diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdeutils')
33 files changed, 0 insertions, 16296 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/Makefile.am deleted file mode 100644 index 0d5c097cc5c..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = it -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/Makefile.in deleted file mode 100644 index 0c51a6ff89e..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,755 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdeutils -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = it -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po -GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am - -#>+ 94 -ark.gmo: ark.po - rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po - test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo -kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po - rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po - test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo -kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po - rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po - test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo -kcalc.gmo: kcalc.po - rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po - test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo -kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po - rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po - test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo -kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po - rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po - test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo -khexedit2part.gmo: khexedit2part.po - rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po - test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo -kcmlirc.gmo: kcmlirc.po - rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po - test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo -kcharselect.gmo: kcharselect.po - rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po - test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo -ksim.gmo: ksim.po - rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po - test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo -kdessh.gmo: kdessh.po - rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po - test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo -kgpg.gmo: kgpg.po - rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po - test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo -superkaramba.gmo: superkaramba.po - rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po - test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo -kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po - rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po - test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo -kedit.gmo: kedit.po - rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po - test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo -kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po - rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po - test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo -kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po - rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po - test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo -klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po - rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po - test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo -kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po - rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po - test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo -khexedit.gmo: khexedit.po - rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po - test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo -kdf.gmo: kdf.po - rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po - test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo -kdelirc.gmo: kdelirc.po - rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po - test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo -kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po - rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po - test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo -kmilod.gmo: kmilod.po - rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po - test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo -kfloppy.gmo: kfloppy.po - rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po - test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo -kjots.gmo: kjots.po - rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po - test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo -ktimer.gmo: ktimer.po - rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po - test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo -irkick.gmo: irkick.po - rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po - test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo -kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po - rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po - test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo -kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po - rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po - test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo -kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po - rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po - test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 33 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index 2faeb1e4ec2..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1095 +0,0 @@ -# translation of ark.po to Italian -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005. -# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri,Andrea Rizzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "Impossibile avviare un sottoprocesso." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Operazione di eliminazione non riuscita." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "La password non era corretta. " - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "Devi inserire una password per estrarre il file:" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "Operazione di estrazione non riuscita." - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "Operazione di aggiunta non riuscita." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "Scegli formato archivio" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"Il file sembra essere di tipo %1,\n" -"che non è un formato di archivio supportato.\n" -"Per procedere, scegli il formato\n" -"del file." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"Stai per aprire un file che ha un'estensione non standard.\n" -"Ark ha riconosciuto il formato: %1\n" -"Se non fosse corretto, scegli il formato appropriato." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "File compresso" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Tutti gli archivi validi\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "Ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "Componente KParts di Ark" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, gli sviluppatori di Ark" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "Aggiungi &file..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "Aggiungi ca&rtella..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "E&strai..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "E&limina" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&Visualizza" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Apri con..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "&Modifica con..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "&Deseleziona tutti" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Inverti la selezione" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "Configura &Ark..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "Mostra barra di ricerca" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "Nascondi barra di ricerca" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"L'archivio \"%1\" è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "Salvare l'archivio?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Scaricamento %1..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "Totale: 0 file" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "0 file selezionati" - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "Numero di argomenti specificati errato" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "Devi specificare almeno un file da aggiungere all'archivio." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "Hai finito lo spazio su disco." - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"Il file che stai tentando di vedere potrebbe essere un eseguibile. Avviare " -"eseguibili non fidati potrebbe compromettere la sicurezza del sistema.\n" -"Sei sicuro di volere avviare il file?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Esegui comunque" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "&Cerca:" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "" -"%n file %1\n" -"%n file %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "Salva archivio con nome" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"Salva il tuo archivio nello stesso formato dell'originale.\n" -"Suggerimento: usa una delle estensione suggerite." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "Salvataggio..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "Impossibile creare la cartella %1" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura dell'archivio %1." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"I seguenti file non saranno estratti\n" -"perché esistono già:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "Spazio libero su disco insufficiente per estrarre l'archivio." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'estrazione dell'archivio." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di file all'archivio." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "L'archivio %1 non esiste." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "Non hai il permesso di accedere a questo archivio." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "L'archivio esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "L'archivio esiste già" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Non sovrascrivere" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "Non hai il permesso di scrivere sulla directory %1" - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "Crea un nuovo archivio" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"Stai attualmente lavorando con un semplice file compresso.\n" -"Vuoi farlo diventare un archivio, in modo che possa contenere più di un file?\n" -"Se sì, devi scegliere un nome per il tuo nuovo archivio." - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "Diventa archivio" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "Non diventare" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "Creazione archivio..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "Seleziona file da aggiungere" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "Aggiunta file..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Seleziona cartella da aggiungere" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "Aggiunta cartella..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare gli oggetti selezionati?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "Rimozione..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "Apri con:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "L'archivio da cui estrarre non esiste più." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "Estrazione..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "Modifica con:" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "Errore durante la modifica del file..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "Riaggiunta file modificato..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "Estrazione file da visualizzare" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" -"Il visualizzatore interno non è in grado di mostrare questo file. Vuoi " -"visualizzarlo utilizzando un programma esterno?" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "Visualizza esternamente" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "Non visualizzare" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1 file selezionati %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "1 file selezionato %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "" -"Vuoi aggiungerlo all'archivio attuale o vuoi aprirlo come nuovo archivio?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "" -"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per questi " -"file?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "" -"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per questo " -"file?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "Crea archivio" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non creare" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "Formato di archivio sconosciuto oppure archivio danneggiato" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"L'utility %1 non si trova nel tuo PATH.\n" -"Installala o contatta il tuo amministratore di sistema." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'archivio." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "Apertura archivio..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"Questo archivio è di sola lettura. Se vuoi salvarlo con un\n" -"nuovo nome, va nel menu File e seleziona Salva con nome." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura dell'archivio %1" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "Aggiunta" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "Impostazioni di aggiunta file" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "Estrazione" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "Impostazioni di estrazione" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " Nome file " - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " Permessi " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " Proprietario/gruppo " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " Dimensione " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr " Ora " - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " Collegamento " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " Dimensione attuale " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " Rapporto " - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " CRC " - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " Metodo " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " Versione " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " Proprietario " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " Gruppo " - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "cartella di avvio" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "cartella file da aprire" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "cartella di estrazione" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "cartella per i file da aggiungere" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "&Aggiunta" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "&Estrazione" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "&Cartelle" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "Impostazioni di aggiunta" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "Impostazioni di estrazione" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "Sostituisci i file &vecchi solo con file più recenti" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "Mantieni voci &generiche (Lha)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Forza nomi file corti in stile &MS-DOS (Zip)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "Traduci LF in &CRLF stile DOS (Zip)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Aggiungi &ricorsivamente le sottocartelle (Zip, Rar)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "&Memorizza i collegamenti simbolici come collegamenti (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "So&vrascrivi i file (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "&Mantieni i permessi (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "&Ignora i nomi delle cartelle (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Converti in &minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "Converti in maiu&scolo i nomi dei file (Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"Stai creando un archivio compresso semplice che contiene un solo file.\n" -"Quando verrà decompresso, il nome del file dipenderà dal nome file " -"dell'archivio.\n" -"Se aggiungi altri file, ti verrà chiesto se vuoi convertire l'archivio semplice " -"in un archivio vero e proprio." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "Archivio compresso semplice" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "Errore durante la scrittura sull'archivio..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "Estrai" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "Estrai file da %1" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "Estrai:" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "Solo i file selezionati" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "Estrai tutti i file" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "Cartella di destinazione:" - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "Apri cartella di destinazione dopo l'estrazione" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "Creare la cartella %1?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "Cartella mancante" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea cartella" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "Impossibile creare la cartella. Controlla i permessi." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "" -"Non hai il permesso di scrivere su questa cartella. Indica un'altra cartella." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "" -"In questa area vengono mostrate le informazioni sui file contenuti in un " -"archivio." - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "Apre la finestra di estrazione, esce al termine" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Estrae \"archive\" in \"folder\". Esce al termine.\n" -"\"folder\" sarà creata se non esiste." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "" -"Chiede il nome dell'archivio a cui aggiungere \"files\". Esce al termine." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Aggiunge \"files\" a \"archive\". Esce al termine.\n" -"\"archive\" verrà creato se non esiste." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"Usato con \"--extract-to\". Se specificato, \"archive\"\n" -"sarà estratto in una sottocartella di \"folder\"\n" -"il cui nome sarà il nome di \"archive\" senza l'estensione." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "Cartella in cui estrarre" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "File da aggiungere" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "Apre \"archive\"" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "Strumento di archiviazione di KDE" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2005, I vari sviluppatori di Ark" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Precedente responsabile" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "Idee, aiuto con le icone" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "Nuova &finestra" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "&Ricarica" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"L'archivio %1 è già aperto ed è stato aumentato.\n" -"Nota: se il nome file non coincide, vuol dire che uno dei due è un collegamento " -"simbolico." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "Apri &come:" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "Rilevamento automatico (predefinito)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "Seleziona archivio a cui aggiungere file" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "Compressione in corso..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "Attendere prego" - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Azione" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "Sostituisci i file vecchi solo &con file più recenti" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "Traduci &LF in CRLF stile DOS (Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Converti in &minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Converti in maiu&scolo i nomi dei file (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "&Usa visore integrato" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "&Abilita integrazione con Konqueror" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>L'integrazione con Konqueror è disponibile solo se " -"installa il plugin di integrazione che si trova nel pacchetto tdeaddons.</i>" -"</font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "Ultime cartelle usate per estrarre" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "Sostituisci i file vecchi solo con file più recenti" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata e aggiungi dei nomi di file che esistono già in " -"un archivi quelli vecchi saranno sostituiti solo se quelli aggiunti sono " -"effettivamente più nuovi." - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "Sovrascrivi i file (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "" -"Sovrascrivi qualunque file sul disco il cui nome corrisponda con quello " -"dell'archivio" - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Mantieni i permessi" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"Salva l'utente, il gruppo e i permessi dei file. Utilizzare con cautela visto " -"che i file estratti potrebbero non appartenere a nessun utente valido sul tuo " -"computer" - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Forza nomi file corti in stile MS-DOS (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "Forza i nomi dei file degli archivi zip ad essere nel formato DOS 8.3" - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "Traduci LF in CRLF stile DOS" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "Ignora i nomi delle cartelle (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" -"Estrai tutti i file nella cartella di estrazione ignorando la struttura a " -"cartelle dell'archivio." - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Memorizza i collegamenti simbolici come collegamenti (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Aggiungi ricorsivamente le sottocartelle (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Converti in minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "Converti in maiuscolo i nomi dei file" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "Mostra barra di ricerca" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "Abilita integrazione con Konqueror" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"Abilita l'integrazione con il menu contestuale di Konqueror permettendoti di " -"archiviare o disarchiviare facilmente i file. Questa opzione funziona solo se " -"hai installato il pacchetto tdeaddons." - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "Usa visore integrato" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "Comando Tar" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "Abilita supporto sperimentale per caricare file ACE" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Azzera ricerca" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"Azzera ricerca\n" -"Azzera la barra di ricerca in modo che siano nuovamente mostrate tutte le voci " -"dell'archivio." - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Impossibile effettuare fork per il decompressore" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Problema durante la scrittura del file temporaneo..." diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/irkick.po deleted file mode 100644 index 83e02ccb7ed..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/irkick.po +++ /dev/null @@ -1,113 +0,0 @@ -# translation of irkick.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" - -#: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "Server Lirc KDE: pronto." - -#: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." -msgstr "Server Lirc KDE: nessun telecomando a infrarossi trovato." - -#: irkick.cpp:75 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configura..." - -#: irkick.cpp:94 -msgid "" -"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer " -"available." -msgstr "" -"Il sistema a infrarossi ha interrotto la connessione. I telecomandi non sono " -"più disponibili." - -#: irkick.cpp:102 -msgid "" -"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be " -"available." -msgstr "" -"Connessione al sistema a infrarossi effettuata. I telecomandi sono ora " -"disponibili." - -#: irkick.cpp:118 -msgid "" -"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" -msgstr "" -"Vuoi che il server per i telecomandi venga avviato automaticamente all'avvio di " -"KDE?" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "Avviare automaticamente?" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Avvia automaticamente" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Non avviare" - -#: irkick.cpp:129 -msgid "Resetting all modes." -msgstr "Ripristino di tutte le modalità." - -#: irkick.cpp:247 -msgid "Starting <b>%1</b>..." -msgstr "Avvio <b>%1</b>..." - -#: main.cpp:22 -msgid "IRKick" -msgstr "IRKick" - -#: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "Il server KDE per i telecomandi ad infrarossi" - -#: main.cpp:23 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: main.cpp:24 -msgid "Original LIRC interface code" -msgstr "Codice originale per l'interfaccia a LIRC" - -#: main.cpp:25 -msgid "Ideas, concept code" -msgstr "Idee, abbozzo di codice" - -#: main.cpp:26 -msgid "Random patches" -msgstr "Correzioni varie" - -#: main.cpp:27 -msgid "Ideas" -msgstr "Idee" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcalc.po deleted file mode 100644 index 0c86f077d65..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcalc.po +++ /dev/null @@ -1,837 +0,0 @@ -# translation of kcalc.po to Italiano -# translation of kcalc[originale].po to italian -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005. -# Massimiliano <massidonno@infinito.it>, 2005, 2006. -# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2005. -# Andrea Di Menna <a.dimenna@libero.it>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-12 16:39+0100\n" -"Last-Translator: Massimiliano <massidonno@infinito.it>\n" -"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Massimiliano Donno, Federico Cozzi, Andrea Rizzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "massidonno@infinito.it, federicocozzi@federicocozzi.it, rizzi@kde.org" - -#: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "Calcolatrice KDE" - -#: kcalc.cpp:107 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: kcalc.cpp:112 -msgid "He&x" -msgstr "E&sa" - -#: kcalc.cpp:114 -msgid "Switch base to hexadecimal." -msgstr "Passa in base esadecimale." - -#: kcalc.cpp:116 -msgid "&Dec" -msgstr "&Dec" - -#: kcalc.cpp:118 -msgid "Switch base to decimal." -msgstr "Passa in base decimale." - -#: kcalc.cpp:120 -msgid "&Oct" -msgstr "&Ott" - -#: kcalc.cpp:122 -msgid "Switch base to octal." -msgstr "Passa in base ottale." - -#: kcalc.cpp:124 -msgid "&Bin" -msgstr "&Bin" - -#: kcalc.cpp:126 -msgid "Switch base to binary." -msgstr "Passa in base binaria." - -#: kcalc.cpp:130 -msgid "&Angle" -msgstr "&Angolo" - -#: kcalc.cpp:132 -msgid "Choose the unit for the angle measure" -msgstr "Scegli l'unità per la misura degli angoli" - -#: kcalc.cpp:136 -msgid "Degrees" -msgstr "Gradi sessagesimali" - -#: kcalc.cpp:137 -msgid "Radians" -msgstr "Radianti" - -#: kcalc.cpp:138 -msgid "Gradians" -msgstr "Gradi centesimali" - -#: kcalc.cpp:147 -msgid "Inverse mode" -msgstr "Modalità inversa" - -#: kcalc.cpp:170 -msgid "Modulo" -msgstr "Modulo" - -#: kcalc.cpp:171 -msgid "Integer division" -msgstr "Divisione intera" - -#: kcalc.cpp:180 -msgid "Reciprocal" -msgstr "Reciproco" - -#: kcalc.cpp:187 -msgid "Factorial" -msgstr "Fattoriale" - -#: kcalc.cpp:198 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" - -#: kcalc.cpp:199 -msgid "Third power" -msgstr "Elevamento alla terza" - -#: kcalc.cpp:207 -msgid "Square root" -msgstr "Radice quadrata" - -#: kcalc.cpp:208 -msgid "Cube root" -msgstr "Radice cubica" - -#: kcalc.cpp:220 -msgid "x to the power of y" -msgstr "x alla y" - -#: kcalc.cpp:221 -msgid "x to the power of 1/y" -msgstr "x alla 1/y" - -#: kcalc.cpp:420 -msgid "&Statistic Buttons" -msgstr "Pulsanti &statistici" - -#: kcalc.cpp:426 -msgid "Science/&Engineering Buttons" -msgstr "Pulsanti Scienza e Ing&egneria" - -#: kcalc.cpp:432 -msgid "&Logic Buttons" -msgstr "Pulsanti &logici" - -#: kcalc.cpp:438 -msgid "&Constants Buttons" -msgstr "Pulsanti delle &costanti" - -#: kcalc.cpp:445 -msgid "&Show All" -msgstr "&Mostra tutto" - -#: kcalc.cpp:448 -msgid "&Hide All" -msgstr "&Nascondi tutto" - -#: kcalc.cpp:549 -msgid "Exponent" -msgstr "Esponente" - -#: kcalc.cpp:561 -msgid "Multiplication" -msgstr "Moltiplicazione" - -#: kcalc.cpp:565 -msgid "Pressed Multiplication-Button" -msgstr "Tasto moltiplicazione premuto" - -#: kcalc.cpp:569 -msgid "Division" -msgstr "Divisione" - -#: kcalc.cpp:575 -msgid "Addition" -msgstr "Addizione" - -#: kcalc.cpp:581 -msgid "Subtraction" -msgstr "Sottrazione" - -#: kcalc.cpp:588 -msgid "Decimal point" -msgstr "Virgola decimale" - -#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 -msgid "Pressed Decimal Point" -msgstr "Virgola decimale premuta" - -#: kcalc.cpp:597 -msgid "Result" -msgstr "Risultato" - -#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 -msgid "Pressed Equal-Button" -msgstr "Tasto \"=\" premuto" - -#: kcalc.cpp:643 -msgid "Memory recall" -msgstr "Richiama memoria" - -#: kcalc.cpp:651 -msgid "Add display to memory" -msgstr "Somma il contenuto del display in memoria" - -#: kcalc.cpp:652 -msgid "Subtract from memory" -msgstr "Sottrai dalla memoria" - -#: kcalc.cpp:661 -msgid "Memory store" -msgstr "Inserisci in memoria" - -#: kcalc.cpp:667 -msgid "Clear memory" -msgstr "Pulisci memoria" - -#: kcalc.cpp:676 -msgid "Pressed ESC-Button" -msgstr "Tasto ESC premuto" - -#: kcalc.cpp:680 -msgid "Clear all" -msgstr "Pulisci tutto" - -#: kcalc.cpp:692 -msgid "Percent" -msgstr "Percentuale" - -#: kcalc.cpp:698 -msgid "Change sign" -msgstr "Cambia segno" - -#: kcalc.cpp:750 -msgid "Bitwise AND" -msgstr "AND binario" - -#: kcalc.cpp:757 -msgid "Bitwise OR" -msgstr "OR binario" - -#: kcalc.cpp:764 -msgid "Bitwise XOR" -msgstr "XOR binario" - -#: kcalc.cpp:771 -msgid "One's complement" -msgstr "Complemento a uno" - -#: kcalc.cpp:779 -msgid "Left bit shift" -msgstr "Shift binario a sinistra" - -#: kcalc.cpp:788 -msgid "Right bit shift" -msgstr "Shift binario a destra" - -#: kcalc.cpp:803 -msgid "Hyperbolic mode" -msgstr "Modalità iperbolica" - -#: kcalc.cpp:813 -msgid "Sine" -msgstr "Seno" - -#: kcalc.cpp:814 -msgid "Arc sine" -msgstr "Arcoseno" - -#: kcalc.cpp:815 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "Seno iperbolico" - -#: kcalc.cpp:817 -msgid "Inverse hyperbolic sine" -msgstr "Arcoseno iperbolico" - -#: kcalc.cpp:827 -msgid "Cosine" -msgstr "Coseno" - -#: kcalc.cpp:828 -msgid "Arc cosine" -msgstr "Arcocoseno" - -#: kcalc.cpp:829 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "Coseno iperbolico" - -#: kcalc.cpp:831 -msgid "Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "Arcocoseno iperbolico" - -#: kcalc.cpp:841 -msgid "Tangent" -msgstr "Tangente" - -#: kcalc.cpp:842 -msgid "Arc tangent" -msgstr "Arcotangente" - -#: kcalc.cpp:843 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "Tangente iperbolica" - -#: kcalc.cpp:845 -msgid "Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "Arcotangente iperbolica" - -#: kcalc.cpp:854 -msgid "Natural log" -msgstr "Logaritmo naturale" - -#: kcalc.cpp:855 -msgid "Exponential function" -msgstr "Funzione esponenziale" - -#: kcalc.cpp:866 -msgid "Logarithm to base 10" -msgstr "Logaritmo in base 10" - -#: kcalc.cpp:867 -msgid "10 to the power of x" -msgstr "10 alla x" - -#: kcalc.cpp:886 -msgid "Number of data entered" -msgstr "Numero di dati inseriti" - -#: kcalc.cpp:888 -msgid "Sum of all data items" -msgstr "Somma di tutti i dati inseriti" - -#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 -msgid "Median" -msgstr "Mediana" - -#: kcalc.cpp:907 -msgid "Mean" -msgstr "Media" - -#: kcalc.cpp:910 -msgid "Sum of all data items squared" -msgstr "Somma di tutti i dati inseriti al quadrato" - -#: kcalc.cpp:921 -msgid "Sample standard deviation" -msgstr "Deviazione standard campione" - -#: kcalc.cpp:923 -msgid "Standard deviation" -msgstr "Deviazione standard" - -#: kcalc.cpp:933 -msgid "Enter data" -msgstr "Immetti i dati" - -#: kcalc.cpp:934 -msgid "Delete last data item" -msgstr "Elimina ultimo dato inserito" - -#: kcalc.cpp:944 -msgid "Clear data store" -msgstr "Pulisci memoria dei dati" - -#: kcalc.cpp:1019 -msgid "&Constants" -msgstr "&Costanti" - -#: kcalc.cpp:1768 -msgid "Last stat item erased" -msgstr "Ultimo elemento statistica eliminato" - -#: kcalc.cpp:1779 -msgid "Stat mem cleared" -msgstr "Memoria statistica svuotata" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kcalc.cpp:1825 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: kcalc.cpp:1833 -msgid "Select Display Font" -msgstr "Tipo di carattere del display" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Button & Display Colors" -msgstr "Colori dei tasti e del display" - -#. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Constants" -msgstr "Costanti" - -#: kcalc.cpp:2273 -msgid "KCalc" -msgstr "KCalc" - -#: kcalc.cpp:2275 -msgid "" -"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" -msgstr "" -"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2003, la squadra di KDE" - -#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 -msgid "Write display data into memory" -msgstr "Scrivi il contenuto del display in memoria" - -#: kcalc_const_button.cpp:74 -msgid "Set Name" -msgstr "Imposta il nome" - -#: kcalc_const_button.cpp:75 -msgid "Choose From List" -msgstr "Scegli nell'elenco" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New Name for Constant" -msgstr "Nuovo nome della costante" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New name:" -msgstr "Nuovo nome:" - -#: kcalc_const_menu.cpp:29 -msgid "Pi" -msgstr "Pi greco" - -#: kcalc_const_menu.cpp:32 -msgid "Euler Number" -msgstr "Numero di Nepero" - -#: kcalc_const_menu.cpp:35 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "Sezione aurea" - -#: kcalc_const_menu.cpp:36 -msgid "Light Speed" -msgstr "Velocità della luce" - -#: kcalc_const_menu.cpp:37 -msgid "Planck's Constant" -msgstr "Costante di Planck" - -#: kcalc_const_menu.cpp:38 -msgid "Constant of Gravitation" -msgstr "Costante di gravità" - -#: kcalc_const_menu.cpp:39 -msgid "Earth Acceleration" -msgstr "Accelerazione della terra" - -#: kcalc_const_menu.cpp:40 -msgid "Elementary Charge" -msgstr "Carica elementare" - -#: kcalc_const_menu.cpp:41 -msgid "Impedance of Vacuum" -msgstr "Impedenza del vuoto" - -#: kcalc_const_menu.cpp:42 -msgid "Fine-Structure Constant" -msgstr "Costante di struttura fine" - -#: kcalc_const_menu.cpp:43 -msgid "Permeability of Vacuum" -msgstr "Permeabilità del vuoto" - -#: kcalc_const_menu.cpp:44 -msgid "Permittivity of vacuum" -msgstr "Permittività del vuoto" - -#: kcalc_const_menu.cpp:45 -msgid "Boltzmann Constant" -msgstr "Costante di Boltzmann" - -#: kcalc_const_menu.cpp:46 -msgid "Atomic Mass Unit" -msgstr "Unità di massa atomica" - -#: kcalc_const_menu.cpp:47 -msgid "Molar Gas Constant" -msgstr "Costante Universale dei Gas perfetti" - -#: kcalc_const_menu.cpp:48 -msgid "Stefan-Boltzmann Constant" -msgstr "Costante di Stefan-Boltzmann" - -#: kcalc_const_menu.cpp:49 -msgid "Avogadro's Number" -msgstr "Numero di Avogadro" - -#: kcalc_const_menu.cpp:61 -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematica" - -#: kcalc_const_menu.cpp:62 -msgid "Electromagnetism" -msgstr "Elettromagnetismo" - -#: kcalc_const_menu.cpp:63 -msgid "Atomic && Nuclear" -msgstr "Fisica atomica e nucleare" - -#: kcalc_const_menu.cpp:64 -msgid "Thermodynamics" -msgstr "Termodinamica" - -#: kcalc_const_menu.cpp:65 -msgid "Gravitation" -msgstr "Gravità" - -#: kcalc_core.cpp:965 -msgid "Stack processing error - empty stack" -msgstr "Errore elaborazione stack: stack vuoto" - -#. i18n: file colors.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display Colors" -msgstr "Colori del display" - -#. i18n: file colors.ui line 38 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "&Testo:" - -#. i18n: file colors.ui line 49 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Sfondo:" - -#. i18n: file colors.ui line 109 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Button Colors" -msgstr "Colori dei pulsanti" - -#. i18n: file colors.ui line 120 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Functions:" -msgstr "&Funzioni:" - -#. i18n: file colors.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "He&xadecimals:" -msgstr "E&sadecimali:" - -#. i18n: file colors.ui line 142 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "O&perations:" -msgstr "&Operazioni:" - -#. i18n: file colors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Numbers:" -msgstr "&Numeri:" - -#. i18n: file colors.ui line 229 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "St&atistic functions:" -msgstr "Funzioni st&atistiche:" - -#. i18n: file colors.ui line 240 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Memory:" -msgstr "&Memoria:" - -#. i18n: file constants.ui line 27 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Configure Constants" -msgstr "Configura costanti" - -#. i18n: file constants.ui line 38 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#. i18n: file constants.ui line 99 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Predefined" -msgstr "Predefinito" - -#. i18n: file constants.ui line 109 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#. i18n: file constants.ui line 180 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#. i18n: file constants.ui line 251 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#. i18n: file constants.ui line 322 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#. i18n: file constants.ui line 393 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Precisione" - -#. i18n: file general.ui line 41 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Set &decimal precision" -msgstr "Imposta la precisione &decimale" - -#. i18n: file general.ui line 52 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Decimal &digits:" -msgstr "Cifre &decimali:" - -#. i18n: file general.ui line 88 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of digits:" -msgstr "Numero &massimo di cifre:" - -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#. i18n: file general.ui line 134 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Suona in caso di errore" - -#. i18n: file general.ui line 145 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show &result in window title" -msgstr "Mostra il &risultato nel titolo della finestra" - -#. i18n: file general.ui line 153 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Group digits" -msgstr "Raggruppa le cifre" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "The foreground color of the display." -msgstr "Il colore del testo del display." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "The background color of the display." -msgstr "Il colore dello sfondo del display." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "The color of number buttons." -msgstr "Il colore dei tasti dei numeri." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "The color of function buttons." -msgstr "Il colore dei tasti delle funzioni." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "The color of statistical buttons." -msgstr "Il colore dei tasti statistici." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "The color of hex buttons." -msgstr "Il colore dei tasti esadecimali." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "The color of memory buttons." -msgstr "Il colore dei tasti della memoria." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The color of operation buttons." -msgstr "Il colore dei tasti delle operazioni." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the display." -msgstr "Il tipo di carattere da usare per il display." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of digits displayed." -msgstr "Numero massimo di cifre mostrate." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" -"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" -"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" -"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"\tKcalc può effettuare un calcolo con molte più cifre del numero\n" -"\tmostrato sul display. Questa impostazione indica il massimo numero\n" -"\tdi cifre mostrate sul display prima che Kcalc usi la notazione scientifica,\n" -"\t una notazione del tipo 2.34e12.\n" -" " - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Number of fixed decimal digits." -msgstr "Numero di cifre dopo la virgola." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Whether to use fixed decimal places." -msgstr "" -"Permette di scegliere se usare un numero fisso di cifre dopo la virgola." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Whether to beep on error." -msgstr "Suonare o no in caso di errore." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the result in the window title." -msgstr "Mostrare o no il risultato nel titolo della finestra." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Whether to group digits." -msgstr "Raggruppare o no le cifre." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Whether to show statistical buttons." -msgstr "Mostrare o no i pulsanti statistici." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" -"\t like exp, log, sin etc." -msgstr "" -"Mostrare o no i pulsanti con le funzioni usate in scienza ed ingegneria,\n" -"\t come exp, log, sin ecc." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to show logic buttons." -msgstr "Mostrare o no i pulsanti logici." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to show constant buttons." -msgstr "Mostrare o no i pulsanti delle costanti." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Name of the user programmable constants." -msgstr "Nome delle costanti programmabili dall'utente" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "List of user programmable constants" -msgstr "Elenco di costanti programmabili dall'utente" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcharselect.po deleted file mode 100644 index 16b715a2e4c..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcharselect.po +++ /dev/null @@ -1,91 +0,0 @@ -# translation of kcharselect.po to Italiano -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-30 11:42+0200\n" -"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n" -"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 -msgid "&To Clipboard" -msgstr "&Copia negli appunti" - -#: kcharselectdia.cc:85 -msgid "To Clipboard &UTF-8" -msgstr "Copia negli appunti in formato &UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:87 -msgid "To Clipboard &HTML" -msgstr "Copia negli appunti in formato &HTML" - -#: kcharselectdia.cc:90 -msgid "&From Clipboard" -msgstr "Copia &dagli appunti" - -#: kcharselectdia.cc:92 -msgid "From Clipboard UTF-8" -msgstr "Copia dagli appunti in formato UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:95 -msgid "From Clipboard HTML" -msgstr "Copia dagli appunti in formato HTML" - -#: kcharselectdia.cc:98 -msgid "&Flip" -msgstr "&Ribalta" - -#: kcharselectdia.cc:100 -msgid "&Alignment" -msgstr "&Allineamento" - -#: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "Utilità KDE per la selezione dei caratteri" - -#: main.cc:21 -msgid "KCharSelect" -msgstr "KCharSelect" - -#: main.cc:25 main.cc:27 -msgid "GUI cleanup and fixes" -msgstr "Miglioramento dell'interfaccia grafica e correzioni" - -#: main.cc:29 -msgid "XMLUI conversion" -msgstr "Conversione XMLUI" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federicocozzi@federicocozzi.it" - -#~ msgid "&Clear" -#~ msgstr "&Pulisci" - -#~ msgid "" -#~ " Unicode\n" -#~ "(c) by Reginald Stadlbauer 1999\n" -#~ "Email: reggie@kde.org\n" -#~ "Maintainer: bryce@obviously.com\n" -#~ "License: GNU GPL" -#~ msgstr "" -#~ " Unicode\n" -#~ "(c) di Reginald Stadlbauer 1999\n" -#~ "Posta elettronica: reggie@kde.org\n" -#~ "Responsabile: bryce@obviously.com\n" -#~ "Licenza: GNU GPL" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po deleted file mode 100644 index 0d3c281e7da..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-25 11:29+0100\n" -"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n" -"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federicocozzi@federicocozzi.it" - -#: charselectapplet.cpp:142 -msgid "KCharSelectApplet" -msgstr "KCharSelectApplet" - -#: charselectapplet.cpp:143 -msgid "" -"A character picker applet.\n" -"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n" -"You can paste them to an application with the middle mouse button." -msgstr "" -"Una applet per scegliere i caratteri.\n" -"Utile per copiare singoli caratteri negli appunti di X11.\n" -"Puoi incollarli in un'applicazione usando il tasto centrale del mouse." - -#: charselectapplet.cpp:349 -msgid "Cell width:" -msgstr "Larghezza della cella:" - -#: charselectapplet.cpp:350 -msgid "Cell height:" -msgstr "Altezza della cella:" - -#: charselectapplet.cpp:351 -msgid "Characters:" -msgstr "Caratteri:" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmkvaio.po deleted file mode 100644 index 3eacfc074a6..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmkvaio.po +++ /dev/null @@ -1,140 +0,0 @@ -# translation of kcmkvaio.po to Italiano -# translation of kcmkvaio.po to italian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-06 14:37+0200\n" -"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n" -"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Cozzi,Daniele Medri" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federicocozzi@federicocozzi.it,madrid@linuxmeeting.net" - -#: main.cpp:53 -msgid "kcmkvaio" -msgstr "kcmkvaio" - -#: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "Modulo di controllo KDE per portatili Sony Vaio" - -#: main.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio: opzioni generali" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" -". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " -"driver module loads without failures." -msgstr "" -"Impossibile trovare il <i>controller programmabile interrupt Sony</i>" -". Se questo è un portatile Sony Vaio, assicurati che il modulo <b>sonypi</b> " -"sia caricato correttamente." - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "System Power" -msgstr "Energia di sistema" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Remaining battery capacity:" -msgstr "Capacità rimanente della batteria:" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "AC" -msgstr "Alimentatore" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Bat 1" -msgstr "Batt 1" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Bat 2" -msgstr "Batt 2" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Altre opzioni" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" -msgstr "Informa periodicamente sullo stato della batteria e dell'alimentatore" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show battery and AC status on Back button press" -msgstr "" -"Mostra lo stato della batteria e dell'alimentatore alla pressione del tasto " -"Indietro" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Report unhandled events using On Screen Display" -msgstr "" -"Segnala gli eventi non gestiti tramite la funzionalità On Screen Display" - -#~ msgid "<h1>Later</h1>" -#~ msgstr "<h1>Più tardi</h1>" - -#~ msgid "Jog Dial Actions" -#~ msgstr "Azioni del Jog Dial" - -#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness" -#~ msgstr "CTRL+Jog Dial modifica la luminosità dello schermo" - -#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button" -#~ msgstr "La pressione del Jog Dial simula il tasto centrale del mouse" - -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume" -#~ msgstr "ALT+Jog Dial modifica il volume del suono" - -#~ msgid "Brightness:" -#~ msgstr "Luminosità:" - -#~ msgid "- - -" -#~ msgstr "- - -" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index 5af667ea79e..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,253 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Italiano -# translation of kcmkwallet.po to italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-26 00:25+0100\n" -"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n" -"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Cozzi,Daniele Medri" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federicocozzi@federicocozzi.it,madrid@linuxmeeting.net" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "Modulo di controllo per i portafogli di KDE" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nuovo portafogli" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Scegli un nome per il nuovo portafogli:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Permetti sempre" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Rifiuta sempre" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." -msgstr "" -"Questo modulo di configurazione permette di configurare il sistema dei " -"portafogli di KDE." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Preferenze portafogli" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "&Abilita il sottosistema portafogli di KDE" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>" -msgstr "" -"<p>Il sottosistema dei portafogli offre un modo sicuro e conveniente per " -"gestire tutte le tue password. Con questa opzione, puoi decidere se vuoi " -"utilizzare questo sistema.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Chiudi portafogli" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"È meglio chiudere i portafogli quando non li usi più, così nessuno potrà " -"guardarli o utilizzarli." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Chiudi quando inattivo per:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Chiude il portafogli dopo un periodo di inattività</b>" -"<br>Quando un portafogli è chiuso, è necessaria la password per accedervi " -"nuovamente.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minuti" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Chiudi all'avvio del salvaschermo" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Chiude il portafogli all'avvio del salvaschermo.</b>" -"<br>Quando un portafogli è chiuso, è necessaria la password per accedervi " -"nuovamente.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Chiudi quando l'ultima applicazione smette di utilizzarlo" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>" -"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Chiude il portafogli appena terminano le applicazioni che lo " -"utilizzano.</b> " -"<br>Attenzione: i portafogli verranno chiusi soltanto quando tutte le " -"applicazioni che li usano saranno state chiuse." -"<br>Quando un portafogli è chiuso, è necessaria la password per accedervi " -"nuovamente.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Selezione automatica del portafogli" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Seleziona il portafogli predefinito:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Portafogli differente per le password locali:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Gestione portafogli" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Mostra il gestore nel vassoio di sistema" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "" -"Nascondi l'icona nel vassoio di sistema alla chiusura dell'ultimo portafogli" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Controllo di accesso" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "&Avvisa quando un'applicazione accede a un portafogli aperto" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Portafogli" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Applicazione" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Politica" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "&Avvia il gestore dei portafogli" - -#~ msgid "WalletConfigWidget" -#~ msgstr "WalletConfigWidget" - -#~ msgid "Alt+E" -#~ msgstr "Alt+A" - -#~ msgid "Alt+P" -#~ msgstr "Alt+A" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmlaptop.po deleted file mode 100644 index 4c790c63afa..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmlaptop.po +++ /dev/null @@ -1,1088 +0,0 @@ -# translation of kcmlaptop.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-12 18:12+0100\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: battery.cpp:72 -msgid "&Show battery monitor" -msgstr "&Mostra indicatore delle batterie" - -#: battery.cpp:74 -msgid "This box enables the battery state icon in the panel" -msgstr "Questa casella abilita l'icona dello stato delle batterie nel pannello" - -#: battery.cpp:79 -msgid "Show battery level percentage" -msgstr "Mostra percentuale di carica delle batterie" - -#: battery.cpp:81 -msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" -msgstr "" -"Questa casella abilita un messaggio di testo vicino all'icona dello stato delle " -"batterie che contiene il livello percentuale di carica delle batterie" - -#: battery.cpp:84 -msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" -msgstr "&Avvisa quando la batteria diventa completamente carica" - -#: battery.cpp:86 -msgid "" -"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " -"charged" -msgstr "" -"Questa casella abilita una finestra che appare quando la batteria diventa " -"completamente carica" - -#: battery.cpp:89 -msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" -msgstr "&Usa un salvaschermo nero durante il funzionamento a batteria" - -#: battery.cpp:103 -msgid "&Check status every:" -msgstr "&Controlla lo stato ogni:" - -#: battery.cpp:105 -msgid "" -"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " -"status" -msgstr "" -"Scegli ogni quanto tempo il software per il portatile deve controllare lo stato " -"delle batterie" - -#: battery.cpp:106 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"sec" -msgstr "sec" - -#: battery.cpp:114 -msgid "Select Battery Icons" -msgstr "Seleziona icone batterie" - -#: battery.cpp:125 -msgid "No &battery" -msgstr "Nessuna &batteria" - -#: battery.cpp:126 -msgid "&Not charging" -msgstr "&Non in carica" - -#: battery.cpp:127 -msgid "Char&ging" -msgstr "In &carica" - -#: battery.cpp:143 -msgid "Current Battery Status" -msgstr "Stato attuale batterie" - -#: battery.cpp:174 -msgid "" -"This panel controls whether the battery status monitor\n" -"appears in the system tray and what it looks like." -msgstr "" -"Questo pannello controlla se l'indicatore dello stato\n" -"delle batterie deve apparire nel pannello e in che modo." - -#: battery.cpp:180 -msgid "&Start Battery Monitor" -msgstr "&Avvia indicatore delle batterie" - -#: battery.cpp:276 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management system software " -"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Batterie computer portatile</h1>Questo modulo permette di controllare lo " -"stato delle batterie. Per usare questo modulo, devi avere installato il " -"software per il controllo dell'energia (e, ovviamente, il tuo computer deve " -"avere le batterie)." - -#: battery.cpp:286 -msgid "" -"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" -msgstr "" -"<qt>L'indicatore delle batterie è stato avviato, ma l'icona nel vassoio è " -"attualmente disabilitata. Puoi farla apparire selezionando la voce <b>" -"Mostra indicatore delle batterie</b> in questa pagina e confermando la " -"modifica.</qt>" - -#: battery.cpp:361 -msgid "Present" -msgstr "Presente" - -#: battery.cpp:367 -msgid "Not present" -msgstr "Non presente" - -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "&Batteria" - -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "Controllo &energia" - -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "&Segnalazione batteria scarica" - -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "Segnalazione batteria &molto scarica" - -#: main.cpp:179 -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "Profili energetici predefiniti" - -#: main.cpp:186 -msgid "Button Actions" -msgstr "Azioni dei pulsanti" - -#: main.cpp:193 -msgid "&ACPI Config" -msgstr "Configurazione &ACPI" - -#: main.cpp:200 -msgid "&APM Config" -msgstr "Configurazione &APM" - -#: main.cpp:217 -msgid "&Sony Laptop Config" -msgstr "Configurazione portatile &Sony" - -#: main.cpp:227 -msgid "Laptop Battery Configuration" -msgstr "Configurazione della batteria del portatile" - -#: main.cpp:228 -msgid "Battery Control Panel Module" -msgstr "Modulo del pannello di controllo della batteria" - -#: main.cpp:230 -msgid "(c) 1999 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 Paul Campbell" - -#: main.cpp:292 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management software installed. " -"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Batterie computer portatile</h1>Questo modulo permette di controllare lo " -"stato delle batterie. Per usare questo modulo, devi avere installato il " -"software per il controllo dell'energia (e, ovviamente, il tuo computer deve " -"avere le batterie)." - -#: pcmcia.cpp:44 -msgid "kcmlaptop" -msgstr "kcmlaptop" - -#: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modulo di controllo informazioni di sistema per il pannello di KDE" - -#: pcmcia.cpp:47 -msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" - -#: pcmcia.cpp:85 -msgid "Version: " -msgstr "Versione: " - -#: pcmcia.cpp:118 -msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." -msgstr "" -"<h1>Configurazione PCMCIA</h1>Questo modulo mostra informazioni sulle schede " -"PCMCIA presenti nel sistema." - -#: power.cpp:123 profile.cpp:76 -msgid "Not Powered" -msgstr "Non alimentato" - -#: power.cpp:124 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " -"been idle for a while" -msgstr "" -"Le opzioni in questa casella si applicano quando il portatile non è collegato " -"alla presa ed è rimasto inattivo per un po' di tempo." - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "Standb&y" - -#: power.cpp:130 power.cpp:223 -msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" -msgstr "" -"Impone al portatile di passare in uno stato temporaneo di basso consumo " -"(standby)" - -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Sospendi" - -#: power.cpp:134 power.cpp:227 -msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "" -"Impone al portatile di passare in uno stato di sospensione \"salva in memoria\"" - -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "Manda in &letargo" - -#: power.cpp:138 power.cpp:231 -msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "" -"Impone al portatile di passare in uno stato di letargo \"salva su disco\"" - -#: power.cpp:141 power.cpp:234 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosità" - -#: power.cpp:144 power.cpp:237 -msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" -msgstr "" -"Permette la modifica della retroilluminazione dello schermo del portatile" - -#: power.cpp:149 power.cpp:242 -msgid "How bright to change the back panel" -msgstr "La luminosità della retroilluminazione" - -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "Prestazioni di sistema" - -#: power.cpp:159 power.cpp:252 -msgid "Enables changing the laptop's performance profile" -msgstr "Permette di cambiare il profilo di prestazioni del portatile" - -#: power.cpp:164 power.cpp:257 -msgid "Which profile to change it to" -msgstr "A quale profilo passare" - -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "Limitazione CPU" - -#: power.cpp:174 power.cpp:267 -msgid "Enables throttling the laptop's CPU" -msgstr "Permette di limitare la CPU del portatile" - -#: power.cpp:179 power.cpp:272 -msgid "How much to throttle the laptop's CPU" -msgstr "Di quanto rallentare la CPU del portatile" - -#: power.cpp:195 power.cpp:285 -msgid "Don't act if LAV is >" -msgstr "Non agire se il carico è maggiore di" - -#: power.cpp:198 power.cpp:288 -msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata e il carico medio del sistema è maggiore di " -"questo valore, nessuna delle opzioni indicate sopra sarà applicata" - -#: power.cpp:204 -msgid "&Wait for:" -msgstr "&Attesa:" - -#: power.cpp:206 power.cpp:296 -msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" -msgstr "" -"Quanto tempo il computer deve rimanere inattivo prima che questi valori abbiano " -"effetto" - -#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"min" -msgstr "min" - -#: power.cpp:216 profile.cpp:140 -msgid "Powered" -msgstr "Alimentato" - -#: power.cpp:218 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" -msgstr "" -"Le opzioni in questa casella si applicano quando il portatile è connesso alla " -"presa ed è rimasto inattivo per un po' di tempo" - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "Sta&ndby" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "S&ospendi" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "Manda in le&targo" - -#: power.cpp:294 -msgid "Wai&t for:" -msgstr "A&ttesa:" - -#: power.cpp:304 -msgid "" -"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." -msgstr "" -"Questo pannello configura il comportamento della funzionalità di spegnimento " -"automatico, che è una sorta di salvaschermo estremo. Puoi configurare " -"differenti tempi massimi e tipi di comportamento a seconda che il tuo portatile " -"sia collegato alla presa della corrente o no." - -#: power.cpp:312 -msgid "" -"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " -"only a temporary state and may not be useful for you." -msgstr "" -"Portatili diversi possono rispondere allo \"standby\" in modo diverso; in molti " -"casi è solo uno stato temporaneo e potrebbe non essere utile." - -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Versione: %1" - -#: power.cpp:581 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" -msgstr "" -"<h1>Controllo energia del portatile</h1>Questo modulo permette di controllare " -"le impostazioni di energia del portatile e di impostare dopo quanto tempo " -"cambiare stato per risparmiare energia." - -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "Livello ba&ssissimo:" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 -msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" -msgstr "" -"Quando rimane questa carica della batteria saranno eseguite le azioni qui sotto" - -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" -msgstr "Livello &basso:" - -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "&Esegui comando:" - -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "" -"Questo comando viene eseguito quando la batteria è quasi completamente scarica" - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "&Riproduci suono:" - -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "" -"Questo suono viene riprodotto quando la batteria è quasi completamente scarica" - -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "&Avvertimento acustico di sistema" - -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "" -"Se questa opzione è attivata il computer emette un avvertimento acustico" - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "&Avvisa" - -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "&Luminosità schermo" - -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "Se questa opzione è abilitata, la luminosità dello schermo cambierà" - -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "La luminosità della retroilluminazione" - -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, il profilo di prestazioni del portatile cambierà" - -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "Il profilo di prestazioni a cui passare" - -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "Limitazione CPU" - -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "Se questa opzione è abilitata, la velocità della CPU sarà ridotta" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "Di quanto rallentare la CPU" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "Cambio dello stato del sistema" - -#: warning.cpp:238 -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "" -"Puoi scegliere cosa deve succedere quando la batteria diventa quasi " -"completamente scarica" - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "Passa allo stato di standby, uno stato temporaneo di basso consumo" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "Passa allo stato di sospensione, noto anche come \"salva in memoria\"" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "Passa allo stato di letargo, noto anche come \"salva su disco\"" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "&Termina la sessione" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "Spegnimento" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "Spegne il portatile" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "&Nessuno" - -#: warning.cpp:275 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" -"Questo pannello controlla come e quando avvisarti che le batterie finiranno tra " -"pochissimo tempo." - -#: warning.cpp:277 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" -"Questo pannello controlla come e quando avvisarti che le batterie stanno per " -"finire" - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Attualmente sono supportati solo i file locali." - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"<h1>Segnalazione batteria scarica</h1>Questo modulo permette di impostare un " -"avviso nel caso in cui le batterie stiano finendo." - -#: acpi.cpp:64 -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"Questo pannello fornisce informazioni sull'implementazione ACPI del sistema e " -"permette di accedere ad alcune delle funzionalità aggiuntive fornite da ACPI" - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"NOTA: l'implementazione ACPI di Linux è ancora un \"lavoro in corso\". Alcune " -"funzionalità, in particolare la sospensione e il letargo, non sono ancora " -"disponibili con Linux 2.4; con Linux 2.5 alcune implementazioni ACPI sono " -"ancora instabili. Queste caselle ti permettono di abilitare solo ciò che " -"funziona correttamente. Dovresti provare queste funzionalità con molta " -"attenzione: salva il tuo lavoro, abilitale e prova la sospensione, lo standby e " -"il letargo nel menu a comparsa sull'icona della batteria nel pannello. Se " -"qualcosa non dovesse funzionare, disabilitalo." - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"Alcune modifiche effettuate su questa pagina potrebbero rendere necessario " -"chiudere il pannello del portatile e riaprirlo nuovamente per avere effetto" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "Abilita standby" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, è possibile per il sistema entrare nello stato di " -"\"standby\", uno stato temporaneo di basso consumo" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "Abilita &sospensione" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, è possibile per il sistema entrare nello stato di " -"\"sospensione\", uno stato di quasi completo spegnimento, talvolta noto come " -"\"salva in memoria\"" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "Abilita &letargo" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, è possibile per il sistema entrare nello stato di " -"\"letargo\", uno stato di spegnimento, talvolta noto come \"salva su disco\"" - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "Usa sospensione software per il letargo" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, è possibile per il sistema entrare nello stato di " -"\"letargo\", uno stato di spegnimento, talvolta noto come \"salva su disco\". " -"Verrà usato il meccanismo di sospensione software del kernel invece di usare " -"ACPI direttamente." - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "Abilita i profili di &prestazioni" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, è possibile accedere ai profili di prestazioni " -"ACPI. Questa scelta è di solito corretta se si usa Linux 2.4 o successivi." - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "Abilita limitazione &CPU" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, è possibile adoperare le limitazioni ACPI della " -"velocità della CPU. Di solito quest'aspetto funziona correttamente con Linux " -"2.4 e successivi." - -#: acpi.cpp:129 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"Se le caselle qui sopra sono disabilitate, vuol dire che non è stata impostata " -"alcuna applicazione ausiliaria per cambiare gli stati ACPI. È possibile " -"abilitare questa applicazione in due modi: rendere scrivibile da tutti il file " -"/proc/acpi/sleep ogni volta che il sistema si avvia, oppure usare il pulsante " -"qui sotto per rendere set-uid root l'applicazione ausiliaria ACPI di KDE" - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "Imposta applicazione ausiliaria" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "" -"Questo pulsante può essere usato per abilitare l'applicazione ausiliaria ACPI" - -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"Sembra che l'applicazione %1 non abbia la stessa dimensione o lo stesso " -"checksum di quando è stata compilata. Raccomandiamo di NON renderla set-uid " -"root prima di avere compiuto indagini più approfondite" - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Esegui comunque" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"È necessario indicare la password di root per cambiare i permessi di " -"klaptop_acpi_helper." - -#: acpi.cpp:193 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Impossibile abilitare l'applicazione ausiliaria ACPI perché non è possibile " -"trovare tdesu. Assicurati che sia installato correttamente." - -#: acpi.cpp:276 -msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "<h1>Impostazione ACPI</h1>Questo modulo permette di configurare ACPI" - -#: sony.cpp:69 -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"Questo pannello permette di controllare alcune funzionalità del dispositivo " -"'sonypi' del portatile.\n" -"Non devi abilitare le opzioni qui sotto se usi il programma 'sonypid' sul tuo " -"sistema" - -#: sony.cpp:73 -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "Abilita barra di &scorrimento" - -#: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" -msgstr "" -"Quando questa casella è marcata, la barra di scorrimento viene abilitata in " -"modo da funzionare con KDE" - -#: sony.cpp:78 -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "&Emula tasto centrale del mouse con la barra di scorrimento" - -#: sony.cpp:79 -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"Quando questa casella è marcata, premere la barra di scorrimento ha lo stesso " -"effetto che premere il tasto centrale in un mouse a 3 tasti." - -#: sony.cpp:88 -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -"Il file /dev/sonypi non è accessibile, se desideri usare le funzionalità " -"indicate sopra è\n" -"necessario cambiarne i permessi. Fai clic sul pulsante qui sotto per cambiarle\n" - -#: sony.cpp:91 -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "Impostazione /dev/sonypi" - -#: sony.cpp:93 -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "" -"Questo pulsante può essere usato per abilitare funzionalità specifiche Sony" - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "" -"È necessario fornire la password di root per cambiare i permessi di " -"/dev/sonypi." - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Impossibile cambiare i permessi di /dev/sonypi perché non è possibile trovare " -"tdesu. Assicurati che sia installato correttamente." - -#: sony.cpp:187 -msgid "" -"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "" -"<h1>Impostazione hardware portatili Sony</h1>Questo modulo permette di " -"configurare alcuni aspetti dell'hardware dei portatili Sony" - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "" -"Le voci in questo riquadro hanno effetto quando il portatile non è collegato " -"alla presa della corrente" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "Retroilluminazione schermo" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "Permette di cambiare la retroilluminazione dello schermo" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "Quanto deve essere luminoso quando è cambiato" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "Permette di cambiare il profilo di prestazioni del computer" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "Il profilo di prestazioni del sistema a cui passare" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "Abilita la limitazione delle prestazioni della CPU" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "Di quanto rallentare la CPU" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "" -"Le voci in questo riquadro hanno effetto quando il portatile è collegato alla " -"presa della corrente" - -#: profile.cpp:205 -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"Questo pannello permette di impostare dei valori predefiniti per gli attributi " -"di sistema in modo che cambino a seconda che il portatile sia collegato alla " -"corrente oppure funzioni a batterie." - -#: profile.cpp:211 -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"È anche possibile decidere che alcune opzioni debbano essere impostate in " -"condizioni di batteria scarica o di inattività del sistema" - -#: profile.cpp:411 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>Impostazione profilo alimentazione portatile</h1>" -"Questo modulo permette di configurare dei valori predefiniti per gli attributi " -"statici di sistema che cambiano quando il portatile viene collegato o " -"scollegato dalla presa della corrente." - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Chiusura coperchio" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "" -"Seleziona le azioni da effettuare alla chiusura del coperchio del portatile" - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "" -"Il portatile entra nello stato di standby, uno stato temporaneo di basso " -"consumo" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Il portatile entra nello stato di sospensione \"salva in memoria\"" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Il portatile entra nello stato di letargo \"salva su disco\"" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Il portatile si spegne" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Termine sessione" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "Termina la sessione di lavoro" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "&Spento" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "Imposta la luminosità dello schermo" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "A quanto impostare la luminosità dello schermo" - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "Cambia il profilo di prestazioni" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "Il profilo di prestazioni a cui passare" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "Causa il rallentamento della CPU" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "Di quanto rallentare la CPU" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "Pressione tasto di accensione" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "" -"Seleziona le azioni da effettuare alla pressione del tasto di accensione del " -"portatile" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "S&pento" - -#: buttons.cpp:272 -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"Questo pannello abilita le azioni da compiere alla chiusura del coperchio o " -"alla pressione del tasto di accensione. Alcuni portatili compiono " -"automaticamente delle azioni in queste circostanze, se non riesci a " -"disabilitarle nel BIOS è meglio non abilitare niente in questo pannello." - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"<h1>Controllo energia del portatile</h1>Questo modulo permette di configurare " -"quali azioni effettuare alla pressione dei tasti di accensione e di chiusura " -"coperchio del portatile" - -#: apm.cpp:64 -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"Questo pannello permette di configurare il sistema APM e di accedere ad alcune " -"funzionalità APM aggiuntive" - -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"NOTA: alcune implementazioni APM non eseguono correttamente la sospensione o lo " -"standby. Dovresti provare queste funzionalità con molta attenzione: salva il " -"tuo lavoro, abilitale e prova la sospensione e lo standby nel menu a comparsa " -"sull'icona della batteria nel pannello. Se qualcosa non dovesse funzionare, " -"disabilitale." - -#: apm.cpp:98 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"Se le caselle qui sopra sono disabilitate, vuol dire che non è stata impostata " -"alcuna applicazione ausiliaria per cambiare gli stati APM. È possibile " -"abilitare questa applicazione in due modi: rendere scrivibile da tutti il file " -"/proc/apm ogni volta che il sistema si avvia, oppure usare il pulsante qui " -"sotto per rendere set-uid root l'applicazione %1" - -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "" -"Questo pulsante può essere usato per abilitare l'applicazione ausiliaria APM" - -#: apm.cpp:114 -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"Sembra che sul tuo sistema sia installata la sospensione software, è possibile " -"usarla per mandare in letargo il sistema. Se desideri usarla, marca la casella " -"qui sotto" - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "Abilita sospensione software per il letargo" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"Se questa casella è marcata, è possibile passare allo stato di letargo usando " -"il meccanismo di sospensione software." - -#: apm.cpp:124 -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"Se la casella qui sopra è disabilitata, è necessario collegarsi come root " -"oppure è richiesta un'applicazione ausiliaria per invocare la sospensione " -"software. KDE fornisce un programma allo scopo; se desideri usarlo è necessario " -"renderlo set-uid root, cosa che puoi fare premendo il pulsante qui sotto" - -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "Impostazione applicazione ausiliaria sospensione software" - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "" -"Questo pulsante può essere usato per abilitare l'applicazione ausiliaria di " -"sospensione software" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"È necessario fornire la password di root per cambiare i permessi " -"dell'applicazione %1." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"%1 non può essere abilitato perché non è possibile trovare tdesu. Assicurati " -"che sia installato correttamente." - -#: apm.cpp:215 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"L'applicazione ausiliaria per la sospensione software non può essere abilitata " -"perché non è possibile trovare tdesu. Assicurati che sia installato " -"correttamente." - -#: apm.cpp:279 -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "<h1>Impostazione APM</h1>Questo modulo permette di configurare APM" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmlirc.po deleted file mode 100644 index 57f529290de..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmlirc.po +++ /dev/null @@ -1,759 +0,0 @@ -# translation of kcmlirc.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004. -# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Zenith,Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" - -#: addaction.cpp:99 -msgid "" -"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " -"to select a different mode." -msgstr "" -"Non hai selezionato una modalità di questo telecomando. Usa %1, oppure " -"seleziona un'altra modalità." - -#: addaction.cpp:101 -msgid "Incorrect Remote Control Detected" -msgstr "Rilevato telecomando non corretto" - -#: addaction.cpp:231 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<anonimo>" - -#: addaction.cpp:343 -msgid "anonymous" -msgstr "anonimo" - -#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 -msgid "[Exit current mode]" -msgstr "[Esci dalla modalità attuale]" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "Lirc di KDE" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "Il sistema per telecomandi IR di KDE" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." -msgstr "" -"Usalo per configurare il sistema per telecomandi a infrarossi di KDE per " -"controllare qualsiasi applicazione di KDE con il tuo telecomando a infrarossi." - -#: kcmlirc.cpp:57 -msgid "" -"<h1>Remote Controls</h1>" -"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " -"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " -"button.</p>" -"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " -"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" -msgstr "" -"<h1>Telecomandi</h1>" -"<p>Questo modulo ti permette di configurare i collegamenti tra i tuoi " -"telecomandi e le applicazioni di KDE. Seleziona il tuo telecomando e fai clic " -"su Aggiungi nell'elenco Azioni/Pulsanti. Se vuoi che KDE provi ad assegnare " -"automaticamente i pulsanti alle azioni di un'applicazione supportata, prova a " -"fare clic sul pulsante Popolazione automatica.</p>" -"<p>Per visualizzare le applicazioni riconosciute e i telecomandi, seleziona la " -"scheda <em>Estensioni caricate</em>.</p>" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "" -"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " -"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " -"it now?" -msgstr "" -"Il software per i telecomandi non è attualmente in esecuzione. Questo modulo di " -"configurazione non può funzionare correttamente. Vuoi avviare ora il software?" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Software Not Running" -msgstr "Software non in esecuzione" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Non avviare" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "" -"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" -msgstr "" -"Vuoi che il software per i telecomandi venga avviato automaticamente all'avvio " -"di KDE?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "Avviare automaticamente?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Avvia automaticamente" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" -msgstr "Sei sicuro di volere rimuovere %1 e tutte le sue azioni?" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Erase Actions?" -msgstr "Eliminare le azioni?" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "" -"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" -msgstr "" -"Puoi trascinare gli elementi selezionati solo su una modalità dello stesso " -"telecomando" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "You May Not Drag Here" -msgstr "Non è possibile trascinare qui" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions <i>always</i> available" -msgstr "Azioni <i>sempre</i> disponibili" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" -msgstr "Azioni disponibili solo in modalità <b>%1</b>" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Remote Controls" -msgstr "Telecomandi" - -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 -msgid "Information on <b>%1</b>:" -msgstr "Informazioni su <b>%1</b>:" - -#: kcmlirc.cpp:471 -msgid "Number of Applications" -msgstr "Numero di applicazioni" - -#: kcmlirc.cpp:473 -msgid "Number of Remote Controls" -msgstr "Numero di telecomandi" - -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 -msgid "Extension Name" -msgstr "Nome estensione" - -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 -msgid "Extension Author" -msgstr "Autore estensione" - -#: kcmlirc.cpp:481 -msgid "Application Identifier" -msgstr "Identificativo applicazione" - -#: kcmlirc.cpp:482 -msgid "Number of Actions" -msgstr "Numero di azioni" - -#: kcmlirc.cpp:491 -msgid "Remote Control Identifier" -msgstr "Identificativo telecomando" - -#: kcmlirc.cpp:492 -msgid "Number of Buttons" -msgstr "Numero di pulsanti" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add Action" -msgstr "Aggiungi azione" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" -msgstr "Seleziona l'azione da eseguire alla pressione del tasto" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "I wish to select an &application below for usage:" -msgstr "Voglio selezionare una delle &applicazioni qui sotto:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 159 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "I wish to manually select a &function from a running program" -msgstr "" -"Voglio selezionare manualmente una &funzione di un programma in esecuzione" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 184 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "I wish to change the remote control's &mode" -msgstr "Voglio cambiare la &modalità di un telecomando" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 213 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Select Button to Configure" -msgstr "Seleziona il pulsante da configurare" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 224 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " -"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." -msgstr "" -"Stai tentando di configurare un'azione per un pulsante sul telecomando [remote] " -"(in modalità [mode]). Premi un pulsante su questo telecomando oppure scegli " -"nella lista." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Pulsante" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 308 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select Program Function" -msgstr "Seleziona la funzione del programma" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 324 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Programma" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 335 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "IR Kick" -msgstr "IR Kick" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 343 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Xine" -msgstr "Xine" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 351 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "kicker" -msgstr "kicker" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 367 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "noatun" -msgstr "noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 374 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Marquis" -msgstr "Marquis" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 382 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 429 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funzione" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parametro" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 451 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Prototype" -msgstr "Prototipo" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 507 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Perform a function in the application:" -msgstr "&Esegui una funzione nell'applicazione:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 563 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 594 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Just start the application. Do not do anything else." -msgstr "&Avvia l'applicazione. Non fare nient'altro." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 623 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Populate Parameters" -msgstr "Riempi i parametri" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 632 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Option Description" -msgstr "Descrizione opzione" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 643 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 654 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 665 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Place" -msgstr "Posizione" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Parameter:" -msgstr "Parametro:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Finishing Up" -msgstr "Conclusione" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 992 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opzioni varie" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "This action is &repeatable if the button is held down" -msgstr "Questa azione è &ripetibile se si tiene premuto il pulsante" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "This action causes the application to &start if not already running" -msgstr "" -"Questa azione causa l'a&vvio dell'applicazione, se non è già in esecuzione" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Istanze multiple" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "" -"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " -"instances at once when this action should be executed, choose a course of " -"action:" -msgstr "" -"Questa applicazione può avere più di una istanza. Se ci fosse più di una " -"istanza quando questa azione deve essere eseguita, cosa fare?" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Ignore the action" -msgstr "&Ignora l'azione" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" -msgstr "" -"Invia l'azione all'istanza più al&ta nell'ordine di sovrapposizione delle " -"finestre" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" -msgstr "" -"Invia l'azione all'istanza più &bassa nell'ordine di sovrapposizione delle " -"finestre" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Send the action to &all instances" -msgstr "Invia l'&azione a tutte le istanze" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select Required Mode Change" -msgstr "Seleziona il cambio di modalità richiesto" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Switch to mode:" -msgstr "Pa&ssa alla modalità:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "&Exit current mode" -msgstr "&Esci dalla modalità corrente" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Opzioni</b>" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" -msgstr "" -"E&segui tutte le altre azioni prima di cambiare la modalità (nella modalità " -"originale)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" -msgstr "" -"Eseg&ui tutte le azione dopo il cambio di modalità (nella nuova modalità)" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Edit Action" -msgstr "Modifica azione" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 89 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "O&bject:" -msgstr "O&ggetto:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Perform function:" -msgstr "&Esegui funzione:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 149 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Just start application" -msgstr "Avvia l'applicazione" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 162 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Fu&nction:" -msgstr "Fu&nzione:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 173 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Application:" -msgstr "&Applicazione:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 205 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Use application:" -msgstr "&Usa applicazione:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 219 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "App&lication:" -msgstr "App&licazione:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 230 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Use &DCOP:" -msgstr "Usa &DCOP:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 518 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "A&pplication/DCOP options:" -msgstr "Opzioni a&pplicazione/DCOP:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 556 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Change &mode to:" -msgstr "Passa nella &modalità:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 614 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" -msgstr "<b>Opzioni azioni applicazione/DCOP</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 636 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Action repeats if button is held down" -msgstr "L'&azione si ripete se si tiene premuto il pulsante" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 644 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Start program/service if not already running" -msgstr "&Avvia il programma/servizio se non è già in esecuzione" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 669 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "<b>Mode Change Options</b>" -msgstr "<b>Opzioni di cambio modalità</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 820 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" -msgstr "" -"Invia l'azione all'istanza più &alta nell'ordine di sovrapposizione delle " -"finestre" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 842 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Send the action to all i&nstances" -msgstr "Invia l'azione a tutte le ista&nze" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 889 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 16 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Edit Mode" -msgstr "Modalità di modifica" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 27 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Descrizione</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 57 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Icon for system tray:" -msgstr "&Icona per il vassoio di sistema:" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 130 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Mode name:" -msgstr "Nome &modalità:" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 160 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>Comportamento</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 182 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Mo&de is the default for its remote control" -msgstr "La mo&dalità è la predefinita per il relativo telecomando" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Linux Infrared Remote Control" -msgstr "Telecomando a infrarossi per Linux" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Controller Functions" -msgstr "Funzioni controller" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " -"correctly; see www.lirc.org for more information." -msgstr "" -"Attualmente non ci sono telecomandi disponibili. Devi prima impostare " -"correttamente LIRC; vedi www.lirc.org per maggiori informazioni." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Remote controls and modes:" -msgstr "Telecomandi e modalità:" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "Nuova colonna" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Auto-Populate..." -msgstr "Riempimento automatica..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "A&ggiungi..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Mod&ifica..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "Ri&muovi" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Loaded Extensions" -msgstr "Estensioni caricate" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file newmode.ui line 16 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "New Mode" -msgstr "Nuova modalità" - -#. i18n: file newmode.ui line 54 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 16 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Select Profile to Add" -msgstr "Seleziona profilo da aggiungere" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 25 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Profile Name" -msgstr "Nome profilo" - -#: kcmlircbase.ui.h:27 -msgid "Remote Control" -msgstr "Telecomando" - -#: kcmlircbase.ui.h:29 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po deleted file mode 100644 index baf63e9d9ba..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,152 +0,0 @@ -# translation of kcmthinkpad.po to Italian -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005. -# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Andrea Rizzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" - -#: main.cpp:60 -msgid "kcmthinkpad" -msgstr "kcmthinkpad" - -#: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "Modulo di controllo KDE per l'hardware dei portatili Thinkpad IBM" - -#: main.cpp:67 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " -"acpi_ibm(4) driver." -msgstr "" -"Per poter usare il plugin KMilo per i pulsanti Thinkpad devi caricare il driver " -"acpi_ibm(4)." - -#: main.cpp:95 -msgid "" -"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " -"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." -msgstr "" -"Impossibile scrivere su dev.acpi_ibm.0.volume. L'uso del volume software " -"richiesto dai modelli R30/R31 o l'uso di un incremento personalizzato di " -"modifica del volume sono disabilitati." - -#: main.cpp:114 -msgid "" -"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " -"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " -"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" -msgstr "" -"Impossibile scrivere su %1. Per usare il volume software richiesto dai modelli " -"R30/R31 e per usare un incremento personalizzato di modifica del volume, " -"impostare il dispositivo nvram in modo che sia scrivibile da tutti: <em>" -"chmod 666 /dev/nvram</em>" - -#: main.cpp:122 -msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" -msgstr "Plugin KMilo per i pulsanti Thinkpad pronto per la configurazione" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio: opzioni generali" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " -"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" -"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" -"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." -"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " -"models and for using a custom volume change step." -msgstr "" -"Impossibile leggere /dev/nvram. Se hai un IBM Thinkpad, carica il modulo Linux " -"nvram con <em>insmod nvram</em> e crea il nodo con <em>" -"mknod /dev/nvram c 10 144</em>, quindi rendi leggibile il dispositivo con <em>" -"chmod 664 /dev/nvram</em> o scrivibile con <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." -"<p> nvram deve essere scrivibile per il controllo software del volume " -"richiesto dai modelli R30/R31 e per personalizzare l'incremento di modifica del " -"volume." - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Thinkpad Button Options" -msgstr "Opzioni pulsante Thinkpad" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" -msgstr "Esegui plugin KMilo per i pulsanti Thinkpad" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" -msgstr "Cambia volume via software (necessario per R30/R31)" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command for Mail button:" -msgstr "Comando per il tasto Posta:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Command for FN-Zoom button:" -msgstr "Comando per il tasto Fn-Zoom:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command for Search button:" -msgstr "Comando per il tasto Cerca:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Volume step (out of 100):" -msgstr "Incremento volume (su una scala di 100):" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command for Home button:" -msgstr "Comando per il tasto Casa:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Command for Thinkpad button:" -msgstr "Comando per il tasto Thinkpad:" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdelirc.po deleted file mode 100644 index f3647c28a76..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdelirc.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-20 00:34+0200\n" -"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n" -"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: iraction.cpp:98 -msgid "Exit mode" -msgstr "Modalità di uscita" - -#: iraction.cpp:100 -#, c-format -msgid "Switch to %1" -msgstr "Passa a %1" - -#: iraction.cpp:103 -msgid "Just start" -msgstr "Avvia" - -#: iraction.cpp:118 -msgid "Do actions before. " -msgstr "Esegui azioni prima. " - -#: iraction.cpp:119 -msgid "Do actions after. " -msgstr "Esegui azioni dopo. " - -#: iraction.cpp:123 -msgid "Auto-start. " -msgstr "Avvio automatico. " - -#: iraction.cpp:124 -msgid "Repeatable. " -msgstr "Ripetibile. " - -#: iraction.cpp:125 -msgid "Do nothing if many instances. " -msgstr "Non fare nulla se ci sono molte istanze. " - -#: iraction.cpp:126 -msgid "Send to top instance. " -msgstr "Manda all'istanza superiore. " - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to bottom instance. " -msgstr "Manda all'istanza inferiore. " - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to all instances. " -msgstr "Manda a tutte le istanze. " diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdessh.po deleted file mode 100644 index 54c6e2e7362..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdessh.po +++ /dev/null @@ -1,112 +0,0 @@ -# translation of kdessh.po to Italiano -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-11 21:22+0200\n" -"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n" -"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kdessh.cpp:38 -msgid "Specifies the remote host" -msgstr "Specifica l'host remoto" - -#: kdessh.cpp:39 -msgid "The command to run" -msgstr "Il comando da eseguire" - -#: kdessh.cpp:40 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "Specifica lo UID destinazione" - -#: kdessh.cpp:41 -msgid "Specify remote stub location" -msgstr "Specifica la locazione remota dello stub" - -#: kdessh.cpp:42 -msgid "Do not keep password" -msgstr "Non ricordare la password" - -#: kdessh.cpp:43 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "Ferma il demone (dimentica tutte le password)" - -#: kdessh.cpp:44 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "Abilita l'output su terminale (nessuna memorizzazione delle password)" - -#: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" -msgstr "SSH per KDE" - -#: kdessh.cpp:52 -msgid "Runs a program on a remote host" -msgstr "Esegue un programma su un host remoto" - -#: kdessh.cpp:55 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: kdessh.cpp:83 -msgid "No command or host specified." -msgstr "Nessun comando o host specificato." - -#: kdessh.cpp:162 -msgid "" -"Ssh returned with an error!\n" -"The error message is:\n" -"\n" -msgstr "" -"SSH ha restituito un errore.\n" -"Il messaggio di errore è:\n" -"\n" - -#: kdessh.cpp:174 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: sshdlg.cpp:33 -msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " -msgstr "L'azione che hai richiesto necessita di autenticazione. Immetti " - -#: sshdlg.cpp:53 -msgid "" -"Conversation with ssh failed.\n" -msgstr "" -"Scambio dati con SSH fallito.\n" - -#: sshdlg.cpp:62 -msgid "" -"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" -"Make sure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Impossibile trovare il programma \"ssh\" o \"tdesu_stub\".\n" -"Assicurati che la variabile PATH sia impostata correttamente." - -#: sshdlg.cpp:68 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "Password sbagliata. Prova di nuovo." - -#: sshdlg.cpp:72 -msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" -msgstr "" -"Errore interno: SshProcess::checkInstall() ha restituito un valore non valido." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federicocozzi@federicocozzi.it" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdf.po deleted file mode 100644 index c2233e0b206..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdf.po +++ /dev/null @@ -1,246 +0,0 @@ -# translation of kdf.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005. -# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" - -#: disklist.cpp:267 -#, c-format -msgid "could not execute [%s]" -msgstr "impossibile eseguire [%s]" - -#: disks.cpp:229 -msgid "" -"Called: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Ho invocato: %1\n" -"\n" - -#: disks.cpp:233 -#, c-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "impossibile eseguire %1" - -#: kcmdf.cpp:53 -msgid "" -"<h3>Hardware Information</h3>" -"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " -"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " -"on all hardware architectures and/or operating systems." -msgstr "" -"<h3>Informazioni sull'hardware</h3>" -"<br>Ciascuno dei moduli mostra informazioni su un certo aspetto dell'hardware o " -"del sistema operativo del computer. Non tutti i moduli sono disponibili su " -"tutte le architetture hardware e/o su tutti i sistemi operativi." - -#: kconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "Un'applicazione di prova" - -#: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "Accessorio KDE per mostrare lo spazio libero su disco" - -#: kdf.cpp:67 -msgid "KDiskFree" -msgstr "KDiskFree" - -#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 -msgid "Mount Point" -msgstr "Punto di montaggio" - -#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Full %" -msgstr "% pieno" - -#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 -msgid "Usage" -msgstr "Utilizzo" - -#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 -#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 -msgid "visible" -msgstr "visibile" - -#: kdfconfig.cpp:115 -msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" -msgstr "" -"Frequenza di aggiornamento (in secondi). Il valore 0 disabilita " -"l'aggiornamento." - -#: kdfconfig.cpp:121 -#, c-format -msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" -msgstr "File manager (ad esempio: konsole -e mc %m):" - -#: kdfconfig.cpp:130 -msgid "Open file manager automatically on mount" -msgstr "Apri automaticamente il file manager quando monti un dispositivo" - -#: kdfconfig.cpp:136 -msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" -msgstr "Apri una finestra quando un disco si riempie in maniera critica" - -#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 -msgid "hidden" -msgstr "non visibile" - -#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 -msgid "N/A" -msgstr "n/d" - -#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 -msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" -msgstr "Il dispositivo [%1] su [%2] si sta riempiendo in maniera critica." - -#: kdfwidget.cpp:469 -msgid "Mount Device" -msgstr "Monta dispositivo" - -#: kdfwidget.cpp:470 -msgid "Unmount Device" -msgstr "Smonta dispositivo" - -#: kdfwidget.cpp:472 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Apri nel file manager" - -#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 -msgid "MOUNTING" -msgstr "Montaggio in corso" - -#: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "Accessorio KDE per lo spazio libero su disco" - -#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 -msgid "KwikDisk" -msgstr "KwikDisk" - -#: kwikdisk.cpp:178 -msgid "%1 (%2) %3 on %4" -msgstr "%1 (%2) %3 su %4" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Unmount" -msgstr "Smonta" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Mount" -msgstr "Monta" - -#: kwikdisk.cpp:219 -msgid "You must login as root to mount this disk" -msgstr "Devi accedere come root per poter montare questo disco" - -#: kwikdisk.cpp:229 -msgid "&Start KDiskFree" -msgstr "&Avvia KDiskFree" - -#: kwikdisk.cpp:233 -msgid "&Configure KwikDisk..." -msgstr "&Configura KwikDisk..." - -#: kwikdisk.cpp:327 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "Modifiche KDE 2" - -#: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "Modifiche KDE 3" - -#: mntconfig.cpp:72 -msgid "Mount Command" -msgstr "Comando per montare" - -#: mntconfig.cpp:73 -msgid "Unmount Command" -msgstr "Comando per smontare" - -#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: mntconfig.cpp:110 -msgid "Get Mount Command" -msgstr "Scegli il comando per montare" - -#: mntconfig.cpp:125 -msgid "Get Unmount Command" -msgstr "Scegli il comando per smontare" - -#: mntconfig.cpp:258 -msgid "" -"This filename is not valid: %1\n" -"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." -msgstr "" -"Questo nome di file non è valido: %1\n" -"Deve terminare con \"_mount\" o \"_unmount\"." - -#: mntconfig.cpp:294 -msgid "Only local files supported." -msgstr "Sono supportati solo file locali." - -#: mntconfig.cpp:310 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali." - -#: optiondialog.cpp:32 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: optiondialog.cpp:38 -msgid "Mount Commands" -msgstr "Comandi per montare/smontare" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kedit.po deleted file mode 100644 index 5380220eb07..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kedit.po +++ /dev/null @@ -1,388 +0,0 @@ -# translation of kedit.po to Italian -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Usa colori &personalizzati" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Colore p&rimo piano:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Colore &sfondo:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "A capo &automatico:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Crea &copia di sicurezza quando salvi un file" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Disabilita a capo automatico" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "A capo dinamico" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Alla colonna specificata" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Colonna a cui andare a capo:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Usa colori personalizzati." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Colore testo" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Colore sfondo" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Modalità a capo" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Colonna a cui andare a capo" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Crea copia di sicurezza quando salvi un file" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" - -#: kedit.cpp:220 -msgid "&Insert File..." -msgstr "&Inserisci file..." - -#: kedit.cpp:222 -msgid "In&sert Date" -msgstr "In&serisci data" - -#: kedit.cpp:224 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "&Pulisci gli spazi" - -#: kedit.cpp:239 -msgid "OVR" -msgstr "SSC" - -#: kedit.cpp:240 -msgid "Line:000000 Col: 000" -msgstr "Riga: 000000 Colonna: 000" - -#: kedit.cpp:246 -msgid "Line: 1 Col: 1" -msgstr "Riga: 1 Colonna: 1" - -#: kedit.cpp:247 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kedit.cpp:390 -msgid "Spellcheck: Started." -msgstr "Controllo ortografico: avviato." - -#: kedit.cpp:393 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: kedit.cpp:421 -msgid "Spellcheck: %1% complete" -msgstr "Controllo ortografico: %1% fatto" - -#: kedit.cpp:433 -msgid "Spellcheck: Aborted." -msgstr "Controllo ortografico: annullato." - -#: kedit.cpp:437 -msgid "Spellcheck: Complete." -msgstr "Controllo ortografico: completato." - -#: kedit.cpp:464 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Impossibile avviare ISpell.\n" -"Assicurati che ISpell sia correttamente configurato e che sia nel tuo PATH." - -#: kedit.cpp:470 -msgid "Spellcheck: Crashed." -msgstr "Controllo ortografico: crash." - -#: kedit.cpp:471 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "Sembra che ISpell sia andato in crash." - -#: kedit.cpp:483 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: kedit.cpp:494 -msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." -msgstr "" -"Il file che hai richiesto è più grande di quelli per i quali KEdit è stato " -"progettato. Assicurati di avere sufficienti risorse di sistema disponibili per " -"caricare correttamente il file, oppure usa un programma progettato per gestire " -"file grandi come ad esempio KWrite." - -#: kedit.cpp:497 -msgid "Attempting to Open Large File" -msgstr "Tentativo di apertura file grande." - -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: kedit.cpp:553 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserisci file" - -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 -msgid "" -"This document has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"Questo documento è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" - -#: kedit.cpp:618 -msgid "" -"Could not save the file.\n" -"Exit anyways?" -msgstr "" -"Impossibile salvare il file.\n" -"Vuoi uscire lo stesso?" - -#: kedit.cpp:702 -#, c-format -msgid "Wrote: %1" -msgstr "Scritto: %1" - -#: kedit.cpp:725 -msgid "Save File As" -msgstr "Salva file con nome" - -#: kedit.cpp:734 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un file chiamato \"%1\". Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" - -#: kedit.cpp:736 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: kedit.cpp:737 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: kedit.cpp:751 -#, c-format -msgid "Saved as: %1" -msgstr "Salvato con nome: %1" - -#: kedit.cpp:856 -msgid "[New Document]" -msgstr "[Nuovo documento]" - -#: kedit.cpp:889 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Riga: %1 Colonna: %2" - -#: kedit.cpp:899 -#, c-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Data: %1" - -#: kedit.cpp:900 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "File: %1" - -#: kedit.cpp:911 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Stampa %1" - -#: kedit.cpp:979 -msgid "Printing aborted." -msgstr "Stampa annullata." - -#: kedit.cpp:981 -msgid "Printing complete." -msgstr "Stampa completata." - -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 -msgid "You have specified a folder" -msgstr "Hai specificato una cartella." - -#: kedit.cpp:1034 -msgid "The specified file does not exist" -msgstr "Il file specificato non esiste" - -#: kedit.cpp:1042 -msgid "You do not have read permission to this file." -msgstr "Non hai il permesso di leggere questo file." - -#: kedit.cpp:1087 -msgid "Unable to make a backup of the original file." -msgstr "Impossibile creare una copia di sicurezza del file originale." - -#: kedit.cpp:1098 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "Impossibile scrivere sul file." - -#: kedit.cpp:1115 -msgid "Could not save file." -msgstr "Impossibile salvare il file." - -#: kedit.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL non valido\n" -"%1" - -#: kedit.cpp:1144 -msgid "Cannot download file." -msgstr "Impossibile scaricare il file." - -#: kedit.cpp:1187 -msgid "New Window" -msgstr "Nuova finestra" - -#: kedit.cpp:1190 -msgid "New Window Created" -msgstr "Creata una nuova finestra" - -#: kedit.cpp:1192 -msgid "Load Command Done" -msgstr "Caricamento completato" - -#: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "Editor di testi per KDE" - -#: kedit.cpp:1257 -msgid "Encoding to use for the following documents" -msgstr "Codifica da usare per i seguenti documenti" - -#: kedit.cpp:1258 -msgid "File or URL to open" -msgstr "File o URL da aprire" - -#: kedit.cpp:1266 -msgid "KEdit" -msgstr "KEdit" - -#: kedit.cpp:1329 -msgid "Editor Font" -msgstr "Tipo di carattere dell'editor" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Text Color in Editor Area" -msgstr "Colore del testo nell'area dell'editor" - -#: kedit.cpp:1336 -msgid "Spelling" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: kedit.cpp:1337 -msgid "Spelling Checker" -msgstr "Correttore ortografico" - -#: ktextfiledlg.cpp:65 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Seleziona codifica..." - -#: ktextfiledlg.cpp:93 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Seleziona codifica" - -#: ktextfiledlg.cpp:100 -msgid "Select encoding for text file: " -msgstr "Seleziona codifica per il file di testo: " - -#: ktextfiledlg.cpp:104 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Codifica predefinita" - -#: ktextfiledlg.cpp:107 -msgid "Default encoding" -msgstr "Codifica predefinita" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index 8ca8d08bd2d..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,508 +0,0 @@ -# translation of kfloppy.po to Italian -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "Programma KDE per i dischetti" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Dispositivo predefinito" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"KFloppy permette di formattare i dischetti con il filesystem desiderato." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Autore e precedente responsabile" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "Riprogettazione dell'interfaccia utente" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "Aggiunta supporto BSD" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Ha fatto funzionare KFloppy con KDE 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Numero di unità %1 non atteso." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Numero di densità %1 non atteso." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Impossibile trovare un dispositivo per l'unità %1 e densità %2." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Impossibile accedere a %1\n" -"Assicurati che il dispositivo esista e che tu abbia il permesso di scriverci." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "Il programma %1 è terminato con un errore." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "Il programma %1 è terminato in maniera anomala." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Errore interno: dispositivo non definito correttamente." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Impossibile trovare fdformat." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Impossibile avviare fdformat." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Errore durante la formattazione della traccia %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Impossibile accedere al dischetto o all'unità dischetti.\n" -"Inserisci un dischetto e assicurati di aver selezionato un'unità dischetti " -"valida." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Errore di formattazione a basso livello alla traccia %1." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Errore di formattazione a basso livello: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Dispositivo occupato.\n" -"Forse devi prima smontare il dischetto." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Errore di formattazione a basso livello: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Impossibile trovare dd." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Impossibile avviare dd." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Impossibile trovare un programma per creare filesystem FAT." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "Impossibile avviare il programma di formattazione FAT." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Il dischetto è montato.\n" -"Devi prima smontare il dischetto." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "Impossibile trovare un programma per creare filesystem UFS." - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "Impossibile avviare il programma di formattazione UFS." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Impossibile trovare un programma per creare filesystem ext2." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "Impossibile avviare il programma di formattazione ext2." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Impossibile trovare un programma per creare filesystem Minix." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "Impossibile avviare il programma di formattazione Minix." - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "Unità &dischetti:" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "Primaria" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "Secondaria" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>Seleziona l'unità a dischetti.</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "&Dimensione:" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "Rilevamento automatico" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3,5\" 1,44 MByte" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3,5\" 720 KByte" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5,25\" 1,2 MByte" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5,25\" 360 KByte" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questo ti permette di selezionare la dimensione e la densità del " -"dischetto.</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "F&ilesystem:" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "KFloppy supporta tre formati di file sotto Linux: MS-DOS, ext2 e Minix" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "KFloppy supporta tre formati di file sotto BSD: MS-DOS, UFS e ext2" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "Programma mkdosfs trovato." - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Programma mkdosfs <b>non trovato</b>. Formattazione MSDOS <b>non disponibile</b>" -"." - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "Programma mke2fs trovato." - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Programma mke2fs <b>non trovato</b>. Formattazione Ext2 <b>non disponibile</b>." - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "Minix" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "Programma mkfs.minix trovato." - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Programma mkfs.minix <b>non trovato</b>. Formattazione Minix <b>" -"non disponibile</b>." - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "KFloppy supporta due formati di file sotto BSD: MS-DOS e UFS" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "Programma newfs_msdos trovato." - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Programma newfs_msdos <b>non trovato</b>. Formattazione MSDOS <b>" -"non disponibile</b>." - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "UFS" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "Programma newfs trovato." - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Programma newfs <b>non trovato</b>. Formattazione UFS <b>non disponibile</b>." - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "&Formattazione" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "Formattazione &rapida" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>La formattazione rapida è solo una formattazione ad alto livello: crea " -"semplicemente un filesystem.</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "A&zzeramento e formattazione rapida" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questo prima cancella il dischetto scrivendo degli zeri e poi crea il " -"filesystem.</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "Formattazione &completa" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "" -"La formattazione completa è una formattazione a basso e ad alto livello. " -"Cancella qualsiasi cosa si trovi nel disco." - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "Programma fdformat trovato." - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "" -"Programma fdformat <b>non trovato</b>. Formattazione completa <b>" -"disabilitata</b>." - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "Programma dd trovato." - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "Programma dd <b>non trovato</b>. Azzeramento <b>disabilitato</b>." - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "&Verifica integrità" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Marcalo se vuoi che il dischetto venga controllato dopo la formattazione. " -"Nota che il dischetto verrà controllato due volte se hai selezionato la " -"formattazione completa.</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "&Etichetta di volume:" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Marcalo se vuoi impostare un'etichetta di volume al tuo dischetti. Nota che " -"il filesystem Minix non supporta le etichette.</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "Dischetto" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questo è per l'etichetta di volume. A causa di una limitazione di MS-DOS " -"l'etichetta può contenere al massimo 11 caratteri. Nota che il filesystem Minix " -"non supporta le etichette anche se le inserici qui.</qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "&Formatta" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>Fai clic qui per iniziare la formattazione.</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questa è la finestra di stato, dove vengono visualizzati i messaggi " -"d'errore.</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>Mostra l'avanzamento della formattazione.</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"KFloppy non riesce a trovare i programmi necessari per la creazione dei " -"filesystem; per favore controlla la tua installazione." -"<br>" -"<br>Registro:" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "Formattatore dischetti di KDE" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "" -"La formattazione con BSD su un dispositivo definito dall'utente è possibile " -"solo con UFS" - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>La formattazione cancellerà tutti i dati presenti sul dischetto:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Per favore controlla la correttezza del nome del dispositivo.)" -"<br/>Sei sicuro di volere procedere?</qt>" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "Procedere?" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"La formattazione cancellerà tutti i dati presenti sul dischetto.\n" -"Sei sicuro di volere procedere?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kgpg.po deleted file mode 100644 index 86250f081d0..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kgpg.po +++ /dev/null @@ -1,3536 +0,0 @@ -# translation of kgpg.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004. -# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. -# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2004. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:37+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Decifra e salva file" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Mostra il file decifrato" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Cifra file" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Firma file" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - strumento di cifratura" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Gli appunti sono vuoti." - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KGpg sta per creare un file archivio temporaneo:" -"<br><b>%1</b> per eseguire la cifratura. Il file sarà eliminato al termine " -"della cifratura.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creazione file temporaneo" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metodo di compressione per l'archivio:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Il file esiste già" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Elaborazione compressione e cifratura cartella" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Attendere prego..." - -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Distruggi file" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"Vuoi veramente di <a href=\"whatsthis:%1\">distruggere</a> questi file?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Devi sapere che <b>questo procedimento non è sicuro</b> " -"su tutti i filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state " -"memorizzate in un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai " -"aperto il file in un editor oppure lo hai stampato. Inoltre questo procedimento " -"funziona solo sui file (e non sulle cartelle).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Impossibile leggere il file di archivio temporaneo" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Estrai in: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>Il testo trascinato è una chiave pubblica." -"<br>Desideri importarla?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Non è stato trovato alcun testo cifrato." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non hai impostato un percorso per il tuo file di configurazione di GnuPG." -"<br>Questo può causare alcune spiacevoli sorprese durante l'esecuzione di KGpg." -"<br>Vuoi avviare la procedura guidata di KGpg per correggere questo " -"problema?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Avvia procedura guidata" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Non avviare" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG.</b> " -"Per favore assicurati di avere installato GnuPG. Vuoi che KGpg provi a creare " -"un file di configurazione?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Crea configurazione" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non creare" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG.</b> " -"Per favore assicurati di avere installato GnuPG e indica il percorso del file " -"di configurazione.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"La tua versione di GnuPG sembra essere precedente alla 1.2.0. Le fototessere e " -"i gruppi di chiavi potrebbero non funzionare correttamente. Prendi in " -"considerazione l'aggiornamento di GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Passo tre: scegli la chiave privata predefinita" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Distruttore di file" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Cifra appunti" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Decifra appunti" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Firma/verifica appunti" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Apri editor" - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Apri gestione chiavi" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Finestra server delle &chiavi" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>L'uso di <b>GnuPG Agent</b> è abilitato nel file di configurazione di GnuPG " -"(%1)." -"<br>Tuttavia, sembra che Agent non sia in esecuzione. Ciò potrebbe condurre a " -"problemi nelle operazioni di firma/decifrazione." -"<br>Disabilita GnuPG Agent nelle impostazioni di KGpg, oppure risolvi il " -"problema con Agent.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Impossibile eseguire l'operazione richiesta.\n" -"Seleziona solo una cartella, oppure vari file, ma non mescolare file e " -"cartelle." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Impossibile distruggere la cartella." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Impossibile decifrare e mostrare la cartella." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Impossibile firmare la cartella." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Impossibile verificare la cartella." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Testo seguente cifrato:" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista delle chiavi private" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Identificativo" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Scegli la chiave segreta:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Scadenza:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Alcune delle tue chiavi segrete non sono fidate.</b>" -"<br>Cambia il loro stato di fiducia se vuoi usarle per firmare.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>Vuoi importare il file <b>%1</b> nel tuo portachiavi?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Non importare" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Gestione chiavi" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&sporta chiavi pubbliche..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Elimina chiavi" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Firma chiavi..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Elimina firm&a" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Modifica chiave" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importa chiave..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Imposta come chiave p&redefinita" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importa chiave dal server" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importa firme &mancanti dal server" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Aggiorna chiavi dal server" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Crea un gruppo con le chiavi selezionate..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Elimina gruppo" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Modifica gruppo" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crea un nuovo contatto nella rubrica" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Vai alla chiave predefinita" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Aggiorna lista" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Apri fototessera" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Elimina fototessera" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Aggiungi fototessera" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Aggiungi identificativo utente" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Elimina identificativo utente" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Modifica chiave nel &terminale" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Esporta chiave segreta..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revoca chiave..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Elimina coppia di chiavi" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Genera coppia di chiavi..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Rigenera la chiave pubblica" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Suggerimento del &giorno" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Mostra il manuale di GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Mostra solo le chiavi segrete" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Nascondi le chiavi scadute/disabilitate" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Fiducia" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creazione" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Scadenza" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Fototessere" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Identificativo" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Pulisci ricerca" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Cerca: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtro di ricerca" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 chiavi, 000 gruppi" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Puoi aggiornare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Aggiungi nuovo identificativo utente" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"L'immagine deve essere un file JPEG. Ricordati che l'immagine è memorizzata " -"all'interno della tua chiave pubblica. Se utilizzi un file di grandi " -"dimensioni, la tua chiave sarà a sua volta grande! Mantenere l'immagine vicina " -"a 240x288 pixel è una buona scelta." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"È successo qualcosa di inaspettato durante l'operazione richiesta.\n" -"Controlla i dettagli nel file di registro." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sei sicuro di voler eliminare la fototessera <b>%1</b>" -"<br>dalla chiave <b>%2 <%3></b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Fototessera" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Stringa di ricerca \"<b>%1</b>\" non trovata." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Impossibile contattare la rubrica. Controlla la tua installazione." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Chiave pubblica" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Sottochiave" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Coppia di chiavi segreta" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Gruppo di chiavi" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Identificativo utente" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Fototessera" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Firma di revoca" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Chiave segreta orfana" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 chiavi, %2 gruppi" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Questa chiave non è valida per la cifratura o non è fidata." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocata" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Crea certificato di revoca" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Identificativo: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Le chiavi segrete NON DEVONO essere salvate in un posto insicuro.\n" -"Se qualcun altro può accedere al file, la cifratura con questa chiave sarà " -"compromessa!\n" -"Continuare l'esportazione della chiave?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Non esportare" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Esporta CHIAVE PRIVATA come" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"La tua chiave PRIVATA \"%1\" è stata esportata con successo.\n" -"NON lasciarla in un posto insicuro." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n" -"Controlla la chiave." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Esportazione chiave pubblica" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Salva file" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"La tua chiave pubblica \"%1\" è stata esportata con successo\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n" -"Controlla la chiave." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Questa chiave è una chiave segreta orfana (chiave segreta senza chiave " -"pubblica). Non è utilizzabile in questo momento.\n" -"\n" -"Vuoi rigenerare la chiave pubblica?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Genera" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Non generare" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Sei sicuro di voler eliminare il gruppo <b>%1</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non è possibile creare un gruppo contenente firme, sottochiavi o altri " -"gruppi.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crea nuovo gruppo" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Inserisci un nome per il nuovo gruppo:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Le chiavi seguenti non sono valide o non fidate e non saranno aggiunte al " -"gruppo:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non è stata selezionata alcuna chiave valida o fidata. Il gruppo <b>%1</b> " -"non sarà creato.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Le chiavi seguenti sono nel gruppo, ma non sono valide o non sono nel tuo mazzo " -"di chiavi. Saranno rimosse dal gruppo." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Proprietà del gruppo" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Puoi firmare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Stai per firmare la chiave:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Identificativo: %2" -"<br>Impronta digitale: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br> Dovresti controllare l'impronta digitale telefonando o incontrando il " -"proprietario della chiave per assicurarti che nessuno stia intercettando le " -"vostre comunicazioni.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Stai per firmare le seguenti chiavi in un solo passaggio." -"<br><b>Se non hai controllato con cura tutte le relative impronte digitali, la " -"sicurezza delle tue comunicazioni potrebbe essere compromessa.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Con quale cura hai controllato che la chiave appartenga davvero alle persone " -"con cui vuoi comunicare:\n" -"Con quale cura hai controllato che le %n chiavi appartengano davvero alle " -"persone con cui vuoi comunicare:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Non rispondo" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Non ho fatto alcun controllo" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Ho fatto un controllo superficiale" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Ho fatto un controllo accurato" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Firma locale (non può essere esportata)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Non firmare tutti gli identificativi utente (apri terminale)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Frase segreta errata, la chiave <b>%1</b> non è firmata.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Tutte le firme per questa chiave sono già nel tuo mazzo di chiavi" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare questa firma." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare una auto-firma." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sei sicuro di volere eliminare la firma " -"<br><b>%1</b> dalla chiave:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "L'operazione richiesta non è riuscita, modifica la chiave manualmente." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Inserisci frase segreta per %1</b>:" -"<br>La frase segreta dovrebbe includere caratteri alfanumerici e sequenze " -"casuali" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Questa frase segreta non è abbastanza sicura.\n" -"La lunghezza minima è di 5 caratteri." - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generazione nuova coppia di chiavi." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Attendere prego..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generazione nuova chiave in corso..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Si è verificato qualcosa di inatteso durante la creazione della coppia di " -"chiavi.\n" -"Controlla i dettagli nel file di registro." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nuova coppia di chiavi creata" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copia di sicurezza" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> per la stampa...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Eliminare la coppia di chiavi <b>SEGRETE</b> <b>%1</b>?</p>" -"Se elimini questa coppia di chiavi, non potrai mai più decifrare i file cifrati " -"con questa chiave." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Le seguenti sono coppie di chiavi segrete:" -"<br><b>%1</b>Non saranno eliminate." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Eliminare la seguente chiave pubblica?</b></qt>\n" -"<qt><b>Eliminare le seguenti %n chiavi pubbliche?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importazione chiave" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importazione in corso..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [firma di revoca]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [locale]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "sottochiave %1" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Caricamento chiavi in corso..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Scaduta" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Non valida" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitata" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definita" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginale" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Completa" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Totale" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - semplice interfaccia per GnuPG\n" -"\n" -"KGpg è stato progettato per rendere GnuPG molto semplice\n" -"da utilizzare. Ho tentato di renderlo il più possibile sicuro.\n" -"Buon divertimento!" - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Cifra file" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Apri gestione chiavi" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Mostra il file cifrato" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Firma file" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verifica firma" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Distruggi file" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>File remoto trascinato</b>." -"<br>Il file remoto sarà ora copiato in un file temporaneo per compiere " -"l'operazione richiesta. Questo file temporaneo sarà eliminato al termine " -"dell'operazione.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Impossibile scaricare il file." - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>Il file <b>%1</b> è una chiave pubblica." -"<br>Desideri importarla?</p>" - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Questo file è una chiave privata.\n" -"Per favore usa il sistema di gestione delle chiavi di KGpg per importarla." - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Decifrazione fallita." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Impossibile leggere il file." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "F&irma/Verifica" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Cifra" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Decifra" - -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "senza titolo" - -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Firma mancante:</b>" -"<br>Identificativo chiave: %1" -"<br>" -"<br>Vuoi importare questa chiave da un server delle chiavi?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chiave mancante" - -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Impossibile firmare: frase segreta errata o chiave assente" - -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Cifratura non riuscita." - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Seleziona chiave pubblica" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Seleziona chiave pubblica per %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Cifratura corazzata ASCII" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Nascondi identificativo utente" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Lista delle chiavi pubbliche</b>: seleziona la chiave da usare per la " -"cifratura." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Cifratura ASCII</b>: rende possibile l'apertura di file/messaggi cifrati in " -"un editor di testi" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Nascondi identificativo utente</b>: non inserisce l'identificativo della " -"chiave nei pacchetti cifrati. Questa opzione nasconde il destinatario del " -"messaggio ed è una contromisura all'analisi del traffico. Può rallentare il " -"processo di decifrazione perché vengono provate tutte le chiavi segrete " -"disponibili." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Permetti la cifratura con chiavi non fidate</b>: quando importi una chiave " -"pubblica, quest'ultima viene usualmente marcata come non fidata e non può " -"essere utilizzata finché non la firmi (rendendola quindi \"fidata\"). Se marchi " -"questa casella puoi invece usare qualsiasi chiave, anche quelle non firmate." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Distruggi file originario" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Distruggi file originario</b>: rimuove permanentemente il file originario. " -"Non sarà possibile recuperarlo in alcun modo." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Distruggi file originario:</b><br /> \n" -"<p>Quando questa opzione è marcata, i file che hai cifrato saranno distrutti " -"(cioè verranno sovrascritti più volte prima di essere eliminati). In questo " -"modo, è praticamente impossibile recuperare il file originario. </p> " -"<p><b>Devi sapere però questo procedimento non è sicuro</b> " -"su tutti i filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state " -"memorizzate in un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai " -"aperto il file in un editor oppure lo hai stampato. Questo procedimento inoltre " -"funziona solo sui file (e non sulle cartelle).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Leggi questo prima di usare la distruzione dei file</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Cifratura simmetrica" - -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Cifratura simmetrica</b>: la cifratura non usa chiavi. Devi soltanto " -"inserire una password per cifrare/decifrare il file." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Opzione personalizzata:" - -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Opzione personalizzata</b>: solo per utenti esperti, permette di inserire " -"un'opzione a riga di comando di GnuPG, come \"--armor\"" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(predefinito)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cifratura" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Decifrazione" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Impostazioni GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Server delle chiavi" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nuovo indirizzo della Home di GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Non è stato trovato nessun file di configurazione nell'indirizzo specificato.\n" -"Vuoi crearlo adesso?\n" -"\n" -"Senza un file di configurazione KGpg e Gnupg non sono in grado di funzionare " -"correttamente." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Nessun file di configurazione trovato" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di configurazione. Controlla che il supporto di " -"destinazione sia montato e di avere i permessi di scrittura." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Firma file" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Decifra file" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Aggiungi nuovo server delle chiavi" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del server:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Non hai scelto una chiave di cifratura." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>%1 file rimasti.</b>\n" -"Cifratura di </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Cifratura </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Elaborazione cifratura (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Distruzione di %n file\n" -"Distruzione di %n file" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Errore di KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Processo interrotto, non tutti i file sono stati distrutti." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<p>Processo interrotto</b>.<br>Non tutti i file sono stati cifrati." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Decifrazione %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Elaborazione decifrazione" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p>Il file <b>%1</b> è un blocco di chiave privata. Per favore usa la gestione " -"chiavi di KGpg per importarla.</p>" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " o " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Inserisci una frase segreta per il file (cifratura simmetrica):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nessun identificativo utente trovato]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "" -"<b>Non è stato trovato alcun identificativo utente</b>" -". Provo tutte le chiavi segrete." -"<br>" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Hai ancora %1 tentativi.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Inserisci la frase segreta per <b>%1</b>" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Inserisci una frase segreta (cifratura simmetrica)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Rilevato un MDC errato. Il testo cifrato è stato manipolato." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Nessuna firma trovata." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Firma corretta di:<br><b>%1</b><br>Identificativo chiave: %2</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Firma errata</b> di: " -"<br>%1" -"<br>Identificativo chiave: %2" -"<br>" -"<br><b>Il testo è rovinato.</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "La firma è valida, ma la chiave non è fidata" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Questa firma è valida e la chiave è definitivamente fidata." - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Controllo MD5" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Confronta MD5 con gli appunti" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "Il valore MD5 di <b>%1</b> è:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Stato sconosciuto</b>" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Controllo corretto</b>, il file è a posto." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Il contenuto degli appunti non è un valore MD5." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Controllo non riuscito, FILE ROVINATO</b>" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Il file della firma %1 è stato creato correttamente." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Frase segreta errata, la firma non è stata creata." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Hai ancora %1 tentativi.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Firma ERRATA</b> da: " -"<br> %1" -"<br>Identificativo chiave: %2" -"<br>" -"<br><b>Il file è rovinato.</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1 Inserisci la frase segreta per <b>%2</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Prova ancora.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non è stato possibile firmare la chiave <b>%1</b> con la chiave <b>%2</b>. " -"<br>Vuoi provare a firmare la chiave in modalità console?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Questa chiave ha più di un identificativo utente.\n" -"Modifica la chiave manualmente per eliminare la firma." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>Inserisci la frase segreta per <b>%1</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Il cambiamento della scadenza non è avvenuto.</b> " -"<br>Vuoi cambiare la scadenza della chiave in modalità console?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Prova ancora<br>" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 Inserisci la frase segreta per <b>%2</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Inserisci una nuova frase segreta per <b>%1</b>" -"<br>Se la dimentichi, tutti i tuoi file e messaggi cifrati saranno persi." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n chiave segreta elaborata." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n chiavi segrete elaborate." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n chiave segreta non modificata." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n chiavi segrete non modificate." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n firma importata." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n firme importate." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n chiave senza identificativo." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n chiavi senza identificativo." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n chiave RSA importata." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n chiavi RSA importate." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n identificativo utente importato." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n identificativi utente importati." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n sottochiave importata." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n sottochiavi importate." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n certificato di revoca importato." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n certificati di revoca importati." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n chiave segreta elaborata." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n chiavi segrete elaborate." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%n chiave segreta importata.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n chiavi segrete importate.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n chiave segreta non modificata." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n chiavi segrete non modificate." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n chiave segreta non importata." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n chiavi segrete non importate." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%n chiave segreta importata.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n chiavi segrete importate.</b>" -"<br></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Hai importato una chiave segreta.</b> " -"<br>Nota che le chiavi segrete importate non sono fidate a priori." -"<br> Per utilizzare in modo completo questa chiave segreta per firme e " -"cifrature devi modificare la chiave (doppio clic su di essa) e impostare la " -"fiducia su Completa o Definitiva.</qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Nessuna chiave importata.\n" -"Controlla il registro per maggiori informazioni" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Quest'immagine è molto grande. Usarla comunque?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Usa comunque" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Non usare" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Creazione del certificato di revoca non riuscita..." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Firma" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Chiavi" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Mostra dettagli" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Gruppi" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nome (minimo 5 caratteri):" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Posta elettronica:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Commento (opzionale)" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Comando di decifrazione personalizzato:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Comando di decifrazione personalizzato:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Questa opzione permette all'utente di specificare un comando personalizzato " -"che deve essere eseguito da GnuPG durante la decifrazione (opzione per utenti " -"esperti).</p>\n" -"\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilità PGP 6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Compatibilità PGP 6:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Quando questa opzione è marcata, GnuPG produrrà pacchetti cifrati il più " -"possibile compatibili con gli standard di PGP 6; in tal modo gli utenti di " -"GnuPG possono comunicare con gli utenti di PGP 6.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Cifratura corazzata ASCII:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Quando questa opzione è marcata, i file cifrati saranno scritti in un " -"formato che può essere aperto da un normale editor di testi e pertanto potranno " -"essere inseriti all'interno del corpo di un messaggio di posta elettronica.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nascondi identificativo utente:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Quando questa opzione è marcata, l'identificativo della chiave del " -"destinatario sarà eliminato da tutti i pacchetti cifrati. Vantaggi: è più " -"difficile effettuare l'analisi del traffico dei pacchetti cifrati perché il " -"destinatario è sconosciuto. Svantaggi: il destinatario dei pacchetti cifrati " -"deve provare tutte le chiavi segrete prima di decifrare i pacchetti. Ciò " -"potrebbe essere un processo lungo, a seconda del numero di chiavi segrete " -"possedute dal destinatario.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Distruggi file originario:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Quando questa opzione è marcata, i file che hai cifrato saranno distrutti " -"(cioè verranno sovrascritti più volte prima di essere eliminati). In questo " -"modo, è praticamente impossibile recuperare il file originario. Attenzione: <b>" -"questo procedimento non è sicuro</b> su tutti i filesystem, e alcune parti del " -"file potrebbero essere state memorizzate in un file temporaneo o nella coda di " -"stampa, se in precedenza hai aperto il file in un editor oppure lo hai " -"stampato. Inoltre questo procedimento funziona solo sui file (e non sulle " -"cartelle).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Permetti la cifratura con chiavi non fidate:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>Quando importi una chiave pubblica, di solito viene marcata come non fidata " -"e pertanto non può essere utilizzata, a meno che non sia firmata con la chiave " -"predefinita (e quindi resa \"fidata\"). Se marchi questa casella, possono " -"essere usate tutte le chiavi, anche quelle non fidate.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Comando di cifratura personalizzato:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Comando di cifratura personalizzato:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Quando questa opzione è marcata, nella finestra di selezione chiave sarà " -"mostrata una casella di immissione che permetterà l'inserimento di un comando " -"personalizzato per la cifratura. Questa opzione è consigliata ai soli utenti " -"esperti.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Usa estensione *.pgp per i file cifrati" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Usa estensione *.pgp per i file cifrati:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Quando questa opzione è marcata, ai file cifrati verrà aggiunta l'estensione " -".pgp invece dell'estensione .gpg. Questa opzione serve per compatibilità con " -"gli utenti del software PGP.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Cifra file con:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Cifra file con:</b><br /> \n" -"<p>Se marchi questa opzione e selezioni una chiave, tutte le operazioni di " -"cifratura file useranno sempre la chiave selezionata. KGpg non chiederà il " -"destinatario e la chiave predefinita sarà ignorata.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Cambia..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Cifra sempre con:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Cifra sempre con:</b><br /> \n" -"<p>Questa opzione assicura che tutti i file e messaggi vengano cifrati anche " -"con la chiave scelta. Tuttavia, se l'opzione \"Cifra file con:\" è selezionata, " -"la chiave scelta in quel contesto prevarrà sulla chiave scelta per \"Cifra " -"sempre con:\".</p></qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Impostazioni globali:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Sito di GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "File di configurazione:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Indirizzo home:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Usa GnuPG Agent" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Mazzo di chiavi aggiuntivo" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Pu&bblico:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privato:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Usa solo questo mazzo di chiavi" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Impostazioni globali" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'accesso" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Avvia KGpg automaticamente all'avvio di KDE:</b><br />\n" -"<p>Se questa casella è marcata, KGpg sarà avviato automaticamente ad ogni avvio " -"di KDE.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " -msgstr "" -"<qt><b>Usa la selezione del mouse invece degli appunti:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Se questa opzione è marcata, le operazioni sugli appunti di KGpg useranno " -"gli appunti della selezione, cioè per copiare un testo lo si seleziona con il " -"mouse e per incollarlo si fa clic con il tasto centrale (oppure con i tasti " -"sinistro e destro contemporaneamente). Se questa opzione non è marcata, gli " -"appunti funzioneranno con le scorciatoie da tastiera (Ctrl+C, Ctrl+V).</p></qt> " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei\n" -"(solo in caso di operazioni su file remoti)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Installa distruttore di file" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"KGpg ti permette di creare un distruttore di file sul tuo desktop.\n" -"Questo distruggerà (sovrascrivendo diverse volte prima di cancellare)\n" -"i file che trascinerai su di esso rendendo praticamente impossibile\n" -"il recupero del file originale." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet e menu" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "" -"Il clic con tasto sinistro del mouse apre (riavvia KGpg per rendere attiva " -"l'impostazione):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Gestione chiavi" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menu di servizio per Konqueror" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menu di servizio per la firma dei file:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Menu di servizio per la firma dei file:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menu di servizio per la decifrazione dei file:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Menu di servizio per la decifrazione dei file:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Abilita con tutti i file" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Abilita con i file cifrati" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet per il vassoio di sistema" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Evento al trascinamento di file non cifrati:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Evento al trascinamento di file non cifrati:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Evento al trascinamento di file cifrati:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Evento al trascinamento di file cifrati:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifra" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Firma" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Chiedi" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Decifra e salva" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Decifra e apri nell'editor" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Imposta come predefinito" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"<b>Informazione</b>:\n" -"solo il server predefinito sarà memorizzato nel file di configurazione di " -"GnuPG,\n" -"gli altri saranno memorizzati per essere utilizzati unicamente da KGpg." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Colori chiavi" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Chiavi sconosciute:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Chiavi fidate:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Chiavi scadute/disabilitate:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Chiavi revocate:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Tipo di carattere dell'editor" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Chiavi fidate disponibili" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Chiavi nel gruppo</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Esporta attributi (fototessera)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Server delle chiavi predefinito" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Appunti" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Proprietà della chiave" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Nessuna fototessera" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Fototessera:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>È possibile includere una foto all'interno di una chiave pubblica per " -"maggiore sicurezza. La foto può essere usata come ulteriore metodo per " -"controllare l'autenticità della firma. Tuttavia, non dovrebbe essere usata come " -"unica forma di autenticazione.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Fototessera:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Disabilita chiave" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Cambia scadenza..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Cambia frase segreta..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lunghezza:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Creazione:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Identificativo chiave:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Fiducia del proprietario:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Fiducia:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Impronta digitale:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Sconosciuta" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Non fidata" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalmente" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Completamente" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Definitivamente" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Ci sono vari modi per cercare una chiave: puoi usare una ricerca di testo, " -"anche parziale (ad esempio: se inserisci Phil oppure Zimmerman trovi tutte le " -"chiavi in cui appare Phil o Zimmerman) oppure puoi cercarla indicando " -"l'identificativo della chiave. Gli identificativi delle chiavi sono sequenza di " -"lettere e numeri che identificano univocamente una chiave (ad esempio: se " -"cerchi 0xED7585F4 trovi la chiave associata a questo identificativo).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"<b>Scelta del server delle chiavi:</b>\n" -"Permette all'utente di selezionare il server delle chiavi da usare per " -"importare le chiavi GnuPG/GPG nel proprio mazzo di chiavi." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Server delle chiavi:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Server delle chiavi:</b><br />" -"<p>Un server delle chiavi è un elenco centralizzato su Internet di chiavi " -"PGP/GnuPG, a cui è possibile rivolgersi per recuperare o depositare le chiavi. " -"Puoi selezionarne uno nella lista a discesa per indicare quale vuoi usare.</p>" -"<p>Spesso queste chiavi sono di proprietà di persone che l'utente non ha mai " -"incontrato e pertanto non ispirano molta fiducia. Consulta il manuale di GnuPG " -"al capitolo che descrive le relazioni del \"Web of trust\" (ragnatela di " -"fiducia) per scoprire in che modo GnuPG risolve il problema di verificare " -"l'autenticità delle chiavi.</p></qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Usa proxy HTTP:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Esporta:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Premendo questa chiave, la chiave selezionata verrà esportata al server " -"specificato.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Chiave da esportare:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Chiave da esportare:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Permette all'utente di scegliere nella lista a discesa la chiave da " -"esportare al server delle chiavi selezionato.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "identificativo chiave" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Stampa certificato" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Crea certificato di revoca per" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Nessuna ragione" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "La chiave è stata compromessa" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "La chiave è stata soppiantata" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "La chiave non è più utilizzata" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Motivo della revoca:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Salva certificato:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importa nel mazzo di chiavi" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Procedura guidata di KGpg" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introduzione" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"<h1>Benvenuto in KGpg</h1>\n" -"Questa procedura guidata imposterà alcune opzioni di base necessarie affinché " -"KGpg possa funzionare correttamente. Successivamente, ti permetterà di creare " -"la tua coppia di chiavi personali, e in questo modo sarai in grado di cifrare i " -"tuoi file e i tuoi messaggi di posta elettronica." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "La tua versione di GnuPG è:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Primo passo: comunicazione con GnuPG" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"A meno che tu non voglia provare alcune impostazioni insolite, fai clic sul " -"pulsante \"Successivo\"." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg deve sapere dove si trova il tuo file di configurazione di GnuPG." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>Percorso del tuo file di opzioni di GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Secondo passo: installazione di un distruttore file sul desktop" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Installa un distruttore file sul desktop" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sul desktop verrà installata l'icona di un distruttore di file." -"<br>\n" -"Il distruttore elimina in maniera sicura (sovrascrivendoli 35 volte) i file che " -"vi trascini sopra.\n" -"Ricordati però che se scarichi un file o lo apri in un editor, parti di esso " -"potrebbero essere memorizzate in un file temporaneo. La distruzione del file " -"non elimina questi file temporanei.\n" -"<br><b>La distruzione di file non è sicura al 100% se usi un filesystem di tipo " -"journaled.</b></qt>" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Terzo passo: pronto per la creazione della tua coppia di chiavi" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di KDE." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "La tua chiave predefinita:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "" -"KGpg aprirà la finestra di generazione della chiave per permetterti di creare " -"una coppia di chiavi personali per cifrare e decifrare." - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Creata nuova chiave" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Hai creato con successo la chiave seguente:" - -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Imposta come chiave predefinita" - -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Imposta come chiave predefinita:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Quando questa opzione è marcata, la coppia di chiavi appena creata diventerà " -"la coppia di chiavi predefinita.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" - -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" - -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificato di revoca" - -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"Si raccomanda di salvare o stampare un certificato di revoca da usare in caso " -"la tua chiave venga compromessa." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Salva con nome:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Chiave da importare:" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Comando di decifrazione personalizzato." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opzioni di cifratura personalizzate" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permetti opzioni di cifratura personalizzate" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Chiave cifratura file." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Usa cifratura corazzata ASCII." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Nascondi l'identificativo utente." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Distruggi il file originario dopo la cifratura." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Abilita la compatibilità PGP 6." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Usa l'estensione *.pgp per i file cifrati." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Il percorso del file di configurazione di GnuPG." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Gruppi GnuPG" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Usa solo il mazzo di chiavi aggiuntivo, non quello predefinito." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Abilita mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Abilita mazzo di chiavi privato aggiuntivo." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi privato aggiuntivo." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "È la prima volta che si usa il programma." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "La dimensione della finestra dell'editor." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Mostra la fiducia nella gestione delle chiavi." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Mostra la scadenza nella gestione delle chiavi." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Mostra la dimensione nella gestione delle chiavi." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Mostra la creazione nella gestione delle chiavi." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Mostra un avvertimento prima di creare file temporanei durante le operazioni su " -"file remoti." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Scegli il comportamento predefinito del clic con tasto sinistro" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Gestisci il trascinamento di file cifrati" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Gestisci il trascinamento di file non cifrati" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Mostra il menu di servizio \"Firma file\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Mostra il menu di servizio \"Decifra file\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostra il suggerimento del giorno." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi fidate." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi revocate." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi sconosciute." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi non fidate." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile." - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generazione chiave" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modalità per esperti" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Genera coppia di chiavi" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Giorni" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Settimane" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mesi" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Anni" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Dimensione chiave:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Devi inserire un nome." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Stai per creare una chiave senza un indirizzo di posta elettronica" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica non valido" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Scegli nuova scadenza" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "La frase segreta per la chiave è stata cambiata" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Impossibile cambiare la scadenza" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Frase segreta errata" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se vuoi decifrare un file di testo, trascinalo sulla finestra dell'editor. " -"KGpg farà il resto. Puoi trascinare anche i file remoti.</p>\n" -"<p>Trascina una chiave pubblica sulla finestra dell'editor e KGpg la importerà " -"automaticamente se lo desideri.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Il modo più semplice di cifrare un file è di farvi clic sopra con il tasto " -"destro; nel menu contestuale apparirà un'opzione per la cifratura.\n" -"Ciò funziona sia all'interno di <strong>Konqueror</strong> sia sul desktop!</p>" -"\n" - -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se vuoi cifrare un messaggio per varie persone, seleziona le varie chiavi " -"premendo il tasto \"Ctrl\".</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Non sai niente di crittografia?</strong>" -"<br>\n" -"Nessun problema, basta creare una coppia di chiavi nelle finestra di gestione " -"delle chiavi. Poi esporta la tua chiave pubblica e spediscila ai tuoi amici." -"<br>\n" -"Chiedigli di fare la stessa cosa e importa le loro chiavi pubbliche. Infine, " -"per inviare un messaggio cifrato, scrivilo nell'editor di KGpg e fai clic su " -"\"Cifra\". Scegli \n" -"la chiave del tuo amico e fa di nuovo clic su \"Cifra\". Il messaggio verrà " -"cifrato, pronto per essere spedito per posta elettronica.</p>\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Per compiere un'operazione su una chiave, apri la finestra della gestione " -"chiavi e fai clic con il tasto destro sulla chiave. Apparirà una finestra con " -"tutte le opzioni disponibili.</p>\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Decifra un file con un singolo clic del mouse. Ti verrà soltanto chiesta la " -"password e nient'altro!</p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Se vuoi solo aprire il gestore delle chiavi, digita \"kgpg -k\" nella riga " -"di comando.</p>\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Se digiti \"kgpg -s nomefile\", il file indicato sarà decifrato e aperto " -"nell'editor di KGpg.</p>\n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Cifra file..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Decifra file..." - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Genera firma..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verifica firma..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Controlla MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tutti i file" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Apri file da codificare" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Apri file da decodificare" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Decifra file in" - -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Il documento non può essere salvato, perché la codifica selezionata non può " -"codificare ogni carattere unicode presente." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Impossibile salvare il documento, controlla i permessi e lo spazio su disco." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Sovrascrivere il file esistente %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Apri il file da verificare" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Apri il file da firmare" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Server delle chiavi" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Devi inserire una stringa di ricerca." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Connessione al server..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Devi scegliere una chiave." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Trovate %1 chiavi corrispondenti" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Connessione al server...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interrompi" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/khexedit.po deleted file mode 100644 index 8beabba0ee4..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/khexedit.po +++ /dev/null @@ -1,2086 +0,0 @@ -# translation of khexedit.po to Italian -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005. -# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:46+0100\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spec&iale" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Codifica del documento" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Documenti" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Schede &documenti" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Campo di con&versione" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Barra di &ricerca" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tavola caratteri" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimale" - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Esadecimale" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Ottale" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binario" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Inserisci questo numero di caratteri:" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor esadecimale integrato" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Codifica &Valore" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Esadecimale" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimale" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Ottale" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binario" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Codifica &carattere" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Mostra caratteri &non stampabili (<32)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Metodo &ridimensionamento" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Nessun ridimensionamento" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Blocca gruppi" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Usa &tutta la dimensione" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Offset &riga" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Colonne" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Colonna &Valori" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Colonna &Caratteri" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Entrambe le colonne" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Esa" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Ott" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Trova" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "All'indietro" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignora distinzione maiuscole" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversione" - -#: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "Editor esadecimale per KDE" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Vai a \"offset\"" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "File da aprire" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Questo programma usa codice modificato da altri programmi KDE,\n" -"in particolare kwrite, kiconedit e ksysv. I meriti vanno ai loro autori\n" -"e responsabili.\n" -"\n" -"Leon Lessing <leon@lrlabs.com> ha fatto una parte delle funzionalità di\n" -"operazione sui bit.\n" -"\n" -"Craig Graham <c_graham@hinge.mistral.co.uk> ha fatto alcune funzionalità\n" -"di bit stream e i campi di conversione\n" -"\n" -"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il> ha esteso le funzionalità della finestra\n" -"di dialogo delle stringhe.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com> mi ha segnalato molti bug\n" -"che ho potuto rimuovere.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Andrea Rizzi,Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Estrai stringhe" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Lunghezza &minima:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Usa" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignora distinzione maiuscole" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Mostra l'offset in &decimale" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Stringa" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Numero di stringhe:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Visualizzate:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"L'espressione di filtro che hai specificato non è corretta. Devi specificare " -"una espressione regolare valida.\n" -"Procedo senza filtro?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Attenzione: il documento è stato modificato dall'ultimo aggiornamento" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 di %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Vai all'offset" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Dal cursore" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "All'&indietro" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Rimani visibile" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmato:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Trova:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Nella &selezione" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Usa il &navigatore" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignora distinzione &maiuscole" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Trova (Navigatore)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nuova &chiave" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Successivo" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Cerca:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Trova e sostituisci" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmato (cerca):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mato (sostituisci):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Sostituisci:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Chiedi" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Sorgente e destinazione non possono essere uguali." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Sostituisci &tutto" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Non sostituire" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Sostituisco i dati evidenziati nella posizione del cursore?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtro binario" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&perazione:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmato (operando):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perando:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regola di scambio" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "A&zzera" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Dimensione gruppo (Byte)" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Dimensione &shift (bit)" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "La dimensione di shift è zero." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "La regola di scambio non definisce nessuno scambio." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Inserisci schema" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Dimensione:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmato (schema):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Schema:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Rip&eti lo schema" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Inserisci alla posizione del cursore" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "La tua richiesta non può essere eseguita." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Esamina gli argomenti e prova di nuovo." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argomenti non validi" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Devi specificare un file di destinazione." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Hai specificato una cartella esistente." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questo file." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Hai specificato un file esistente.\n" -"Sovrascrivo il file attuale?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Testo normale" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operando AND dati" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operando OR dati" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operando XOR dati" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "NOT dei dati" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "INVERTI ordine dati" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "RUOTA dati" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT dati" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Scambia bit individuali" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Con segno 8 bit:" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Senza segno 8 bit:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Con segno 16 bit:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Senza segno 16 bit:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Con segno 32 bit:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Senza segno 32 bit:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "Virgola mobile 32 bit:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "Virgola mobile 64 bit:" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Esadecimale:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Ottale:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binario:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Testo:" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Mostra decodifica little endian" - -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Mostra i senza segno come esadecimale" - -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Lunghezza flusso:" - -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fisso 8 bit" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Finestra bit" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Finestra bit" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Convertitore" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Sul cursore" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimale:" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Inserisci..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Esporta..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Annulla operazione" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Sola &lettura" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Permetti il ridimensionamento del file" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Nuova finestra" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Chiudi finestra" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Vai all'offset..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Inserisci schema..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copia come &testo" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Incolla in un nuovo &file" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Incolla in una nuova fi&nestra" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Testo" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Mostra colonna dell'&offset" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mostra campo del &testo" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Offset in decimale" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Maiuscolo (dati)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Ma&iuscolo (offset)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Predefinita" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Estrai stringhe..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtro &binario..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Tavola &caratteri" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onvertitore" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiche" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Sostituisci segnalibro" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Elimina segnalibro" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Elimina &tutti" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Va al segnalibro &successivo" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Va al segnalibro &precedente" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Mostra il &percorso completo" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Nascondi" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Sopra l'editor" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "So&tto l'editor" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Galleggiante" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Inserito nella finestra principale" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Trascina documento" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Trascina documento" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Attiva/disattiva la protezione dalla scrittura" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selezione: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "SSC" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Dimensione: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "File recente non locale: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Impossibile creare una nuova finestra.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Ci sono finestre contenenti documenti modificati ma non salvati. Se esci " -"adesso, queste modifiche andranno perse." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Dimensione: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codifica: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selezione:" - -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Nessun dato" - -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memoria insufficiente" - -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "La lista è piena" - -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operazione di lettura non riuscita" - -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operazione di scrittura non riuscita" - -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argomento vuoto" - -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argomento non consentito" - -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "L'argomento è un puntatore nullo" - -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Fine buffer raggiunta" - -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nessuna corrispondenza" - -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nessun dato selezionato" - -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Documento vuoto" - -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nessun documento attivo" - -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nessun dato marcato" - -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Il documento è protetto dalla scrittura" - -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Il documento è protetto dal ridimensionamento" - -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "L'operazione è stata interrotta" - -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Modalità non consentita" - -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Il programma è occupato, prova più tardi" - -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Il valore non è all'interno dell'intervallo valido" - -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operazione annullata" - -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Il file non può essere aperto in scrittura" - -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Il file non può essere aperto in lettura" - -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Predefinita" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" - -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Senza titolo %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Impossibile creare un nuovo documento." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operazione non riuscita" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserisci file" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Il documento attuale è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Il documento attuale è stato modificato sul disco.\n" -"Se lo salvi ora, quelle modifiche andranno perse.\n" -"Vuoi continuare?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un documento con questo nome.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Il documento attuale non esiste sul disco." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Il documento attuale è stato cambiato sul disco e inoltre contiene modifiche " -"non salvate.\n" -"Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Il documento attuale contiene modifiche non salvate.\n" -"Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Stampa documento esadecimale" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Impossibile stampare i dati.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Soglia di stampa oltrepassata." -"<br>Stai per stampare una pagina." -"<br>Vuoi continuare?</qt>\n" -"<qt>Soglia di stampa oltrepassata." -"<br>Stai per stampare %n pagine." -"<br>Vuoi continuare?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Impossibile esportare i dati.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"La codifica che hai scelto non è reversibile.\n" -"Se in seguito vorrai tornare alla codifica originaria, non è garantito che i " -"dati verranno ripristinati correttamente." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Codifica" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Codifica" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Impossibile codificare i dati.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"I segnalibri eliminati non possono essere ripristinati.\n" -"Vuoi continuare?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Chiave di ricerca non trovata nel documento." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Ho raggiunto la fine del documento.\n" -"Continuo dall'inizio?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Ho raggiunto l'inizio del documento.\n" -"Continuo dalla fine?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"La tua richiesta non può essere eseguita.\n" -"Nessuno schema di ricerca definito." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e sostituisci" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Chiave di ricerca non trovata nell'area selezionata." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Operazione completata." -"<br>" -"<br>Una sostituzione eseguita.</qt>\n" -"<qt>Operazione completata." -"<br>" -"<br>%n sostituzioni eseguite.</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Non ancora disponibile.\n" -"Definisci la tua codifica." - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Impossibile raccogliere le stringhe.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Raccogli stringhe" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Non ancora disponibile.\n" -"Definisci un record (struttura) e riempilo con dati dal documento." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Visualizzatore record" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Impossibile ottenere le statistiche del documento.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Ottieni le statistiche del documento" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Non ancora disponibile.\n" -"Salva o recupera la tua disposizione preferita" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL maldefinito\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Leggi URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Impossibile salvare il file remoto." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Scrittura non riuscita" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Il file specificato non esiste.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Leggi" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Hai specificato una cartella.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Non hai il permesso di leggere questo file.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'apertura del file.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Impossibile leggere il file.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Hai specificato una cartella." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Non hai i permessi di scrittura." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Impossibile scrivere i dati sul disco.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Impossibile creare il buffer di testo.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Caricamento non riuscito" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Lettura in corso" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Scrittura in corso" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Inserimento in corso" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Stampa in corso" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Raccogli stringhe" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Esportazione in corso" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Scansione in corso" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Vuoi davvero annullare la lettura?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Scrivi" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Vuoi veramente annullare la scrittura?\n" -"ATTENZIONE: l'annullamento può rovinare i dati sul disco" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Vuoi davvero annullare l'inserimento?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Vuoi davvero annullare la stampa?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Vuoi davvero annullare la codifica?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Vuoi davvero annullare la ricerca di stringhe?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Vuoi davvero annullare l'esportazione?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Ottieni le statistiche del documento" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Vuoi davvero annullare la scansione del documento?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Impossibile finire l'operazione.\n" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Esporta documento" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Testo semplice" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Tabelle HTML" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Testo ricco (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Array C" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destinazione:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Cartella pacchetto)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Scegli..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Intervallo di esportazione" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Tutto" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selezione" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Intervallo" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Dall'offset:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&All'offset:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Nessuna opzione per questo formato." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opzioni HTML (una tabella per pagina)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Righe per tabella:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefisso nome file (nel pacchetto):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nome file con percorso" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Numero di pagina" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Intestazione sopra il &testo:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Piè di pagina sotto il testo:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Collega \"index.html\" al file dell'&indice" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Includi barra di navigazione" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Usa solo &bianco e nero" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opzioni per gli array C" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nome dell'array:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tipo di elemento:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementi per riga:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Stampa valori senza segno come esadecimali" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Il prefisso del nome file non può contenere spazi o segni di punteggiatura." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Questo formato non è ancora supportato." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Devi specificare una destinazione." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Impossibile creare una nuova cartella" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Hai specificato un file esistente" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questa cartella." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Hai specificato una cartella esistente.\n" -"Se continui, qualunque file esistente nell'intervallo da \"%1\" a \"%2\" " -"potrebbe andare perso.\n" -"Continuare?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Elimina segnalibro" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Sostituisci segnalibro" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Pagina %1 di %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "a" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Generato da KHexEdit" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Aspetto pagina" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margini (millimetri)" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Superiore:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inferiore:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Sinistro:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Destro:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Stampa l'intestazione sop&ra il testo" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistra:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centro:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Destra:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Bordo:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e ora" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Linea singola" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rettangolo" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Stampa piè di pagina sot&to il testo" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nome file: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Dimensione (Byte): " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Occorrenza" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Percentuale" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Aspetto" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Aspetto dei dati nell'editor" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Modalità esadecimale" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Modalità decimale" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Modalità ottale" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Modalità binaria" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Modalità solo testo" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Dimensione predefinita r&ighe (Byte):" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Dimensione &colonne (Byte):" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "" -"La dimensione delle righe è &fissa (usa le barre di scorrimento quando serve)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "B&locca colonna alla fine della riga (quando dimensione colonna > 1)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Solo verticale" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Solo orizzontale" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Entrambe le direzioni" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Linee di griglia nel testo:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Larghezza del separatore &sinistro (pixel):" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Larghezza del separatore &destro (pixel):" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "&Spessore margine separatore (pixel):" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "&Larghezza margine bordo (pixel):" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Lo spazio tra le colonne è uguale a &un carattere" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Spazio tra le &colonne (pixel):" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursore" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Comportamento del cursore (impostazioni valide solo per l'editor)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Lampeggiante" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Non &lampeggiare" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Intervallo di &lampeggiamento (ms):" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Dimensione" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Usa sempre &cursore rettangolare" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Usa cursore a &linea in modalità inserimento" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Comportamento del cursore quando l'editor perde il fuoco" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "&Smetti di lampeggiare (se il lampeggiamento è attivo)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "&Nascondi" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Non fare &niente" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "" -"Colori dell'editor (per le selezioni viene sempre usato il colore di sistema)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "Usa i colori di &sistema (scelti nel Centro di controllo)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Sfondo righe dispari" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Sfondo righe pari" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Sfondo offset" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Sfondo non attivo" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Testo colonne pari" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Testo colonne dispari" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Testo non stampabile" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Testo offset" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Testo secondario" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Sfondo selezionato" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Testo selezionato" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Sfondo cursore" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Testo cursore (cursore rettangolare)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Sfondo segnalibro" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Testo segnalibro" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Separatore" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Linee della griglia" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "" -"Selezione tipo di carattere (l'editor può usare solo i caratteri a spaziatura " -"fissa)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "Usa il tipo di carattere di &sistema (scelto nel Centro di controllo)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Tipo di carattere dell'editor KHexEdit" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Mostra i caratteri non stampabili come:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Gestione file" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Documenti più recenti" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Tutti i documenti recenti" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Apri i &documenti all'avvio:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "All'avvio &salta alla precedente posizione del cursore" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Apri documenti con la protezione in s&crittura abilitata" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Mantieni la posizione del cursore quando ricarichi il documento" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "&Crea un backup quando salvi il documento" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Non &salvare la lista dei documenti \"recenti\" quando esci" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Facendo clic su questa casella KHexEdit eliminerà la lista dei documenti " -"recenti alla chiusura dal programma.\n" -"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata da " -"KDE." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "&Svuota la lista dei documenti \"recenti\"" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Facendo clic su questo pulsante KHexEdit eliminerà la lista dei documenti " -"recenti.\n" -"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata da " -"KDE." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Proprietà varie" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Copia negli appunti auto&maticamente quando la selezione è pronta" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "L'&editor parte in modalità \"inserimento\"" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Conferma a &capo (all'inizio o alla fine) durante la ricerca" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Il cursore salta al byte più &vicino quando spostato" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Suoni" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "" -"Produci un suono in caso di errore di &input di dati (ad esempio scrittura)" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Produci un suono in caso di errore &fatale" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Visibilità segnalibri" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Usa segnalibri visibili nella colonna di offset" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Usa segnalibri visibili nei campi dell'editor" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "" -"Chiedi conferma quando il numero di pagine da stampare supera il limi&te" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "&Soglia (pagine):" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limite di &Annulla:" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/khexedit2part.po deleted file mode 100644 index 40293940c88..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/khexedit2part.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# translation of khexedit2part.po to Italian -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-06 17:02+0100\n" -"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Zenith" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" - -#: khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Codifica dei &valori" - -#: khepart.cpp:94 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Esadecimale" - -#: khepart.cpp:95 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimale" - -#: khepart.cpp:96 -msgid "&Octal" -msgstr "&Ottale" - -#: khepart.cpp:97 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binario" - -#: khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Codifica dei caratteri" - -#: khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Vis&ualizza i caratteri non stampabili (<32)" - -#: khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Stile di &ridimensionamento" - -#: khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Nessun ridimensionamento" - -#: khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "B&locca gruppi" - -#: khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Uso a grande&zza piena" - -#: khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Scostamento di &linea" - -#: khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Colonne" - -#: khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Colonna dei &valori" - -#: khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Colonna dei &caratteri" - -#: khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "Entram&be le colonne" - -#: khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor esadecimale integrato" - -#: khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autore" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kjots.po deleted file mode 100644 index 3fd96d1e190..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kjots.po +++ /dev/null @@ -1,314 +0,0 @@ -# translation of kjots.po to Italian -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: KJotsMain.cpp:77 -msgid "Pages" -msgstr "Pagine" - -#: KJotsMain.cpp:107 -msgid "Next Book" -msgstr "Nuovo appunto" - -#: KJotsMain.cpp:109 -msgid "Previous Book" -msgstr "Appunto precedente" - -#: KJotsMain.cpp:111 -msgid "Next Page" -msgstr "Appunto successivo" - -#: KJotsMain.cpp:113 -msgid "Previous Page" -msgstr "Pagina precedente" - -#: KJotsMain.cpp:117 -msgid "&New Page" -msgstr "&Nuova pagina" - -#: KJotsMain.cpp:118 -msgid "New &Book..." -msgstr "Nuovo &appunto..." - -#: KJotsMain.cpp:121 -msgid "Export Page" -msgstr "Esporta pagina" - -#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 -msgid "To Text File..." -msgstr "In un file di testo..." - -#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 -msgid "To HTML File..." -msgstr "In un file HTML..." - -#: KJotsMain.cpp:129 -msgid "Export Book" -msgstr "Esporta appunto" - -#: KJotsMain.cpp:137 -msgid "&Delete Page" -msgstr "Elimina pa&gina" - -#: KJotsMain.cpp:139 -msgid "Delete Boo&k" -msgstr "Elimina appun&to" - -#: KJotsMain.cpp:142 -msgid "Manual Save" -msgstr "Salvataggio manuale" - -#: KJotsMain.cpp:153 -msgid "Copy &into Page Title" -msgstr "Copia nel titolo della pa&gina" - -#: KJotsMain.cpp:164 -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." - -#: KJotsMain.cpp:166 -msgid "Insert Date" -msgstr "Inserisci data" - -#: KJotsMain.cpp:286 -msgid "New Book" -msgstr "Nuovo appunto" - -#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 -msgid "Book name:" -msgstr "Nome appunto:" - -#: KJotsMain.cpp:318 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" -msgstr "<qt>Sei sicuro di voler eliminare l'appunto <strong>%1</strong>?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:319 -msgid "Delete Book" -msgstr "Elimina appunto" - -#: KJotsMain.cpp:362 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" -msgstr "<qt>Sei sicuro di voler eliminare la pagina <strong>%1</strong>?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:364 -msgid "Delete Page" -msgstr "Elimina pagina" - -#: KJotsMain.cpp:400 -msgid "Autosave" -msgstr "Salvataggio automatico" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "" -"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Il file <strong>%1</strong> esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: KJotsMain.cpp:828 -msgid "" -"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " -"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." -msgstr "" -"Questo segnalibro proviene da una vecchia versione di KJots e non è pienamente " -"supportato. Può o non può funzionare. Dovresti cancellare e ricreare questo " -"segnalibro." - -#: KJotsMain.cpp:1119 -msgid "" -"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " -"page in, or would you prefer to not move the page at all?" -msgstr "" -"Ogni pagina deve essere contenuta all'interno di un appunto. Vuoi creare un " -"nuovo appunto in cui inserire la pagina, oppure preferisci non spostare la " -"pagina?" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Create New Book" -msgstr "Crea nuovo appunto" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Do Not Move Page" -msgstr "Non spostare la pagina" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" - -#: kjotsedit.cpp:48 -msgid "Open URL" -msgstr "Apri URL" - -#: kjotsentry.cpp:497 -msgid "Rename Book" -msgstr "Rinomina appunto" - -#: kjotsentry.cpp:535 -#, c-format -msgid "Saving %1" -msgstr "Salvataggio %1" - -#: kjotsentry.cpp:536 -msgid "Saving the contents of %1 to %2" -msgstr "Salvataggio contenuto di %1 in %2" - -#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 -#, c-format -msgid "Print: %1" -msgstr "Stampa: %1" - -#: kjotsentry.cpp:647 -msgid "Untitled Book" -msgstr "Appunto senza titolo" - -#: kjotsentry.cpp:800 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indice" - -#: kjotsentry.cpp:908 -msgid "Rename Page" -msgstr "Rinomina pagina" - -#: kjotsentry.cpp:909 -msgid "Page title:" -msgstr "Titolo pagina:" - -#: kjotsentry.cpp:1069 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Pagina %1" - -#: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "Programma KDE per prendere appunti" - -#: main.cpp:44 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Attuale responsabile" - -#: main.cpp:51 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid " minutes" -msgstr " minuti" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " -"changes." -msgstr "" -"Questo è il numero di minuti che KJots attende prima di salvare automaticamente " -"le modifiche." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "S&ave every:" -msgstr "S&alva ogni:" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Save changes periodically" -msgstr "&Salva periodicamente le modifiche" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " -"to books at the interval defined below." -msgstr "" -"Quando \"Abilita salvataggio automatico\" è marcato, KJots salva " -"automaticamente le modifiche degli appunti all'intervallo specificato sotto." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Use Unico&de encoding" -msgstr "Usa codifica Unico&de" - -#. i18n: file kjots.kcfg line 9 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "How the main window is divided." -msgstr "In che modo è divisa la finestra principale." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 12 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "The book or page that is currently active." -msgstr "L'appunto o la pagina attualmente aperti." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 15 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "The font used to display the contents of books." -msgstr "Il tipo di carattere usato per il contenuto degli appunti." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 19 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether books should be saved automatically." -msgstr "Se gli appunti devono essere salvati automaticamente." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 23 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." -msgstr "" -"Se la codifica UTF-8 debba essere forzata nel salvataggio e nel caricamento." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 27 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." -msgstr "L'intervallo in minuti tra i salvataggi automatici degli appunti." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 31 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The last ID that was used for a book or page." -msgstr "L'ultimo ID che è stato utilizzato per un appunto o pagina." diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po deleted file mode 100644 index 1266f7500df..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po +++ /dev/null @@ -1,581 +0,0 @@ -# translation of klaptopdaemon.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005. -# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-12 18:12+0100\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: portable.cpp:945 -msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" -"Il tuo computer ha un'installazione ACPI parziale; probabilmente ACPI è stato " -"abilitato, ma alcune delle sotto-opzioni no. Devi abilitare almeno \"AC " -"Adaptor\" e \"Control Method Battery\" e ricompilare il kernel." - -#: portable.cpp:949 -msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." -msgstr "" -"Il tuo computer non ha il software Linux APM o ACPI installato, o non ha i " -"driver APM del kernel installati. Consulta il documento <a " -"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> " -"per informazioni su come installare APM." - -#: portable.cpp:961 -msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" -msgstr "" -"\n" -"Se rendi setuid /usr/bin/apm, puoi scegliere\n" -"anche \"sospendi\" e \"standby\" nella finestra\n" -"qui sotto. Premi il pulsante di aiuto per scoprire\n" -"come farlo." - -#: portable.cpp:969 -msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" -msgstr "" -"\n" -"Potrebbe essere necessario abilitare la sospensione e il ripristino ACPI nel " -"pannello ACPI" - -#: portable.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" -msgstr "" -"\n" -"Il tuo sistema non supporta sospendi/standby" - -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "Nessun controller PCMCIA rilevato" - -#: portable.cpp:1053 -msgid "Card 0:" -msgstr "Scheda 0:" - -#: portable.cpp:1055 -msgid "Card 1:" -msgstr "Scheda 1:" - -#: portable.cpp:1170 -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" -msgstr "" -"Sul tuo computer è installato APM, ma non è possibile usarne tutte le " -"funzionalità senza un'ulteriore configurazione. Consulta la scheda " -"\"Configurazione APM\" per informazioni su come impostare APM per la " -"sospensione e il ripristino." - -#: portable.cpp:1176 -msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" -msgstr "" -"Sul tuo computer è installato ACPI, ma non è possibile usarne tutte le " -"funzionalità senza un'ulteriore configurazione. Consulta la scheda " -"\"Configurazione ACPI\" per informazioni su come impostare ACPI per la " -"sospensione e il ripristino." - -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "%1 MHz (%2)" - -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" -msgstr "%1 MHz" - -#: portable.cpp:2151 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." -msgstr "" -"Su questo computer non c'è il file /dev/apm. Consulta il manuale di FreeBSD per " -"scoprire come creare un nodo di dispositivo per il driver APM (man 4 apm)." - -#: portable.cpp:2154 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." -msgstr "" -"Il tuo computer possiede il nodo di dispositivo opportuno per il supporto APM, " -"tuttavia non è possibile accedervi. Sei in questo momento sei entrato come " -"utente root c'è un problema, altrimenti contatta l'amministratore del sistema e " -"chiedigli l'accesso in lettura e scrittura a /dev/apm." - -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." -msgstr "Il tuo kernel non ha il supporto per APM." - -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." -msgstr "Si è verificato un errore generico durante l'apertura di /dev/apm." - -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "Probabilmente APM è stato disabilitato." - -#: portable.cpp:2556 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." -msgstr "" -"Su questo computer non c'è il file /dev/apm. Consulta la documentazione di " -"NetBSD per scoprire come creare un nodo di dispositivo per il driver APM (man 4 " -"apm)." - -#: portable.cpp:2559 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." -msgstr "" -"Il tuo computer possiede il nodo di dispositivo opportuno per il supporto APM, " -"tuttavia non è possibile accedervi. Se compili APM nel kernel ciò non dovrebbe " -"succedere." - -#: portable.cpp:2866 -msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact paul@taniwha.com." -msgstr "" -"Il tuo computer o sistema operativo non è supportato dalla versione attuale\n" -"dei pannelli di controllo di KDE per computer portatili. Se vuoi aiutare a " -"convertire\n" -"questi pannelli per il tuo sistema, contatta paul@taniwha.com" - -#: laptop_check.cpp:32 -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "Avvio demone KDE per i portatili" - -#: laptop_check.cpp:41 -msgid "KLaptop" -msgstr "KLaptop" - -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 -msgid "Battery power is running out." -msgstr "Le batterie stanno finendo." - -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -msgid "%1 % charge left." -msgstr "Carica rimasta: %1%." - -#: laptop_daemon.cpp:554 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." -msgstr "" -"1 minuto rimasto.\n" -"%n minuti rimasti." - -#: laptop_daemon.cpp:559 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." -msgstr "" -"1 percento rimasto.\n" -"%n percento rimasti." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "La batteria ora è completamente carica." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "Batteria portatile" - -#: laptop_daemon.cpp:825 -msgid "Logout failed." -msgstr "Disconnessione non riuscita." - -#: laptop_daemon.cpp:832 -msgid "Shutdown failed." -msgstr "Spegnimento non riuscito." - -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -msgid "Empty slot." -msgstr "Slot vuoto." - -#: kpcmciainfo.cpp:56 -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "Slot PCMCIA e CardBus" - -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: kpcmciainfo.cpp:134 -#, c-format -msgid "Card Slot %1" -msgstr "Slot scheda %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 -msgid "&Eject" -msgstr "&Espelli" - -#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Sospendi" - -#: kpcmciainfo.cpp:181 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reinizializza" - -#: kpcmciainfo.cpp:201 -msgid "Resetting card..." -msgstr "Reinizializzazione scheda..." - -#: kpcmciainfo.cpp:208 -msgid "Inserting new card..." -msgstr "Inserimento nuova scheda..." - -#: kpcmciainfo.cpp:212 -msgid "Ejecting card..." -msgstr "Espulsione scheda..." - -#: kpcmciainfo.cpp:223 -msgid "Suspending card..." -msgstr "Sospensione scheda..." - -#: kpcmciainfo.cpp:226 -msgid "Resuming card..." -msgstr "Ripristino scheda..." - -#: kpcmciainfo.cpp:237 -msgid "Card type: %1 " -msgstr "Tipo di scheda: %1 " - -#: kpcmciainfo.cpp:240 -#, c-format -msgid "Driver: %1" -msgstr "Driver: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:243 -msgid "IRQ: %1%2" -msgstr "IRQ: %1%2" - -#: kpcmciainfo.cpp:247 -msgid " (used for memory)" -msgstr " (usato per la memoria)" - -#: kpcmciainfo.cpp:250 -msgid " (used for memory and I/O)" -msgstr " (usato per la memoria e l'I/O)" - -#: kpcmciainfo.cpp:253 -msgid " (used for CardBus)" -msgstr " (usato per CardBus)" - -#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: kpcmciainfo.cpp:262 -#, c-format -msgid "I/O port(s): %1" -msgstr "Porte di I/O: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:267 -msgid "Bus: %1 bit %2" -msgstr "Bus: %1 bit %2" - -#: kpcmciainfo.cpp:269 -msgid "Bus: unknown" -msgstr "Bus: sconosciuto" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "PC Card" -msgstr "PC Card" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "Cardbus" -msgstr "Cardbus" - -#: kpcmciainfo.cpp:272 -#, c-format -msgid "Device: %1" -msgstr "Dispositivo: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:275 -msgid "Power: +%1V" -msgstr "Tensione: +%1V" - -#: kpcmciainfo.cpp:278 -msgid "Programming power: +%1V, +%2V" -msgstr "Tensione di programmazione: +%1V, +%2V" - -#: kpcmciainfo.cpp:281 -#, c-format -msgid "Configuration base: 0x%1" -msgstr "Base di configurazione: 0x%1" - -#: kpcmciainfo.cpp:283 -msgid "Configuration base: none" -msgstr "Base di configurazione: nessuna" - -#: kpcmciainfo.cpp:295 -msgid "Resu&me" -msgstr "&Ripristina" - -#: daemondock.cpp:54 -msgid "KLaptop Daemon" -msgstr "Demone KLaptop" - -#: daemondock.cpp:83 -msgid "&Configure KLaptop..." -msgstr "&Configura KLaptop..." - -#: daemondock.cpp:86 -msgid "Screen Brightness..." -msgstr "Luminosità schermo..." - -#: daemondock.cpp:90 -msgid "Performance Profile..." -msgstr "Profilo di prestazioni..." - -#: daemondock.cpp:99 -msgid "CPU Throttling..." -msgstr "Limitazione CPU..." - -#: daemondock.cpp:108 -msgid "Standby..." -msgstr "Standby..." - -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "&Blocca e sospendi..." - -#: daemondock.cpp:110 -msgid "&Suspend..." -msgstr "&Sospendi..." - -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "&Blocca e manda in letargo..." - -#: daemondock.cpp:112 -msgid "&Hibernate..." -msgstr "&Manda in letargo" - -#: daemondock.cpp:116 -msgid "&Hide Monitor" -msgstr "&Nascondi controllo" - -#: daemondock.cpp:239 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." -msgstr "" -"Devi inserire la password di root affinché KLaptopDaemon possa riavviarsi come " -"superutente. Lo spegnimento del vecchio demone e l'avvio del nuovo demone " -"potrebbero richiedere anche un minuto." - -#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: daemondock.cpp:260 -msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"Impossibile abilitare PCMCIA, perché non è possibile trovare tdesu. Assicurati " -"che sia installato correttamente." - -#: daemondock.cpp:264 -msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." -msgstr "La PCMCIA non può essere abilitata adesso." - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." -msgstr "" -"Sei sicuro di volere nascondere il controllo della batteria? La batteria sarà " -"controllata comunque." - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Hide Monitor" -msgstr "Nascondi controllo" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Do Not Hide" -msgstr "Non nascondere" - -#: daemondock.cpp:289 -msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" -msgstr "Sei sicuro di volere spegnere il controllo della batteria?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" -msgstr "Vuoi che il controllo della batteria non venga più avviato in futuro?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "Mantieni abilitato" - -#: daemondock.cpp:369 -msgid "Power Manager Not Found" -msgstr "Gestore dell'energia non trovato" - -#: daemondock.cpp:378 -msgid "%1:%2 hours left" -msgstr "ore rimanenti: %1:%2" - -#: daemondock.cpp:381 -msgid "%1% charged" -msgstr "%1% carico" - -#: daemondock.cpp:384 -msgid "No Battery" -msgstr "Nessuna batteria" - -#: daemondock.cpp:390 -msgid "Charging" -msgstr "In carica" - -#: daemondock.cpp:392 -msgid "Not Charging" -msgstr "Non in carica" - -#: daemondock.cpp:405 -#, c-format -msgid "CPU: %1" -msgstr "CPU: %1" - -#: daemondock.cpp:413 -#, c-format -msgid "Slot %1" -msgstr "Slot %1" - -#: daemondock.cpp:422 -msgid "Card Slots..." -msgstr "Slot schede..." - -#: daemondock.cpp:429 -msgid "Details..." -msgstr "Dettagli..." - -#: daemondock.cpp:434 -msgid "Eject" -msgstr "Espelli" - -#: daemondock.cpp:437 -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" - -#: daemondock.cpp:440 -msgid "Resume" -msgstr "Ripristina" - -#: daemondock.cpp:443 -msgid "Reset" -msgstr "Reinizializza" - -#: daemondock.cpp:448 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: daemondock.cpp:454 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: daemondock.cpp:456 -msgid "Busy" -msgstr "Occupato" - -#: daemondock.cpp:458 -msgid "Suspended" -msgstr "Sospeso" - -#: daemondock.cpp:463 -msgid "Enable PCMCIA" -msgstr "Abilita PCMCIA" - -#: daemondock.cpp:630 -msgid "Laptop power management not available" -msgstr "Gestore dell'energia del portatile non disponibile" - -#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: daemondock.cpp:635 -msgid "Plugged in - fully charged" -msgstr "Attaccato alla corrente - completamente carico" - -#: daemondock.cpp:643 -msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Attaccato alla corrente - %1% carico (ore rimanenti: %2:%3)" - -#: daemondock.cpp:647 -msgid "Plugged in - %1% charged" -msgstr "Attaccato alla corrente - %1% carico" - -#: daemondock.cpp:650 -msgid "Plugged in - no battery" -msgstr "Attaccato alla corrente - nessuna batteria" - -#: daemondock.cpp:660 -msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Funzionamento a batterie - %1% carico (ore rimanenti: %2:%3)" - -#: daemondock.cpp:663 -msgid "Running on batteries - %1% charged" -msgstr "Funzionamento a batterie - %1% carico" - -#: daemondock.cpp:668 -msgid "No power source found" -msgstr "Non è stata trovata nessuna sorgente di energia" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po deleted file mode 100644 index b7b83f93a14..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kmilo_delli8k.po to Italiano -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-02 23:30+0100\n" -"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n" -"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: delli8k.cpp:108 -msgid "Mute On" -msgstr "Muto attivato" - -#: delli8k.cpp:110 -msgid "Mute Off" -msgstr "Muto disattivato" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_generic.po deleted file mode 100644 index 3a79b5736ae..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_generic.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kmilo_generic.po to Italiano -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-02 23:31+0100\n" -"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n" -"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "Avvio di KMix..." - -#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "Sembra che KMix non sia in esecuzione." - -#: generic_monitor.cpp:226 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: generic_monitor.cpp:299 -msgid "Mute on" -msgstr "Muto attivato" - -#: generic_monitor.cpp:301 -msgid "Mute off" -msgstr "Muto disattivato" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po deleted file mode 100644 index 912621e0db6..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -# translation of kmilo_kvaio.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004. -# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kvaio.cpp:158 -msgid "Memory Stick inserted" -msgstr "Memory Stick inserito" - -#: kvaio.cpp:161 -msgid "Memory Stick ejected" -msgstr "Memory Stick espulso" - -#: kvaio.cpp:170 -msgid "Unhandled event: " -msgstr "Evento non gestito: " - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Connected" -msgstr "Alimentatore collegato" - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Disconnected" -msgstr "Alimentatore scollegato" - -#: kvaio.cpp:393 -msgid "Battery is Fully Charged. " -msgstr "Batteria completamente carica. " - -#: kvaio.cpp:400 -msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." -msgstr "Attenzione: la batteria è quasi scarica (%1% rimasto)." - -#: kvaio.cpp:403 -msgid "Alert: Battery is Empty!" -msgstr "Attenzione: batteria scarica." - -#: kvaio.cpp:406 -msgid "No Battery Inserted." -msgstr "Nessuna batteria inserita." - -#: kvaio.cpp:409 -msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" -msgstr "Carica rimasta batteria: %1%" - -#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosità" - -#: kvaio.cpp:455 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "Avvio KMix..." - -#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "Sembra che KMix non sia in esecuzione" - -#: kvaio.cpp:592 -msgid "Mute on" -msgstr "Muto acceso" - -#: kvaio.cpp:595 -msgid "Mute off" -msgstr "Muto spento" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po deleted file mode 100644 index 9e1aef474f5..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of kmilo_powerbook.po to Italian -# translation of kmilo_powerbook.po to Italiano -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-26 19:03+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "No Tap" -msgstr "Nessun tocco" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Tap" -msgstr "Tocco" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Drag" -msgstr "Trascinamento" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Lock" -msgstr "Blocco" - -#: pb_monitor.cpp:101 -#, c-format -msgid "Operating mode set to: %1." -msgstr "Modalità operativa: %1" - -#: pb_monitor.cpp:147 -msgid "The computer will sleep now." -msgstr "Il computer si sospenderà ora." - -#: pb_monitor.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"_n: The computer will sleep in %n second.\n" -"The computer will sleep in %n seconds." -msgstr "" -"Il computer si sospenderà tra %n secondo.\n" -"Il computer si sospenderà tra %n secondi." diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po deleted file mode 100644 index edb98aa5dfe..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,135 +0,0 @@ -# translation of kmilo_thinkpad.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005. -# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute on" -msgstr "Muto attivato" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute off" -msgstr "Muto disattivato" - -#: thinkpad.cpp:99 -msgid "Thinkpad Button Pressed" -msgstr "Premuto pulsante Thinkpad" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is on" -msgstr "ThinkLight accesa" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is off" -msgstr "ThinkLight spenta" - -#: thinkpad.cpp:142 -msgid "Zoom button pressed" -msgstr "Premuto pulsante zoom" - -#: thinkpad.cpp:151 -msgid "Home button pressed" -msgstr "Premuto pulsante home" - -#: thinkpad.cpp:159 -msgid "Search button pressed" -msgstr "Premuto pulsante ricerca" - -#: thinkpad.cpp:167 -msgid "Mail button pressed" -msgstr "Premuto pulsante posta" - -#: thinkpad.cpp:190 -msgid "Display changed: LCD on, CRT off" -msgstr "Cambio schermo: LCD acceso, CRT spento" - -#: thinkpad.cpp:194 -msgid "Display changed: LCD off, CRT on" -msgstr "Cambio schermo: LCD spento, CRT acceso" - -#: thinkpad.cpp:198 -msgid "Display changed: LCD on, CRT on" -msgstr "Cambio schermo: LCD acceso, CRT acceso" - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is on" -msgstr "Espansione HV attivata" - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is off" -msgstr "Espansione HV disattivata" - -#: thinkpad.cpp:212 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC high" -msgstr "Modalità gestione energia alimentatore cambiata: alta" - -#: thinkpad.cpp:216 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto" -msgstr "Modalità gestione energia alimentatore cambiata: automatica" - -#: thinkpad.cpp:220 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual" -msgstr "Modalità gestione energia alimentatore cambiata: manuale" - -#: thinkpad.cpp:224 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown" -msgstr "Modalità gestione energia alimentatore cambiata: sconosciuta" - -#: thinkpad.cpp:233 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery high" -msgstr "Modalità gestione energia batteria cambiata: alta" - -#: thinkpad.cpp:237 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto" -msgstr "Modalità gestione energia batteria cambiata: automatica" - -#: thinkpad.cpp:241 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual" -msgstr "Modalità gestione energia batteria cambiata: manuale" - -#: thinkpad.cpp:245 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown" -msgstr "Modalità gestione energia batteria cambiata: sconosciuta" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is enabled" -msgstr "Rete senza fili attivata" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is disabled" -msgstr "Rete senza fili disattivata" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is enabled" -msgstr "Bluetooth attivato" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Bluetooth disattivato" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilod.po deleted file mode 100644 index f926e2be3ae..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilod.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# translation of kmilod.po to Italiano -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-30 23:05+0200\n" -"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n" -"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kmilod.cpp:162 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: kmilod.cpp:165 -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosità" - -#: kmilod.cpp:168 -msgid "Muted" -msgstr "Muto" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kregexpeditor.po deleted file mode 100644 index a02ca89375d..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kregexpeditor.po +++ /dev/null @@ -1,929 +0,0 @@ -# translation of kregexpeditor.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004. -# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" - -#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 -msgid "Alternatives" -msgstr "Alternative" - -#: altnwidget.cpp:225 -msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." -msgstr "Attualmente non è supportata la selezione di più alternative." - -#: altnwidget.cpp:227 -msgid "Selection Invalid" -msgstr "Selezione non valida" - -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" -msgstr "" -"- Un carattere per parole\n" - -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" -msgstr "" -"- Non un carattere per parole\n" - -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" -msgstr "" -"- Una cifra\n" - -#: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- Non una cifra\n" - -#: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- Un carattere spazio\n" - -#: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"- Non un carattere spazio\n" - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid "from " -msgstr "da " - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid " to " -msgstr " a " - -#: characterswidget.cpp:166 -msgid "Any Character Except" -msgstr "Qualsiasi carattere tranne" - -#: characterswidget.cpp:168 -msgid "One of Following Characters" -msgstr "Uno dei seguenti caratteri" - -#: characterswidget.cpp:287 -msgid "Specify Characters" -msgstr "Specifica caratteri" - -#: characterswidget.cpp:294 -msgid "Do not match the characters specified here" -msgstr "Non combacia con i caratteri qui specificati" - -#: characterswidget.cpp:300 -msgid "Predefined Character Ranges" -msgstr "Intervalli di caratteri predefiniti" - -#: characterswidget.cpp:304 -msgid "A word character" -msgstr "Un carattere per parole" - -#: characterswidget.cpp:305 -msgid "A digit character" -msgstr "Una cifra" - -#: characterswidget.cpp:306 -msgid "A space character" -msgstr "Un carattere spazio" - -#: characterswidget.cpp:308 -msgid "A non-word character" -msgstr "Non un carattere per parole" - -#: characterswidget.cpp:309 -msgid "A non-digit character" -msgstr "Non una cifra" - -#: characterswidget.cpp:310 -msgid "A non-space character" -msgstr "Non un carattere spazio" - -#: characterswidget.cpp:313 -msgid "Single Characters" -msgstr "Caratteri singoli" - -#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 -msgid "More Entries" -msgstr "Più voci" - -#: characterswidget.cpp:328 -msgid "Character Ranges" -msgstr "Intervalli di caratteri" - -#: characterswidget.cpp:410 -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#: characterswidget.cpp:417 -msgid "" -"_: end of range\n" -"To:" -msgstr "A:" - -#: charselector.cpp:60 -msgid "Normal Character" -msgstr "Carattere normale" - -#: charselector.cpp:61 -msgid "Unicode Char in Hex." -msgstr "Carattere Unicode in esadecimale" - -#: charselector.cpp:62 -msgid "Unicode Char in Oct." -msgstr "Carattere Unicode in ottale" - -#: charselector.cpp:64 -msgid "The Bell Character (\\a)" -msgstr "Il carattere campanella (\\a)" - -#: charselector.cpp:65 -msgid "The Form Feed Character (\\f)" -msgstr "Il carattere di avanzamento pagina (\\f)" - -#: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"Il carattere di avanzamento riga (\\n)" - -#: charselector.cpp:67 -msgid "The Carriage Return Character (\\r)" -msgstr "Il carattere di ritorno carrello (\\r)" - -#: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" -msgstr "Il carattere di tabulazione orizzontale (\\t)" - -#: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" -msgstr "Il carattere di tabulazione verticale (\\v)" - -#: compoundwidget.cpp:46 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titolo:" - -#: compoundwidget.cpp:50 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrizione:" - -#: compoundwidget.cpp:54 -msgid "&Automatically replace using this item" -msgstr "Sostituisci &automaticamente usando questo elemento" - -#: compoundwidget.cpp:55 -msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"<br>this box will automatically be added around it," -"<br>if this check box is selected." -msgstr "" -"Quando il contenuto di questa casella viene immesso nella riga ASCII," -"<br>questo riquadro gli verrà automaticamente aggiunto intorno," -"<br>se questa casella è marcata." - -#: compoundwidget.cpp:123 -msgid "Configure Compound" -msgstr "Configura composto" - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "There is no selection." -msgstr "Non ci sono selezioni." - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "Missing Selection" -msgstr "Selezione mancante" - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "There is no widget under cursor." -msgstr "Non c'è alcun elemento sotto il cursore." - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "Operazione non valida" - -#: editorwindow.cpp:332 -msgid "&Save Regular Expression..." -msgstr "&Salva espressione regolare..." - -#: editorwindow.cpp:377 -msgid "Enter name:" -msgstr "Immetti nome:" - -#: editorwindow.cpp:378 -msgid "Name for Regular Expression" -msgstr "Nome dell'espressione regolare" - -#: editorwindow.cpp:386 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>Sovrascrivi l'espressione regolare <b>%1</b></p>" - -#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: editorwindow.cpp:393 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %1" -msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %1" - -#: emacsregexpconverter.cpp:79 -msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" -msgstr "" -"Le espressioni regolari con riferimenti in avanti non sono supportate nello " -"stile Emacs" - -#: emacsregexpconverter.cpp:182 -msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" -msgstr "" -"I confini di parola e i non confini di parola non sono supportati dalla " -"sintassi di Emacs" - -#: errormap.cpp:49 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." -msgstr "" -"L'espressione regolare non è valida, perché c'è qualcosa prima di un \"inizio " -"riga\"." - -#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Errore di espressione regolare" - -#: errormap.cpp:58 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." -msgstr "" -"L'espressione regolare non è valida, perché c'è qualcosa dopo una \"fine " -"riga\"." - -#: errormap.cpp:68 -msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." -msgstr "" -"L'espressione regolare non è valida. L'espressione regolare \"Ricerca in " -"avanti\" deve essere l'ultima sottoespressione." - -#: infopage.cpp:35 -msgid "" -"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"<h1>Regular Expression Editor</h1>" -"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" -".</p>" -"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.</p>" -"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" -"info pages</a></p>" -"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read <a " -"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." -"<p>" -msgstr "" -"<h1>Editor di espressioni regolari</h1>" -"<p>Quello che hai di fronte è un editor di <i>espressioni regolari</i>.</p>" -"<p>La finestra grande al centro è l'area di modifica. La riga di pulsanti sono " -"le azioni di modifica, in maniera molto simile ai normali programmi da disegno. " -"Seleziona uno strumento di modifica per iniziare a modificare l'espressione " -"regolare e premi il pulsante del mouse nell'area di modifica nel punto in cui " -"vuoi inserire l'elemento.</p>" -"<p>Per una descrizione più dettagliata di questo editor consulta il <a " -"href=\"doc://\">manuale</a>.</p>" -"<h2>Che cos'è un'espressione regolare?</h2>Se non sai che cos'è un'espressione " -"regolare, ti conviene leggere <a href=\"doc://whatIsARegExp\">" -"l'introduzione alle espressioni regolari</a>." -"<p>" - -#: infopage.cpp:53 -msgid "" -"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " -"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" -", telling me that you use my regular expression editor." -"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" -msgstr "" -"<h2>Spedisci all'autore una cartolina elettronica</h2>" -"Io non ricevo soldi per il mio lavoro su KRegExpEditor, perciò mi piace quando " -"gli utenti mi dicono cosa pensano del mio lavoro. Sarei molto contento se tu mi " -"<a href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">" -"spedissi un breve messaggio di posta elettronica</a>" -", dicendomi che usi il mio editor di espressioni regolari." -"<h2>Autore</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" -"<h2>Traduttore</h2>Federico Cozzi <<a " -"href=\"mailto:federicocozzi@federicocozzi.it\">federicocozzi@federicocozzi.it</a" -">>" - -#: kregexpeditorgui.cpp:72 -msgid "Regular Expression Editor" -msgstr "Editor di espressioni regolari" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:66 -msgid "" -"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." -msgstr "" -"In questa finestra puoi trovare espressioni regolari predefinite, sia " -"espressioni regolari che tu hai scritto e salvato, sia espressioni regolari " -"fornite con il sistema." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:74 -msgid "" -"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " -"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " -"insert the given action." -msgstr "" -"In questa finestra puoi creare espressioni regolari. Seleziona una delle azioni " -"tra i pulsanti in alto, quindi fai clic in questa finestra per inserire " -"l'azione indicata." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:81 -msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " -"your regular expressions" -msgstr "" -"Puoi digitare del testo in questa finestra e vedere se combacia con " -"l'espressione regolare che hai creato. " -"<p>Ciascuna seconda corrispondenza sarà colorata in rosso e ciascun'altra " -"corrispondenza sarà colorata in blu, in questo modo le puoi distinguere. " -"<p>Se selezioni parti dell'espressione regolare nella finestra dell'editor, " -"allora tale parte verrà evidenziata. Ciò permette di effettuare il <i>debug</i> " -"dell'espressione regolare." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:158 -msgid "ASCII syntax:" -msgstr "Sintassi ASCII:" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:165 -msgid "Clear expression" -msgstr "Pulisci espressione regolare" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:168 -msgid "" -"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " -"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." -"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." -msgstr "" -"Questa è l'espressione regolare in sintassi ASCII. Probabilmente questa " -"sintassi ti interessa solo se sei un programmatore e hai bisogno di sviluppare " -"una espressione regolare con QRegExp. " -"<p>Puoi sviluppare le tue espressioni regolari sia usando l'editor grafico, sia " -"digitandole in questa casella di testo." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:374 -msgid "Could not open file '%1' for reading" -msgstr "Impossibile aprire il file \"%1\" in lettura" - -#: lookaheadwidget.cpp:52 -msgid "Pos. Look Ahead" -msgstr "Ricerca in avanti pos." - -#: lookaheadwidget.cpp:54 -msgid "Neg. Look Ahead" -msgstr "Ricerca in avanti neg." - -#: main.cpp:38 -msgid "RegExp Editor" -msgstr "RegExp Editor" - -#: main.cpp:39 -msgid "Editor for Regular Expressions" -msgstr "Editor di espressioni regolari" - -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "qualsiasi cosa" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Questa espressione regolare combacia con qualsiasi cosa" - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "spazi" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "Combacia con un numero arbitrario di spazi." - -#: regexpbuttons.cpp:66 -msgid "Selection tool" -msgstr "Strumento di selezione" - -#: regexpbuttons.cpp:67 -msgid "" -"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." -"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ciò cambierà lo stato dell'editor allo <i>stato di selezione</i>." -"<p>In questo stato, non puoi inserire <i>elementi di espressioni regolari</i>" -", ma selezionarli. Per selezionare alcuni oggetti, premi il tasto sinistro del " -"mouse e trascinalo sopra gli oggetti." -"<p>Quando hai selezionato alcuni oggetti, puoi usare taglia/copia/incolla. " -"Questi funzioni si trovano nel menu che appare premendo il tasto destro del " -"mouse.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:76 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: regexpbuttons.cpp:77 -msgid "" -"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questo elemento inserisce una casella di testo, dove puoi scrivere del " -"testo. Il testo che scrivi combacerà letteralmente (cioè non devi usare alcun " -"carattere di escape).</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:82 -msgid "A single character specified in a range" -msgstr "Un singolo carattere specificato in un intervallo" - -#: regexpbuttons.cpp:83 -msgid "" -"<qt>This will match a single character from a predefined range." -"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Questo elemento combacia con un singolo carattere in un intervallo " -"predefinito." -"<p> Quando inserisci questo elemento apparirà una finestra che permette di " -"scegliere con quali caratteri questo <i>elemento di espressione regolare</i> " -"può combaciare.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:89 -msgid "Any character" -msgstr "Qualsiasi carattere" - -#: regexpbuttons.cpp:90 -msgid "<qt>This will match any single character</qt>" -msgstr "<qt>Questo elemento combacia con qualsiasi singolo carattere.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:94 -msgid "Repeated content" -msgstr "Contenuto ripetuto" - -#: regexpbuttons.cpp:95 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " -"it surrounds a specified number of times." -"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"<p>Examples:" -"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " -"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " -"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" -", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Questo elemento ripete gli elementi che circonda un numero specificato di " -"volte." -"<p> Il numero di volte può essere specificato usando intervalli, ad esempio è " -"possibile specificare che devono esserci da 2 a 4 corrispondenze o che devono " -"esserci esattamente 5 corrispondenze o che deve esserci almeno una " -"corrispondenza." -"<p>Esempio:" -"<br> Se specifichi che deve combaciare un numero <i>qualsiasi</i> " -"di volte e il contenuto circondato è <tt>abc</tt>, allora questo <i>" -"elemento di espressione regolare</i> combacerà con la stringa vuota, con la " -"stringa <tt>abc</tt>, con la stringa <tt>abcabc</tt>, con la stringa <tt>" -"abcabcabcabc</tt> ecc.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:109 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" -"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " -"on top of each other inside this widget.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questo <i>elemento di espressione regolare</i> combacerà con una qualsiasi " -"delle sue alternative.</p>È possibile specificare alternative collocando <i>" -"elementi di espressione regolare</i> uno sopra l'altro all'interno di questo " -"elemento.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:115 -msgid "Compound regexp" -msgstr "Espressione regolare composta" - -#: regexpbuttons.cpp:116 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" -"<ul>" -"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" -"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" -"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." -msgstr "" -"<qt>Questo <i>elemento di espressione regolare</i> serve a due scopi:" -"<ul>" -"<li>Dà la possibilità di contrarre un <i>elemento di espressione regolare</i> " -"molto grande in un piccolo riquadro. Ciò rende più semplice avere una vista " -"d'insieme di <i>elementi di espressione regolare</i> " -"molto grandi. Ciò è utile soprattutto se carichi un <i>" -"elemento di espressione regolare</i> predefinito di cui non ti interessa il " -"funzionamento interno." - -#: regexpbuttons.cpp:124 -msgid "Beginning of line" -msgstr "Inizio riga" - -#: regexpbuttons.cpp:125 -msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" -msgstr "<qt>Questo elemento combacia con l'inizio di una riga.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:129 -msgid "End of line" -msgstr "Fine riga" - -#: regexpbuttons.cpp:130 -msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" -msgstr "<qt>Questo elemento combacia con la fine di una riga.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:134 -msgid "Word boundary" -msgstr "Confine di parola" - -#: regexpbuttons.cpp:135 -msgid "" -"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questo elemento impone un confine di parola (in effetti non combacia con " -"alcun carattere)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:138 -msgid "Non Word boundary" -msgstr "Non confine di parola" - -#: regexpbuttons.cpp:139 -msgid "" -"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questo elemento impone un non confine di parola (in effetti non combacia " -"con alcun carattere)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:143 -msgid "Positive Look Ahead" -msgstr "Ricerca in avanti positiva" - -#: regexpbuttons.cpp:144 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " -"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questo elemento impone un'espressione regolare (in effetti non combacia con " -"alcun carattere). Puoi usarlo solo al termine di una espressione regolare.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:148 -msgid "Negative Look Ahead" -msgstr "Ricerca in avanti negativa" - -#: regexpbuttons.cpp:149 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questo elemento impone un'espressione regolare che non deve combaciare (in " -"effetti non combacia con alcun carattere). Puoi usarlo solo al termine di una " -"espressione regolare.</qt>" - -#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 -msgid "" -"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" -"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" -msgstr "" -"<p>Il valore dell'attributo <b>%1</b> dell'elemento <b>%2</b> " -"non è un intero.</p>" -"<p>Contiene il valore <b>%3</b></p>" - -#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 -#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 -#: widgetfactory.cpp:202 -msgid "Error While Loading From XML File" -msgstr "Errore durante il caricamento dal file XML" - -#: repeatwidget.cpp:79 -msgid "Number of Times to Repeat Content" -msgstr "Numero di ripetizioni del contenuto" - -#: repeatwidget.cpp:175 -msgid "Times to Match" -msgstr "Numero di ripetizioni" - -#: repeatwidget.cpp:178 -msgid "Any number of times (including zero times)" -msgstr "Qualsiasi numero di volte (anche zero)" - -#: repeatwidget.cpp:192 -msgid "At least" -msgstr "Almeno" - -#: repeatwidget.cpp:193 -msgid "At most" -msgstr "Al più" - -#: repeatwidget.cpp:194 -msgid "Exactly" -msgstr "Esattamente" - -#: repeatwidget.cpp:197 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: repeatwidget.cpp:205 -msgid "to" -msgstr "a" - -#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 -msgid "time(s)" -msgstr "volta/e" - -#: repeatwidget.cpp:269 -msgid "Repeated Any Number of Times" -msgstr "Ripetuto un qualsiasi numero di volte" - -#: repeatwidget.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Least 1 Time\n" -"Repeated at Least %n Times" -msgstr "" -"Ripetuto almeno 1 volta\n" -"Ripetuto almeno %n volte" - -#: repeatwidget.cpp:271 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Most 1 Time\n" -"Repeated at Most %n Times" -msgstr "" -"Ripetuto al massimo 1 volta\n" -"Ripetuto al massimo %n volte" - -#: repeatwidget.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" -"Repeated Exactly %n Times" -msgstr "" -"Ripetuto esattamente 1 volta\n" -"Ripetuto esattamente %n volte" - -#: repeatwidget.cpp:273 -msgid "Repeated From %1 to %2 Times" -msgstr "Ripetuto da %1 a %2 volte" - -#: textrangeregexp.cpp:130 -msgid "" -"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "" -"<p>Sottoelemento non valido per l'elemento <b>TextRange</b>. Il tag è <b>%1</b>" -"</p>" - -#: textregexp.cpp:57 -msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" -msgstr "<p>L'elemento <b>Text</b> non contiene alcun dato testuale.</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:45 -msgid "Compound regular expressions:" -msgstr "Espressione regolare composta:" - -#: userdefinedregexps.cpp:67 -msgid "User Defined" -msgstr "Definita dall'utente" - -#: userdefinedregexps.cpp:92 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: userdefinedregexps.cpp:104 -#, c-format -msgid "Could not open file for reading: %1" -msgstr "Impossibile aprire il file in lettura: %1" - -#: userdefinedregexps.cpp:114 -msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" -msgstr "" -"Il file %1 che contiene un'espressione regolare definita dall'utente contiene " -"un errore" - -#: userdefinedregexps.cpp:157 -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." - -#: userdefinedregexps.cpp:193 -msgid "New name:" -msgstr "Nuovo nome:" - -#: userdefinedregexps.cpp:194 -msgid "Rename Item" -msgstr "Rinomina elemento" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" -msgstr "<p>Sovrascrivo l'espressione regolare <b>%1</b>?</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Non sovrascrivere" - -#: verifybuttons.cpp:50 -msgid "Verify regular expression" -msgstr "Verifica espressione regolare" - -#: verifybuttons.cpp:51 -msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" -"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." -msgstr "" -"Mostra quale parte dell'espressione regolare sta combaciando nella <i>" -"finestra di verifica</i> (la finestra sotto l'editor grafico)." - -#: verifybuttons.cpp:60 -msgid "Load text in the verifier window" -msgstr "Carica testo nella finestra del verificatore" - -#: verifybuttons.cpp:66 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: verifybuttons.cpp:117 -msgid "Verify on the Fly" -msgstr "Verifica in tempo reale" - -#: verifybuttons.cpp:123 -msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" -msgstr "Accende e spegne la verifica in tempo reale dell'espressione regolare" - -#: verifybuttons.cpp:124 -msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." -msgstr "" -"Se abiliti questa opzione il verificatore si aggiornerà a ciascuna modifica. Se " -"la finestra di verifica contiene molto testo o se l'espressione regolare è " -"complessa o richiede molto tempo, questa opzione potrebbe essere molto lenta." - -#: verifybuttons.cpp:130 -msgid "RegExp Language" -msgstr "Linguaggio espressioni regolari" - -#: widgetfactory.cpp:165 -msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>Tag sconosciuto durante la lettura dell'XML. Il tag è <b>%1</b></p>" - -#: widgetfactory.cpp:186 -msgid "" -"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " -"expression had unmatched tags." -msgstr "" -"Errore durante il caricamento dell'espressione regolare dall'XML. Molto " -"probabilmente l'espressione regolare contiene tag che non corrispondono." - -#: widgetfactory.cpp:187 -msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" -msgstr "Errore durante il caricamento dell'espressione regolare dall'XML" - -#: widgetfactory.cpp:194 -msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" -msgstr "<p>Il file XML non contiene un tag <b>%1</b>.</p>." - -#: widgetfactory.cpp:200 -msgid "" -"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " -"was not an element.</p>" -msgstr "" -"<p>Errore durante la lettura del file XML. L'elemento sotto al tag <b>%1</b> " -"non è un elemento.</p>" - -#: zerowidgets.cpp:75 -msgid "" -"Any\n" -"Character" -msgstr "" -"Qualsiasi\n" -"carattere" - -#: zerowidgets.cpp:91 -msgid "" -"Line\n" -"Start" -msgstr "" -"Inizio\n" -"riga" - -#: zerowidgets.cpp:107 -msgid "" -"Line\n" -"End" -msgstr "" -"Fine\n" -"riga" - -#: zerowidgets.cpp:121 -msgid "" -"Word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"Confine\n" -"di parola" - -#: zerowidgets.cpp:136 -msgid "" -"Non-word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"Confine\n" -"non di parola" - -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Inserisci vuoto" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "" -"A causa di un errore del programma, non è possibile rimuovere l'ultimo " -"elemento." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Errore interno" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Negli appunti non c'è alcun elemento da incollare." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Eliminare l'elemento \"%1\"?" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Elimina elemento" - -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Configurazione elementi grafici" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ksim.po deleted file mode 100644 index ad2e5ca9b31..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ksim.po +++ /dev/null @@ -1,934 +0,0 @@ -# translation of ksim.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Controllo" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Comando tasto sinistro del mouse" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim non ha potuto caricare il plugin %1 perché la proprietà X-KSIM-LIBRARY nel " -"file desktop del plugin è vuota" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim non ha potuto caricare il plugin %1 perché non è riuscito a trovare il " -"plugin; controlla che il plugin sia installato e si trovi nella directory " -"$KDEDIR/lib" - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Si è verificato un errore durante il \n" -"caricamento del plugin \"%1\". \n" -"Queste sono alcune possibili cause:" -"<ul>\n" -"<li>Il plugin non ha la macro %2</li>\n" -"<li>Il plugin è rovinato oppure contiene dei simboli non risolti</li>\n" -"</ul> \n" -"Ultimo messaggio di errore: \n" -"%3</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Impossibile recuperare l'ultimo messaggio di errore" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" - -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Ora attuale di sistema" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Data attuale di sistema" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Tempo di accensione" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Visualizzazione tempo di accensione disabilitata" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Visualizzazione memoria disabilitata" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Visualizzazione swap disabilitata" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Controlli" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Controlli installati" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Orologio" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Opzioni dell'orologio" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Tempo di accensione" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Opzioni del tempo di accensione" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Opzioni della memoria" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Opzioni dello swap" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selettore di temi" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Impossibile rimuovere la pagina di configurazione di %1 perché il plugin non è " -"caricato oppure la pagina di configurazione non è stata creata" - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Impossibile aggiungere la pagina di configurazione di %1 perché il plugin non è " -"stato caricato oppure la pagina di configurazione non è stata creata" - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opzioni %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Plugin CPU per KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Plugin di controllo CPU per KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "CPU disponibili" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Formato grafico" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Legenda grafico" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Tempo CPU totale (sistema + utente + nice)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Tempo CPU totale (sistema + utente)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Tempo di sistema totale" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Tempo utente totale" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Tempo nice totale" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "CPU %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Modifica formato CPU" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Formato grafico:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Plugin I18K per KSim" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Plugin di controllo hardware Dell I18K" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Ventola destra: %1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Ventola destra: spenta" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Ventola sinistra: %1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Ventola sinistra: spenta" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Temperatura CPU: %1°%2" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Mostra temperatura in Fahrenheit" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervallo di aggiornamento:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Plugin rete per KSim" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Plugin di rete per KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Conversione a FreeBSD" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "in: %1 KByte" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "out: %1 KByte" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "non in linea" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Connetti" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconnetti" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "sì" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Orologio" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Comandi" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Aggiungi dispositivo di rete" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Modifica \"%1\"" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "&Rimuovi \"%1\"" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Rimuovi..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Sei sicuro di volere eliminare l'interfaccia di rete \"%1\"?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "" -"Hai già un'interfaccia di rete con questo nome. Seleziona un'altra interfaccia." - -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfaccia di rete" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Interfaccia:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Mostra orologio" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - Ore totali di connessione" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - Minuti totali di connessione" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - Secondi totali di connessione" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Abilita connetti/disconnetti" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Comando di connessione:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Comando di disconnessione:" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Plugin disco per KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Plugin di controllo del disco per KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Tutti i dischi" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1 KByte" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Dischi" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Stili disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Mostra i dati di lettura e scrittura insieme" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Mostra i dati di lettura e scrittura\n" -"separatamente come in/out" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Aggiungi dispositivo disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Nome disco:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Plugin posta per KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Plugin di controllo della posta per KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Risultati della scansione dell'host %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Analisi host SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Analisi degli identificatori di oggetto comuni..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Inserisci un nome per questo controllo" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Inserisci un nome valido per l'identificatore dell'oggetto" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"A questo host è associato il seguente controllo. Vuoi davvero eliminare questo " -"host?\n" -"A questo host sono associati i seguenti %n controlli. Vuoi davvero eliminare " -"questo host?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Elimina host" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Interrompi" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "N." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensori" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Mostra Fahrenheit" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "secondi" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Deseleziona tutto" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverti la selezione" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Modifica etichetta sensore" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Etichetta sensore:" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Plugin sensori per KSim" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Plugin lm_sensors per KSim" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Sensore specificato non trovato." - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 -msgid "Mounted Partition" -msgstr "Partizione montata" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 -msgid "Show percentage" -msgstr "Mostra percentuale" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 -msgid "Display short mount point names" -msgstr "Mostra nomi brevi dei punti di montaggio" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 -msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." -msgstr "" -"Questa opzione accorcia il testo di un punto di montaggio. Ad esempio, il punto " -"di montaggio /home/utente diventa utente." - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 -msgid "0 means no update" -msgstr "0 significa nessun aggiornamento" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Plugin filesystem per KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Plugin filesystem per KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Alcune correzioni" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>Si sono verificati i seguenti errori:<ul>" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Monta dispositivo" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "&Smonta dispositivo" - -#: themeprefs.cpp:68 -msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" -msgstr "" -"Supporto temi di GKrellm. Per usare i temi di GKrellm, spacchetta i temi nella " -"cartella sottostante" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Apri Konqueror nella cartella dei temi di KSim" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Temi alternativi:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Tipo di carattere:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Nessuno specificato" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Nessuno specificato" - -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la creazione delle cartelle locali. Ciò " -"potrebbe essere dovuto a problemi di permessi." - -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "Controllo di sistema per KDE basato su plugin" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" - -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Alcune modifiche per FreeBSD" - -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Prove, correzioni di bug e aiuto vario" - -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "Dimensione grafico" - -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "Altezza grafico:" - -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "Larghezza grafico:" - -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "Mostra nome di dominio completo" - -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "Cambia i colori dei temi in accordo allo schema di colori corrente" - -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "Mostra l'ora" - -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "Mostra la data" - -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%hh:%mm:%ss" - -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%dd %h:%m" - -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "Tempo di accensione: %h:%m:%s" - -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "Inserisci elemento" - -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "Mostra tempo di accensione" - -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "Formato tempo di accensione:" - -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "" -"Il testo nella casella di immissione sarà mostrato come \n" -"tempo di accensione; gli elementi con il carattere % \n" -"saranno sostituiti come da legenda" - -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "Legenda tempo di accensione" - -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d - Giorni totali di accensione" - -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h - Ore totali di accensione" - -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m - Minuti totali di accensione" - -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s - Secondi totali di accensione" - -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "Inserisci elemento" - -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "Rimuovi elemento" - -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "Mostra la memoria e la memoria libera" - -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "Formato memoria:" - -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Il testo nella casella di immissione sarà mostrato come \n" -"memoria e memoria libera; gli elementi con il carattere % \n" -"saranno sostituiti come da legenda" - -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "Legenda memoria" - -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t - Memoria totale" - -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F - Memoria libera totale, inclusi cache e buffer" - -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f - Memoria libera totale" - -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u - Memoria usata totale" - -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - Memoria cache totale" - -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b - Memoria buffer totale" - -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s - Memoria condivisa totale" - -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "Mostra lo swap e lo swap libero" - -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "Formato swap:" - -#: generalprefs.cpp:491 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Il testo nella casella di immissione sarà mostrato come \n" -"spazio e spazio libero; gli elementi con il carattere % \n" -"saranno sostituiti come da legenda" - -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "Legenda swap" - -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - Swap totale" - -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - Swap libero totale" - -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - Swap usato totale" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ktimer.po deleted file mode 100644 index 08ab81267b6..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ktimer.po +++ /dev/null @@ -1,128 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-12 17:13+0100\n" -"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n" -"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federicocozzi@federicocozzi.it" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "Conto alla rovescia di KDE" - -#: main.cpp:33 -msgid "KTimer" -msgstr "KTimer" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Timer Settings" -msgstr "Impostazioni del conto alla rovescia" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Counter [s]" -msgstr "Contatore (sec)" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Delay [s]" -msgstr "Attesa (sec)" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Loop" -msgstr "&Ciclico" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "Attesa:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Start only &one instance" -msgstr "Avvia solo &un'istanza" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "secondi" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Command line:" -msgstr "Riga di comando:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "||" -msgstr "||" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "=" -msgstr "=" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index 2cd3b970eb7..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,409 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Italian -# translation of kwalletmanager.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005. -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-26 15:12+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Zenith,Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Esiste già una voce chiamata \"%1\". Vuoi continuare?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Esiste già una cartella chiamata \"%1\". Cosa desideri fare?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'eliminazione dell'oggetto" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'eliminazione della voce" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"È accaduto un errore non atteso durante la cancellazione della cartella " -"originale, ma la copia della cartella è avvenuta correttamente." - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "" -"Il file del portafogli esiste già. Non è possibile sovrascrivere i portafogli." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "&Mostra i valori" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nuova cartella..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Elimina cartella" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Cambia &password..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&Unisci portafogli..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "&Importa XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "&Esporta..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"Questo portafogli è stato chiuso forzatamente. È necessario riaprirlo per " -"continuare a lavorarci." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Password" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Corrispondenze" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Dati binari" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Sei sicuro di volere eliminare la cartella \"%1\" dal portafogli?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Errore durante l'eliminazione della cartella." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Nuova cartella" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Scegli un nome per la nuova cartella:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "Questo nome di cartella è già usato. Riprovare?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Riprova" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Non riprovare" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Errore durante il salvataggio della voce. Codice di errore: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Password: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Corrispondenza nome-valore: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Dati binari: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rinomina" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Nuova voce" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Scegli un nome per la nuova voce:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Questa voce esiste già. Riprovare?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'aggiunta della nuova voce" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "È accaduto un errore non atteso durante la rinomina della voce" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Sei sicuro di volere eliminare la voce \"%1\"?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "È accaduto un errore non atteso durante la cancellazione della voce" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "Impossibile aprire il portafogli richiesto." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "Impossibile accedere al portafogli \"<b>%1</b>\"." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"La cartella \"<b>%1</b>\" contiene già una voce \"<b>%2</b>" -"\". Vuoi sostituirla?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." -msgstr "Impossibile accedere al file XML \"<b>%1</b>\"." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "Errore durante l'apertura del file XML \"<b>%1</b>\" per l'input." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "Errore nella lettura del file XML \"<b>%1</b>\" come input." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Errore: il file XML non contiene un portafogli." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Vuoi sovrascrivere questo file?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." -msgstr "Portafogli di KDE: nessun portafogli aperto." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "Portafogli di KDE: un portafogli è aperto." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Nuovo portafogli..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "Configura &portafogli..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "Chiudi &tutti i portafogli" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Sei sicuro di volere eliminare il portafogli \"%1\"?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "Impossibile eliminare il portafogli. Codice di errore: %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"Impossibile chiudere il portafogli correttamente. Probabilmente è usato da " -"altre applicazioni. Vuoi chiuderlo forzatamente?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Forza chiusura" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Non forzare" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "Impossibile chiudere forzatamente il portafogli. Codice di errore: %1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Errore durante l'apertura del portafogli %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Scegli un nome per il nuovo portafogli:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nuovo portafogli" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Questo portafogli esiste già. Vuoi provare un altro nome?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Prova altro nome" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Scegli un nome che contenga solo lettere e numeri:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "Disconne&tti" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Chiave" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nuova voce" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Mostra finestra all'avvio" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "Per uso solo da parte di kwalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Un nome di portafogli" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "Gestione portafogli di KDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "Strumento per la gestione dei portafogli di KDE" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Autore principale e responsabile" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Sostituisci &tutto" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "S&alta" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Sa<a tutto" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Nascondi il &contenuto" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Questa voce contiene dati binari. Non può essere modificata perché il suo " -"formato è sconosciuto e dipende dall'applicazione." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Mostra il &contenuto" diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/superkaramba.po deleted file mode 100644 index 38c300d31a7..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/superkaramba.po +++ /dev/null @@ -1,259 +0,0 @@ -# translation of superkaramba.po to Italian -# translation of superkaramba.po to British English -# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2005. -# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-30 10:05+0100\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@mail.kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vincenzo Reale" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "smart2128@baslug.org" - -#: karamba.cpp:172 -msgid "&All Desktops" -msgstr "T&utti i desktop" - -#: karamba.cpp:180 -msgid "Desktop &" -msgstr "Desktop &" - -#: karamba.cpp:195 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: karamba.cpp:197 -msgid "Toggle &Locked Position" -msgstr "B&locca posizione" - -#: karamba.cpp:207 -msgid "Use &Fast Image Scaling" -msgstr "Usa ri&dimensionamento veloce dell'immagine" - -#: karamba.cpp:219 -msgid "Configure &Theme" -msgstr "Configura &tema" - -#: karamba.cpp:221 -msgid "To Des&ktop" -msgstr "Al des&ktop" - -#: karamba.cpp:223 -msgid "&Reload Theme" -msgstr "&Ricarica tema" - -#: karamba.cpp:225 -msgid "&Close This Theme" -msgstr "&Chiudi questo tema" - -#: karamba.cpp:2037 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Mostra l'icona del vassoio di sistema" - -#: karamba.cpp:2042 -msgid "&Manage Themes..." -msgstr "&Gestisci temi..." - -#: karamba.cpp:2046 -msgid "&Quit SuperKaramba" -msgstr "&Chiudi SuperKaramba" - -#: karambaapp.cpp:143 -msgid "Hide System Tray Icon" -msgstr "Nascondi l'icona del vassoio di sistema" - -#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 -msgid "SuperKaramba" -msgstr "SuperKaramba" - -#: karambaapp.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Running Theme:\n" -"%n Running Themes:" -msgstr "" -"1 tema in esecuzione:\n" -"%n temi in esecuzione:" - -#: karambaapp.cpp:357 -msgid "" -"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " -"To show it again use the theme menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nascondendo l'icona del vassoio di sistema Superkaramba continuerà a " -"lavorare in background. Per mostrarla nuovamente usa il menu di tema.</qt>" - -#: karambaapp.cpp:359 -msgid "Hiding System Tray Icon" -msgstr "Nascondere l'icona del vassoio di sistema" - -#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "Un'applicazione eye-candy per KDE" - -#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 -msgid "A required argument 'file'" -msgstr "Un argomento richiesto 'file'" - -#. i18n: file superkarambaui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizzati" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 22 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "SuperKaramba Themes" -msgstr "Temi di SuperKaramba" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 41 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Cerca:" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 57 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "Mos&tra:" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 66 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 71 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Running" -msgstr "In esecuzione" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 135 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Add to Desktop" -msgstr "&Aggiungi al desktop" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">1 in esecuzione</p>" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show system tray icon." -msgstr "Mostra icona del vassoio di sistema." - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Themes that user added to theme list." -msgstr "Temi aggiunti dall'utente alla lista." - -#: taskbartest.cpp:53 -msgid "karamba" -msgstr "karamba" - -#: taskmanager.cpp:465 -msgid "modified" -msgstr "modificato" - -#: themefile.cpp:213 -msgid "" -"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " -"contain executable code you should only install themes from sources that you " -"trust. Continue?" -msgstr "" -"Stai per installare ed eseguire %1 tema di superkaramba. Poiché i temi possono " -"contenere codice eseguibile dovresti installare solo quelli provenienti da " -"fonti che reputi affidabili. Continuare?" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Executable Code Warning" -msgstr "Avviso codice eseguibile" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Install" -msgstr "Installa" - -#: themefile.cpp:228 -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 già esiste. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "File Exists" -msgstr "File già esistente" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: themesdlg.cpp:131 -msgid "Get New Stuff" -msgstr "Scarica novità" - -#: themesdlg.cpp:132 -msgid "Download new themes." -msgstr "Scarica nuovi temi." - -#: themesdlg.cpp:134 -msgid "New Stuff..." -msgstr "Novità..." - -#: themesdlg.cpp:147 -msgid "Open Local Theme" -msgstr "Apri tema locale" - -#: themesdlg.cpp:148 -msgid "Add local theme to the list." -msgstr "Aggiungi tema locale alla lista." - -#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 -msgid "Uninstall" -msgstr "Disinstalla" - -#: themesdlg.cpp:207 -msgid "*.theme *.skz|Themes" -msgstr "*.theme *.skz|Temi" - -#: themesdlg.cpp:208 -msgid "Open Themes" -msgstr "Apri temi" - -#: themewidget.cpp:78 -msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">%1 in esecuzione</p>" |