Fixed to Widget" -#~ msgstr "Fissato all'oggetto" - -#~ msgid "Association Style" -#~ msgstr "Stile associazione" - -#~ msgid "Creates associations between diagram widgets" -#~ msgstr "Crea associazioni tra gli oggetti del diagramma" - -#~ msgid "Create Makefile document" -#~ msgstr "Crea documento Makefile" - -#~ msgid "Select Classes to Import" -#~ msgstr "Seleziona le classi da importare" - -#~ msgid "<p>Welcome to Umbrello 1.4. New in this version are tabbed diagrams, canvas items can be moved with Alt+arrowkeys, a PHP 5 code generator, entity relationship diagrams and many fixes.</p>\n" -#~ msgstr "<p>Benvenuto a Umbrello 1.4. Di nuovo in questa versione ci sono i diagrammi a schede, gli elementi a tela possono essere spostati con Alt+tasti freccia, un generatore di codice PHP5, diagrammi di relazioni tra entità e molte correzioni.</p>\n" - -#~ msgid "Creates UML::Package objects" -#~ msgstr "Crea oggetti UML::pacchetto" - -#~ msgid "Creates UML::Interface objects" -#~ msgstr "Crea oggetti UML::interfaccia" - -#~ msgid "Creates UML::Class objects" -#~ msgstr "Crea oggetti UML::classe" - -#~ msgid "Creates associations between UML elements" -#~ msgstr "Crea associazioni tra gli elementi UML" - -#~ msgid "Creates generalization relationships between UML elements" -#~ msgstr "Crea relazioni di generalizzazione tra gli elementi UML" - -#~ msgid "Creates composition relationships between UML elements" -#~ msgstr "Crea relazioni di composizione tra gli elementi UML" - -#~ msgid "Creates aggregation relationships between UML elements" -#~ msgstr "Crea relazioni di aggregazione tra gli elementi UML" - -#~ msgid "Creates dependencies relationships between UML elements" -#~ msgstr "Crea relazioni di dipendenza tra gli elementi UML" - -#~ msgid "Creates association relationships between UML elements" -#~ msgstr "Crea relazioni di associazioni tra gli elementi UML" - -#~ msgid "Creates unidirectional association relationships between UML elements" -#~ msgstr "Crea relazioni di associazione unidirezionale tra gli elementi UML" - -#~ msgid "" -#~ "*.h|Header Files (*.h)\n" -#~ "*|All Files" -#~ msgstr "" -#~ "*.h|File intestazione (*.h)\n" -#~ "*|Tutti i file" - -#~ msgid "DiagramPropertiesPage" -#~ msgstr "PaginaProprietàDiagramma" - -#~ msgid "class" -#~ msgstr "classe" - -#~ msgid "Kind" -#~ msgstr "Tipo" - -#~ msgid "int" -#~ msgstr "int" - -#~ msgid "long" -#~ msgstr "long" - -#~ msgid "bool" -#~ msgstr "bool" - -#~ msgid "double" -#~ msgstr "double" - -#~ msgid "float" -#~ msgstr "float" - -#~ msgid "date" -#~ msgstr "data" - -#~ msgid "UML Diagrams" -#~ msgstr "Diagrammi UML" - -#~ msgid "Class Properties" -#~ msgstr "Proprietà classe" - -#~ msgid "Package name:" -#~ msgstr "Nome pacchetto:" - -#~ msgid "Stereotype:" -#~ msgstr "Stereotipo:" - -#~ msgid "Abstract class" -#~ msgstr "Classe astratta" - -#~ msgid "Interface Properties" -#~ msgstr "Proprietà dell'interfaccia" - -#~ msgid "Interface name:" -#~ msgstr "Nome dell'interfaccia:" - -#~ msgid "Package Properties" -#~ msgstr "Proprietà del pacchetto" - -#~ msgid "Parent package:" -#~ msgstr "Pacchetto genitore:" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Many new code generators have been added in this release. You can now generate code for\n" -#~ "JavaScript, ActionScript, XMLSchema, Perl, Python, SQL, IDL and Ada.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Molti nuovi generatori di codice sono stati aggiunti in questa versione. Ora puoi generare codice per\n" -#~ "Javascript, ActionScript, XMLSchema, Perl, Python, SQL, IDL e Ada.</p>\n" - -#~ msgid "Delete Association" -#~ msgstr "Elimina l'associazione" - -#~ msgid "Ne&w Stereotype..." -#~ msgstr "Nuo&vo stereotipo..." - -#~ msgid "Could not activate the diagram." -#~ msgstr "Impossibile attivare il diagramma." - -#~ msgid "Diagram Load Error" -#~ msgstr "Errore durante il caricamento del diagramma" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Welcome to Umbrello UML Modeller 1.2. UML lets you create models of\n" -#~ "software systems in a standard diagramming language. Please read the\n" -#~ "Umbrello Handbook, available from the Help menu, to learn more about UML.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Benvenuto nel modellatore UML Umbrello 1.2. UML ti permette di creare\n" -#~ "modelli di sistemi software in un linguaggio standard a diagramma.\n" -#~ "Per piacere, leggi il manuale di Umbrello, disponibile dal menu Aiuto,\n" -#~ "per saperne di più su UML.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>New features in Umbrello 1.2 include undo/redo, zoom, resizeable canvas, \n" -#~ "new widget and diagram types, a refactoring agent, class templates/generics\n" -#~ "and improved Java and C++ code generation.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Le nuove caratteristiche di Umbrello 1.2 includono annulla/ripeti,\n" -#~ "l'ingrandimento, l'area ridimensionabile, nuovi tipi di oggetti\n" -#~ "e di diagrammi, un agente di ricostruzione, modelli di classi,\n" -#~ "e dei generatori di codice migliorati per Java e C++.</p>\n" - -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&Ok" - -#~ msgid "" -#~ "*.xmi|Umbrello XMI Files\n" -#~ "*|All Files" -#~ msgstr "" -#~ "*.xmi|File XML di Umbrello\n" -#~ "*|Tutti i file" - -#~ msgid "" -#~ "*.xmi|XMI Files\n" -#~ "*|All Files" -#~ msgstr "" -#~ "*.xmi|File XMI\n" -#~ "*|Tutti i file" - -#~ msgid "CPPCodeGenerationFormBase" -#~ msgstr "CPPCodeGenerationFormBase" - -#~ msgid "Line of text" -#~ msgstr "Linea di testo" - -#~ msgid "Output Directoy Does Not Exist" -#~ msgstr "La directory di uscita non esiste" - -#~ msgid "Attribute properties" -#~ msgstr "Proprietà attributo" - -#~ msgid "Template properties" -#~ msgstr "Proprietà modello" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "15" -#~ msgstr "15" - -#~ msgid "30" -#~ msgstr "30" - -#~ msgid "Operation properties" -#~ msgstr "Proprietà operazione" - -#~ msgid "Other Type" -#~ msgstr "Altro tipo" - -#~ msgid "Cannot create the package folder:\n" -#~ msgstr "Non è possibile creare la cartella per il pacchetto:\n" - -#~ msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -#~ msgstr "Incolla il contenuto degli appunti nella posizione corrente" - -#~ msgid "Default accessor scope:" -#~ msgstr "Ambito predefinito dell'accessor:" - -#~ msgid "Initial value:" -#~ msgstr "Valore iniziale:" - -#~ msgid "Classifier scope" -#~ msgstr "Ambito del classificatore" - -#~ msgid "Classifier Operations" -#~ msgstr "Operazioni di classificazione" - -#~ msgid "Class Templates" -#~ msgstr "Modelli per la classe" - -#~ msgid "Na&me:" -#~ msgstr "No&me:" - -#~ msgid "Abstract operation" -#~ msgstr "Operazione riassuntiva" - -#~ msgid "New Parameter" -#~ msgstr "Nuovo parametro" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#~ msgid "Role" -#~ msgstr "Ruolo" - -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Riempi:" - -#~ msgid "Use diagram colors" -#~ msgstr "Utilizza i colori del diagramma" |