summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/Makefile.in755
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po1095
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/irkick.po113
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcalc.po837
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcharselect.po91
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po53
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmkvaio.po140
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmkwallet.po253
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1088
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmlirc.po759
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po152
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdelirc.po60
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdessh.po112
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdf.po246
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kedit.po388
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kfloppy.po508
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kgpg.po3536
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/khexedit.po2086
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/khexedit2part.po102
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kjots.po314
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po581
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po22
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_generic.po35
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po95
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po51
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po135
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilod.po27
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kregexpeditor.po929
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/ksim.po934
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/ktimer.po128
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kwalletmanager.po409
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/superkaramba.po259
33 files changed, 0 insertions, 16296 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 0d5c097cc5c..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = it
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 0c51a6ff89e..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,755 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeutils
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = it
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po
-GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am
-
-#>+ 94
-ark.gmo: ark.po
- rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
- test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
-kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
- rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
- test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
-kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po
- rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po
- test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo
-kcalc.gmo: kcalc.po
- rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
- test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
-kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
- rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
- test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
-kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po
- rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po
- test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo
-khexedit2part.gmo: khexedit2part.po
- rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po
- test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo
-kcmlirc.gmo: kcmlirc.po
- rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po
- test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo
-kcharselect.gmo: kcharselect.po
- rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
- test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
-ksim.gmo: ksim.po
- rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
- test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
-kdessh.gmo: kdessh.po
- rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
- test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
-kgpg.gmo: kgpg.po
- rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po
- test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo
-superkaramba.gmo: superkaramba.po
- rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po
- test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo
-kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po
- rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po
- test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo
-kedit.gmo: kedit.po
- rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
- test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
-kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po
- rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po
- test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo
-kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po
- rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po
- test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo
-klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
- rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
- test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
-kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po
- rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po
- test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo
-khexedit.gmo: khexedit.po
- rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
- test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
-kdf.gmo: kdf.po
- rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
- test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
-kdelirc.gmo: kdelirc.po
- rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po
- test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo
-kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po
- rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po
- test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo
-kmilod.gmo: kmilod.po
- rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po
- test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo
-kfloppy.gmo: kfloppy.po
- rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
- test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
-kjots.gmo: kjots.po
- rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
- test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
-ktimer.gmo: ktimer.po
- rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
- test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
-irkick.gmo: irkick.po
- rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
- test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
-kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po
- rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po
- test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo
-kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po
- rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po
- test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo
-kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
- rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
- test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 33
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index 2faeb1e4ec2..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1095 +0,0 @@
-# translation of ark.po to Italian
-# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri,Andrea Rizzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "Impossibile avviare un sottoprocesso."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Operazione di eliminazione non riuscita."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "La password non era corretta. "
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "Devi inserire una password per estrarre il file:"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "Operazione di estrazione non riuscita."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "Operazione di aggiunta non riuscita."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "Scegli formato archivio"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"Il file sembra essere di tipo %1,\n"
-"che non è un formato di archivio supportato.\n"
-"Per procedere, scegli il formato\n"
-"del file."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"Stai per aprire un file che ha un'estensione non standard.\n"
-"Ark ha riconosciuto il formato: %1\n"
-"Se non fosse corretto, scegli il formato appropriato."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "File compresso"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Tutti gli archivi validi\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "Tutti i file"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Componente KParts di Ark"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, gli sviluppatori di Ark"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "Aggiungi &file..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "Aggiungi ca&rtella..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "E&strai..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "E&limina"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Visualizza"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Apri con..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "&Modifica con..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "&Deseleziona tutti"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Inverti la selezione"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "Configura &Ark..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "Mostra barra di ricerca"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "Nascondi barra di ricerca"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"L'archivio \"%1\" è stato modificato.\n"
-"Vuoi salvarlo?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "Salvare l'archivio?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Scaricamento %1..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "Totale: 0 file"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "0 file selezionati"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "Numero di argomenti specificati errato"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "Devi specificare almeno un file da aggiungere all'archivio."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "Hai finito lo spazio su disco."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"Il file che stai tentando di vedere potrebbe essere un eseguibile. Avviare "
-"eseguibili non fidati potrebbe compromettere la sicurezza del sistema.\n"
-"Sei sicuro di volere avviare il file?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Esegui comunque"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Cerca:"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"%n file %1\n"
-"%n file %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "Salva archivio con nome"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"Salva il tuo archivio nello stesso formato dell'originale.\n"
-"Suggerimento: usa una delle estensione suggerite."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "Salvataggio..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "Impossibile creare la cartella %1"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura dell'archivio %1."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"I seguenti file non saranno estratti\n"
-"perché esistono già:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "Spazio libero su disco insufficiente per estrarre l'archivio."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'estrazione dell'archivio."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di file all'archivio."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "L'archivio %1 non esiste."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "Non hai il permesso di accedere a questo archivio."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "L'archivio esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "L'archivio esiste già"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Non sovrascrivere"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "Non hai il permesso di scrivere sulla directory %1"
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "Crea un nuovo archivio"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"Stai attualmente lavorando con un semplice file compresso.\n"
-"Vuoi farlo diventare un archivio, in modo che possa contenere più di un file?\n"
-"Se sì, devi scegliere un nome per il tuo nuovo archivio."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "Diventa archivio"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "Non diventare"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "Creazione archivio..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "Seleziona file da aggiungere"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Aggiunta file..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Seleziona cartella da aggiungere"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "Aggiunta cartella..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare gli oggetti selezionati?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "Rimozione..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "Apri con:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "L'archivio da cui estrarre non esiste più."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Estrazione..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "Modifica con:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "Errore durante la modifica del file..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "Riaggiunta file modificato..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "Estrazione file da visualizzare"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"Il visualizzatore interno non è in grado di mostrare questo file. Vuoi "
-"visualizzarlo utilizzando un programma esterno?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "Visualizza esternamente"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "Non visualizzare"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 file selezionati %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 file selezionato %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr ""
-"Vuoi aggiungerlo all'archivio attuale o vuoi aprirlo come nuovo archivio?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "&Aggiungi"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "&Apri"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr ""
-"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per questi "
-"file?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr ""
-"Attualmente non ci sono archivi aperti. Desideri crearne uno adesso per questo "
-"file?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Crea archivio"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Non creare"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "Formato di archivio sconosciuto oppure archivio danneggiato"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"L'utility %1 non si trova nel tuo PATH.\n"
-"Installala o contatta il tuo amministratore di sistema."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'archivio."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "Apertura archivio..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"Questo archivio è di sola lettura. Se vuoi salvarlo con un\n"
-"nuovo nome, va nel menu File e seleziona Salva con nome."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura dell'archivio %1"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "Aggiunta"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "Impostazioni di aggiunta file"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "Estrazione"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "Impostazioni di estrazione"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " Nome file "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " Permessi "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " Proprietario/gruppo "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " Dimensione "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " Ora "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " Collegamento "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " Dimensione attuale "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " Rapporto "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " Metodo "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " Versione "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " Proprietario "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " Gruppo "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "cartella di avvio"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "cartella file da aprire"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "cartella di estrazione"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "cartella per i file da aggiungere"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "&Aggiunta"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "&Estrazione"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "&Cartelle"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "Impostazioni di aggiunta"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "Impostazioni di estrazione"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "Sostituisci i file &vecchi solo con file più recenti"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "Mantieni voci &generiche (Lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Forza nomi file corti in stile &MS-DOS (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "Traduci LF in &CRLF stile DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Aggiungi &ricorsivamente le sottocartelle (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "&Memorizza i collegamenti simbolici come collegamenti (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "So&vrascrivi i file (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "&Mantieni i permessi (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "&Ignora i nomi delle cartelle (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Converti in &minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Converti in maiu&scolo i nomi dei file (Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"Stai creando un archivio compresso semplice che contiene un solo file.\n"
-"Quando verrà decompresso, il nome del file dipenderà dal nome file "
-"dell'archivio.\n"
-"Se aggiungi altri file, ti verrà chiesto se vuoi convertire l'archivio semplice "
-"in un archivio vero e proprio."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "Archivio compresso semplice"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "Errore durante la scrittura sull'archivio..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "Estrai"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "Estrai file da %1"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "Estrai:"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Solo i file selezionati"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "Tutti i file"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "Estrai tutti i file"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "Cartella di destinazione:"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "Apri cartella di destinazione dopo l'estrazione"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "Creare la cartella %1?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "Cartella mancante"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Crea cartella"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "Impossibile creare la cartella. Controlla i permessi."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr ""
-"Non hai il permesso di scrivere su questa cartella. Indica un'altra cartella."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr ""
-"In questa area vengono mostrate le informazioni sui file contenuti in un "
-"archivio."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "Apre la finestra di estrazione, esce al termine"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Estrae \"archive\" in \"folder\". Esce al termine.\n"
-"\"folder\" sarà creata se non esiste."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"Chiede il nome dell'archivio a cui aggiungere \"files\". Esce al termine."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Aggiunge \"files\" a \"archive\". Esce al termine.\n"
-"\"archive\" verrà creato se non esiste."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"Usato con \"--extract-to\". Se specificato, \"archive\"\n"
-"sarà estratto in una sottocartella di \"folder\"\n"
-"il cui nome sarà il nome di \"archive\" senza l'estensione."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "Cartella in cui estrarre"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "File da aggiungere"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "Apre \"archive\""
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "Strumento di archiviazione di KDE"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2005, I vari sviluppatori di Ark"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsabile"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Precedente responsabile"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "Icone"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "Idee, aiuto con le icone"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nuova &finestra"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "&Ricarica"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"L'archivio %1 è già aperto ed è stato aumentato.\n"
-"Nota: se il nome file non coincide, vuol dire che uno dei due è un collegamento "
-"simbolico."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "Apri &come:"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "Rilevamento automatico (predefinito)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "Seleziona archivio a cui aggiungere file"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "Compressione in corso..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "Attendere prego"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Azione"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "Sostituisci i file vecchi solo &con file più recenti"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "Traduci &LF in CRLF stile DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Converti in &minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Converti in maiu&scolo i nomi dei file (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "&Usa visore integrato"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "&Abilita integrazione con Konqueror"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>L'integrazione con Konqueror è disponibile solo se "
-"installa il plugin di integrazione che si trova nel pacchetto tdeaddons.</i>"
-"</font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "Ultime cartelle usate per estrarre"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "Sostituisci i file vecchi solo con file più recenti"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"Se questa opzione è abilitata e aggiungi dei nomi di file che esistono già in "
-"un archivi quelli vecchi saranno sostituiti solo se quelli aggiunti sono "
-"effettivamente più nuovi."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Sovrascrivi i file (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr ""
-"Sovrascrivi qualunque file sul disco il cui nome corrisponda con quello "
-"dell'archivio"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "Mantieni i permessi"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"Salva l'utente, il gruppo e i permessi dei file. Utilizzare con cautela visto "
-"che i file estratti potrebbero non appartenere a nessun utente valido sul tuo "
-"computer"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Forza nomi file corti in stile MS-DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr "Forza i nomi dei file degli archivi zip ad essere nel formato DOS 8.3"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "Traduci LF in CRLF stile DOS"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Ignora i nomi delle cartelle (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"Estrai tutti i file nella cartella di estrazione ignorando la struttura a "
-"cartelle dell'archivio."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Memorizza i collegamenti simbolici come collegamenti (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Aggiungi ricorsivamente le sottocartelle (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Converti in minuscolo i nomi dei file (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "Converti in maiuscolo i nomi dei file"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Mostra barra di ricerca"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "Abilita integrazione con Konqueror"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"Abilita l'integrazione con il menu contestuale di Konqueror permettendoti di "
-"archiviare o disarchiviare facilmente i file. Questa opzione funziona solo se "
-"hai installato il pacchetto tdeaddons."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "Usa visore integrato"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Comando Tar"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "Abilita supporto sperimentale per caricare file ACE"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Azzera ricerca"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"Azzera ricerca\n"
-"Azzera la barra di ricerca in modo che siano nuovamente mostrate tutte le voci "
-"dell'archivio."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Impossibile effettuare fork per il decompressore"
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Problema durante la scrittura del file temporaneo..."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/irkick.po
deleted file mode 100644
index 83e02ccb7ed..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/irkick.po
+++ /dev/null
@@ -1,113 +0,0 @@
-# translation of irkick.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: irkick.cpp:58
-msgid "KDE Lirc Server: Ready."
-msgstr "Server Lirc KDE: pronto."
-
-#: irkick.cpp:62
-msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
-msgstr "Server Lirc KDE: nessun telecomando a infrarossi trovato."
-
-#: irkick.cpp:75
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Configura..."
-
-#: irkick.cpp:94
-msgid ""
-"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
-"available."
-msgstr ""
-"Il sistema a infrarossi ha interrotto la connessione. I telecomandi non sono "
-"più disponibili."
-
-#: irkick.cpp:102
-msgid ""
-"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
-"available."
-msgstr ""
-"Connessione al sistema a infrarossi effettuata. I telecomandi sono ora "
-"disponibili."
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid ""
-"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
-"KDE?"
-msgstr ""
-"Vuoi che il server per i telecomandi venga avviato automaticamente all'avvio di "
-"KDE?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Avviare automaticamente?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Avvia automaticamente"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Non avviare"
-
-#: irkick.cpp:129
-msgid "Resetting all modes."
-msgstr "Ripristino di tutte le modalità."
-
-#: irkick.cpp:247
-msgid "Starting <b>%1</b>..."
-msgstr "Avvio <b>%1</b>..."
-
-#: main.cpp:22
-msgid "IRKick"
-msgstr "IRKick"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
-msgstr "Il server KDE per i telecomandi ad infrarossi"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Original LIRC interface code"
-msgstr "Codice originale per l'interfaccia a LIRC"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Ideas, concept code"
-msgstr "Idee, abbozzo di codice"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Random patches"
-msgstr "Correzioni varie"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Ideas"
-msgstr "Idee"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcalc.po
deleted file mode 100644
index 0c86f077d65..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcalc.po
+++ /dev/null
@@ -1,837 +0,0 @@
-# translation of kcalc.po to Italiano
-# translation of kcalc[originale].po to italian
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
-# Massimiliano <massidonno@infinito.it>, 2005, 2006.
-# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2005.
-# Andrea Di Menna <a.dimenna@libero.it>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-12 16:39+0100\n"
-"Last-Translator: Massimiliano <massidonno@infinito.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Massimiliano Donno, Federico Cozzi, Andrea Rizzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "massidonno@infinito.it, federicocozzi@federicocozzi.it, rizzi@kde.org"
-
-#: kcalc.cpp:77
-msgid "KDE Calculator"
-msgstr "Calcolatrice KDE"
-
-#: kcalc.cpp:107
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
-
-#: kcalc.cpp:112
-msgid "He&x"
-msgstr "E&sa"
-
-#: kcalc.cpp:114
-msgid "Switch base to hexadecimal."
-msgstr "Passa in base esadecimale."
-
-#: kcalc.cpp:116
-msgid "&Dec"
-msgstr "&Dec"
-
-#: kcalc.cpp:118
-msgid "Switch base to decimal."
-msgstr "Passa in base decimale."
-
-#: kcalc.cpp:120
-msgid "&Oct"
-msgstr "&Ott"
-
-#: kcalc.cpp:122
-msgid "Switch base to octal."
-msgstr "Passa in base ottale."
-
-#: kcalc.cpp:124
-msgid "&Bin"
-msgstr "&Bin"
-
-#: kcalc.cpp:126
-msgid "Switch base to binary."
-msgstr "Passa in base binaria."
-
-#: kcalc.cpp:130
-msgid "&Angle"
-msgstr "&Angolo"
-
-#: kcalc.cpp:132
-msgid "Choose the unit for the angle measure"
-msgstr "Scegli l'unità per la misura degli angoli"
-
-#: kcalc.cpp:136
-msgid "Degrees"
-msgstr "Gradi sessagesimali"
-
-#: kcalc.cpp:137
-msgid "Radians"
-msgstr "Radianti"
-
-#: kcalc.cpp:138
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradi centesimali"
-
-#: kcalc.cpp:147
-msgid "Inverse mode"
-msgstr "Modalità inversa"
-
-#: kcalc.cpp:170
-msgid "Modulo"
-msgstr "Modulo"
-
-#: kcalc.cpp:171
-msgid "Integer division"
-msgstr "Divisione intera"
-
-#: kcalc.cpp:180
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "Reciproco"
-
-#: kcalc.cpp:187
-msgid "Factorial"
-msgstr "Fattoriale"
-
-#: kcalc.cpp:198
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrato"
-
-#: kcalc.cpp:199
-msgid "Third power"
-msgstr "Elevamento alla terza"
-
-#: kcalc.cpp:207
-msgid "Square root"
-msgstr "Radice quadrata"
-
-#: kcalc.cpp:208
-msgid "Cube root"
-msgstr "Radice cubica"
-
-#: kcalc.cpp:220
-msgid "x to the power of y"
-msgstr "x alla y"
-
-#: kcalc.cpp:221
-msgid "x to the power of 1/y"
-msgstr "x alla 1/y"
-
-#: kcalc.cpp:420
-msgid "&Statistic Buttons"
-msgstr "Pulsanti &statistici"
-
-#: kcalc.cpp:426
-msgid "Science/&Engineering Buttons"
-msgstr "Pulsanti Scienza e Ing&egneria"
-
-#: kcalc.cpp:432
-msgid "&Logic Buttons"
-msgstr "Pulsanti &logici"
-
-#: kcalc.cpp:438
-msgid "&Constants Buttons"
-msgstr "Pulsanti delle &costanti"
-
-#: kcalc.cpp:445
-msgid "&Show All"
-msgstr "&Mostra tutto"
-
-#: kcalc.cpp:448
-msgid "&Hide All"
-msgstr "&Nascondi tutto"
-
-#: kcalc.cpp:549
-msgid "Exponent"
-msgstr "Esponente"
-
-#: kcalc.cpp:561
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Moltiplicazione"
-
-#: kcalc.cpp:565
-msgid "Pressed Multiplication-Button"
-msgstr "Tasto moltiplicazione premuto"
-
-#: kcalc.cpp:569
-msgid "Division"
-msgstr "Divisione"
-
-#: kcalc.cpp:575
-msgid "Addition"
-msgstr "Addizione"
-
-#: kcalc.cpp:581
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Sottrazione"
-
-#: kcalc.cpp:588
-msgid "Decimal point"
-msgstr "Virgola decimale"
-
-#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
-msgid "Pressed Decimal Point"
-msgstr "Virgola decimale premuta"
-
-#: kcalc.cpp:597
-msgid "Result"
-msgstr "Risultato"
-
-#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
-msgid "Pressed Equal-Button"
-msgstr "Tasto \"=\" premuto"
-
-#: kcalc.cpp:643
-msgid "Memory recall"
-msgstr "Richiama memoria"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgid "Add display to memory"
-msgstr "Somma il contenuto del display in memoria"
-
-#: kcalc.cpp:652
-msgid "Subtract from memory"
-msgstr "Sottrai dalla memoria"
-
-#: kcalc.cpp:661
-msgid "Memory store"
-msgstr "Inserisci in memoria"
-
-#: kcalc.cpp:667
-msgid "Clear memory"
-msgstr "Pulisci memoria"
-
-#: kcalc.cpp:676
-msgid "Pressed ESC-Button"
-msgstr "Tasto ESC premuto"
-
-#: kcalc.cpp:680
-msgid "Clear all"
-msgstr "Pulisci tutto"
-
-#: kcalc.cpp:692
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentuale"
-
-#: kcalc.cpp:698
-msgid "Change sign"
-msgstr "Cambia segno"
-
-#: kcalc.cpp:750
-msgid "Bitwise AND"
-msgstr "AND binario"
-
-#: kcalc.cpp:757
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "OR binario"
-
-#: kcalc.cpp:764
-msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "XOR binario"
-
-#: kcalc.cpp:771
-msgid "One's complement"
-msgstr "Complemento a uno"
-
-#: kcalc.cpp:779
-msgid "Left bit shift"
-msgstr "Shift binario a sinistra"
-
-#: kcalc.cpp:788
-msgid "Right bit shift"
-msgstr "Shift binario a destra"
-
-#: kcalc.cpp:803
-msgid "Hyperbolic mode"
-msgstr "Modalità iperbolica"
-
-#: kcalc.cpp:813
-msgid "Sine"
-msgstr "Seno"
-
-#: kcalc.cpp:814
-msgid "Arc sine"
-msgstr "Arcoseno"
-
-#: kcalc.cpp:815
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "Seno iperbolico"
-
-#: kcalc.cpp:817
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "Arcoseno iperbolico"
-
-#: kcalc.cpp:827
-msgid "Cosine"
-msgstr "Coseno"
-
-#: kcalc.cpp:828
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "Arcocoseno"
-
-#: kcalc.cpp:829
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "Coseno iperbolico"
-
-#: kcalc.cpp:831
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "Arcocoseno iperbolico"
-
-#: kcalc.cpp:841
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangente"
-
-#: kcalc.cpp:842
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "Arcotangente"
-
-#: kcalc.cpp:843
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "Tangente iperbolica"
-
-#: kcalc.cpp:845
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "Arcotangente iperbolica"
-
-#: kcalc.cpp:854
-msgid "Natural log"
-msgstr "Logaritmo naturale"
-
-#: kcalc.cpp:855
-msgid "Exponential function"
-msgstr "Funzione esponenziale"
-
-#: kcalc.cpp:866
-msgid "Logarithm to base 10"
-msgstr "Logaritmo in base 10"
-
-#: kcalc.cpp:867
-msgid "10 to the power of x"
-msgstr "10 alla x"
-
-#: kcalc.cpp:886
-msgid "Number of data entered"
-msgstr "Numero di dati inseriti"
-
-#: kcalc.cpp:888
-msgid "Sum of all data items"
-msgstr "Somma di tutti i dati inseriti"
-
-#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
-msgid "Median"
-msgstr "Mediana"
-
-#: kcalc.cpp:907
-msgid "Mean"
-msgstr "Media"
-
-#: kcalc.cpp:910
-msgid "Sum of all data items squared"
-msgstr "Somma di tutti i dati inseriti al quadrato"
-
-#: kcalc.cpp:921
-msgid "Sample standard deviation"
-msgstr "Deviazione standard campione"
-
-#: kcalc.cpp:923
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Deviazione standard"
-
-#: kcalc.cpp:933
-msgid "Enter data"
-msgstr "Immetti i dati"
-
-#: kcalc.cpp:934
-msgid "Delete last data item"
-msgstr "Elimina ultimo dato inserito"
-
-#: kcalc.cpp:944
-msgid "Clear data store"
-msgstr "Pulisci memoria dei dati"
-
-#: kcalc.cpp:1019
-msgid "&Constants"
-msgstr "&Costanti"
-
-#: kcalc.cpp:1768
-msgid "Last stat item erased"
-msgstr "Ultimo elemento statistica eliminato"
-
-#: kcalc.cpp:1779
-msgid "Stat mem cleared"
-msgstr "Memoria statistica svuotata"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: kcalc.cpp:1825
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
-
-#: kcalc.cpp:1833
-msgid "Select Display Font"
-msgstr "Tipo di carattere del display"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Button & Display Colors"
-msgstr "Colori dei tasti e del display"
-
-#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Constants"
-msgstr "Costanti"
-
-#: kcalc.cpp:2273
-msgid "KCalc"
-msgstr "KCalc"
-
-#: kcalc.cpp:2275
-msgid ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The KDE Team"
-msgstr ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2003, la squadra di KDE"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
-msgid "Write display data into memory"
-msgstr "Scrivi il contenuto del display in memoria"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:74
-msgid "Set Name"
-msgstr "Imposta il nome"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:75
-msgid "Choose From List"
-msgstr "Scegli nell'elenco"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New Name for Constant"
-msgstr "Nuovo nome della costante"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New name:"
-msgstr "Nuovo nome:"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:29
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi greco"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:32
-msgid "Euler Number"
-msgstr "Numero di Nepero"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:35
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Sezione aurea"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:36
-msgid "Light Speed"
-msgstr "Velocità della luce"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:37
-msgid "Planck's Constant"
-msgstr "Costante di Planck"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:38
-msgid "Constant of Gravitation"
-msgstr "Costante di gravità"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:39
-msgid "Earth Acceleration"
-msgstr "Accelerazione della terra"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:40
-msgid "Elementary Charge"
-msgstr "Carica elementare"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:41
-msgid "Impedance of Vacuum"
-msgstr "Impedenza del vuoto"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:42
-msgid "Fine-Structure Constant"
-msgstr "Costante di struttura fine"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:43
-msgid "Permeability of Vacuum"
-msgstr "Permeabilità del vuoto"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:44
-msgid "Permittivity of vacuum"
-msgstr "Permittività del vuoto"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:45
-msgid "Boltzmann Constant"
-msgstr "Costante di Boltzmann"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:46
-msgid "Atomic Mass Unit"
-msgstr "Unità di massa atomica"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:47
-msgid "Molar Gas Constant"
-msgstr "Costante Universale dei Gas perfetti"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:48
-msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
-msgstr "Costante di Stefan-Boltzmann"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:49
-msgid "Avogadro's Number"
-msgstr "Numero di Avogadro"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:61
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematica"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:62
-msgid "Electromagnetism"
-msgstr "Elettromagnetismo"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:63
-msgid "Atomic && Nuclear"
-msgstr "Fisica atomica e nucleare"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:64
-msgid "Thermodynamics"
-msgstr "Termodinamica"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:65
-msgid "Gravitation"
-msgstr "Gravità"
-
-#: kcalc_core.cpp:965
-msgid "Stack processing error - empty stack"
-msgstr "Errore elaborazione stack: stack vuoto"
-
-#. i18n: file colors.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display Colors"
-msgstr "Colori del display"
-
-#. i18n: file colors.ui line 38
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "&Testo:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Sfondo:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 109
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Button Colors"
-msgstr "Colori dei pulsanti"
-
-#. i18n: file colors.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Functions:"
-msgstr "&Funzioni:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "He&xadecimals:"
-msgstr "E&sadecimali:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "O&perations:"
-msgstr "&Operazioni:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Numbers:"
-msgstr "&Numeri:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 229
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "St&atistic functions:"
-msgstr "Funzioni st&atistiche:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 240
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Memory:"
-msgstr "&Memoria:"
-
-#. i18n: file constants.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Configure Constants"
-msgstr "Configura costanti"
-
-#. i18n: file constants.ui line 38
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#. i18n: file constants.ui line 99
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Predefined"
-msgstr "Predefinito"
-
-#. i18n: file constants.ui line 109
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#. i18n: file constants.ui line 180
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#. i18n: file constants.ui line 251
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#. i18n: file constants.ui line 322
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#. i18n: file constants.ui line 393
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "Precisione"
-
-#. i18n: file general.ui line 41
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Set &decimal precision"
-msgstr "Imposta la precisione &decimale"
-
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Decimal &digits:"
-msgstr "Cifre &decimali:"
-
-#. i18n: file general.ui line 88
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of digits:"
-msgstr "Numero &massimo di cifre:"
-
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Varie"
-
-#. i18n: file general.ui line 134
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Suona in caso di errore"
-
-#. i18n: file general.ui line 145
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show &result in window title"
-msgstr "Mostra il &risultato nel titolo della finestra"
-
-#. i18n: file general.ui line 153
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Group digits"
-msgstr "Raggruppa le cifre"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color of the display."
-msgstr "Il colore del testo del display."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the display."
-msgstr "Il colore dello sfondo del display."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "The color of number buttons."
-msgstr "Il colore dei tasti dei numeri."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The color of function buttons."
-msgstr "Il colore dei tasti delle funzioni."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "The color of statistical buttons."
-msgstr "Il colore dei tasti statistici."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "The color of hex buttons."
-msgstr "Il colore dei tasti esadecimali."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "The color of memory buttons."
-msgstr "Il colore dei tasti della memoria."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The color of operation buttons."
-msgstr "Il colore dei tasti delle operazioni."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the display."
-msgstr "Il tipo di carattere da usare per il display."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of digits displayed."
-msgstr "Numero massimo di cifre mostrate."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tKcalc può effettuare un calcolo con molte più cifre del numero\n"
-"\tmostrato sul display. Questa impostazione indica il massimo numero\n"
-"\tdi cifre mostrate sul display prima che Kcalc usi la notazione scientifica,\n"
-"\t una notazione del tipo 2.34e12.\n"
-" "
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Number of fixed decimal digits."
-msgstr "Numero di cifre dopo la virgola."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use fixed decimal places."
-msgstr ""
-"Permette di scegliere se usare un numero fisso di cifre dopo la virgola."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Whether to beep on error."
-msgstr "Suonare o no in caso di errore."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the result in the window title."
-msgstr "Mostrare o no il risultato nel titolo della finestra."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Whether to group digits."
-msgstr "Raggruppare o no le cifre."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show statistical buttons."
-msgstr "Mostrare o no i pulsanti statistici."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
-"\t like exp, log, sin etc."
-msgstr ""
-"Mostrare o no i pulsanti con le funzioni usate in scienza ed ingegneria,\n"
-"\t come exp, log, sin ecc."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show logic buttons."
-msgstr "Mostrare o no i pulsanti logici."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show constant buttons."
-msgstr "Mostrare o no i pulsanti delle costanti."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Name of the user programmable constants."
-msgstr "Nome delle costanti programmabili dall'utente"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "List of user programmable constants"
-msgstr "Elenco di costanti programmabili dall'utente"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcharselect.po
deleted file mode 100644
index 16b715a2e4c..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcharselect.po
+++ /dev/null
@@ -1,91 +0,0 @@
-# translation of kcharselect.po to Italiano
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-30 11:42+0200\n"
-"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
-msgid "&To Clipboard"
-msgstr "&Copia negli appunti"
-
-#: kcharselectdia.cc:85
-msgid "To Clipboard &UTF-8"
-msgstr "Copia negli appunti in formato &UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:87
-msgid "To Clipboard &HTML"
-msgstr "Copia negli appunti in formato &HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:90
-msgid "&From Clipboard"
-msgstr "Copia &dagli appunti"
-
-#: kcharselectdia.cc:92
-msgid "From Clipboard UTF-8"
-msgstr "Copia dagli appunti in formato UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:95
-msgid "From Clipboard HTML"
-msgstr "Copia dagli appunti in formato HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:98
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Ribalta"
-
-#: kcharselectdia.cc:100
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Allineamento"
-
-#: main.cc:16
-msgid "KDE character selection utility"
-msgstr "Utilità KDE per la selezione dei caratteri"
-
-#: main.cc:21
-msgid "KCharSelect"
-msgstr "KCharSelect"
-
-#: main.cc:25 main.cc:27
-msgid "GUI cleanup and fixes"
-msgstr "Miglioramento dell'interfaccia grafica e correzioni"
-
-#: main.cc:29
-msgid "XMLUI conversion"
-msgstr "Conversione XMLUI"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "federicocozzi@federicocozzi.it"
-
-#~ msgid "&Clear"
-#~ msgstr "&Pulisci"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Unicode\n"
-#~ "(c) by Reginald Stadlbauer 1999\n"
-#~ "Email: reggie@kde.org\n"
-#~ "Maintainer: bryce@obviously.com\n"
-#~ "License: GNU GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ " Unicode\n"
-#~ "(c) di Reginald Stadlbauer 1999\n"
-#~ "Posta elettronica: reggie@kde.org\n"
-#~ "Responsabile: bryce@obviously.com\n"
-#~ "Licenza: GNU GPL"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
deleted file mode 100644
index 0d3c281e7da..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-25 11:29+0100\n"
-"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "federicocozzi@federicocozzi.it"
-
-#: charselectapplet.cpp:142
-msgid "KCharSelectApplet"
-msgstr "KCharSelectApplet"
-
-#: charselectapplet.cpp:143
-msgid ""
-"A character picker applet.\n"
-"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
-"You can paste them to an application with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Una applet per scegliere i caratteri.\n"
-"Utile per copiare singoli caratteri negli appunti di X11.\n"
-"Puoi incollarli in un'applicazione usando il tasto centrale del mouse."
-
-#: charselectapplet.cpp:349
-msgid "Cell width:"
-msgstr "Larghezza della cella:"
-
-#: charselectapplet.cpp:350
-msgid "Cell height:"
-msgstr "Altezza della cella:"
-
-#: charselectapplet.cpp:351
-msgid "Characters:"
-msgstr "Caratteri:"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
deleted file mode 100644
index 3eacfc074a6..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,140 +0,0 @@
-# translation of kcmkvaio.po to Italiano
-# translation of kcmkvaio.po to italian
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-06 14:37+0200\n"
-"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Cozzi,Daniele Medri"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "federicocozzi@federicocozzi.it,madrid@linuxmeeting.net"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "kcmkvaio"
-msgstr "kcmkvaio"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
-msgstr "Modulo di controllo KDE per portatili Sony Vaio"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Autore originale"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: opzioni generali"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
-". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
-"driver module loads without failures."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare il <i>controller programmabile interrupt Sony</i>"
-". Se questo è un portatile Sony Vaio, assicurati che il modulo <b>sonypi</b> "
-"sia caricato correttamente."
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "System Power"
-msgstr "Energia di sistema"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Remaining battery capacity:"
-msgstr "Capacità rimanente della batteria:"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "AC"
-msgstr "Alimentatore"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Bat 1"
-msgstr "Batt 1"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Bat 2"
-msgstr "Batt 2"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Altre opzioni"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
-msgstr "Informa periodicamente sullo stato della batteria e dell'alimentatore"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show battery and AC status on Back button press"
-msgstr ""
-"Mostra lo stato della batteria e dell'alimentatore alla pressione del tasto "
-"Indietro"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
-msgstr ""
-"Segnala gli eventi non gestiti tramite la funzionalità On Screen Display"
-
-#~ msgid "<h1>Later</h1>"
-#~ msgstr "<h1>Più tardi</h1>"
-
-#~ msgid "Jog Dial Actions"
-#~ msgstr "Azioni del Jog Dial"
-
-#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
-#~ msgstr "CTRL+Jog Dial modifica la luminosità dello schermo"
-
-#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
-#~ msgstr "La pressione del Jog Dial simula il tasto centrale del mouse"
-
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
-
-#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
-#~ msgstr "ALT+Jog Dial modifica il volume del suono"
-
-#~ msgid "Brightness:"
-#~ msgstr "Luminosità:"
-
-#~ msgid "- - -"
-#~ msgstr "- - -"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
deleted file mode 100644
index 5af667ea79e..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
+++ /dev/null
@@ -1,253 +0,0 @@
-# translation of kcmkwallet.po to Italiano
-# translation of kcmkwallet.po to italian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-26 00:25+0100\n"
-"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Cozzi,Daniele Medri"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "federicocozzi@federicocozzi.it,madrid@linuxmeeting.net"
-
-#: konfigurator.cpp:47
-msgid "kcmkwallet"
-msgstr "kcmkwallet"
-
-#: konfigurator.cpp:48
-msgid "KDE Wallet Control Module"
-msgstr "Modulo di controllo per i portafogli di KDE"
-
-#: konfigurator.cpp:50
-msgid "(c) 2003 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003 George Staikos"
-
-#: konfigurator.cpp:117
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Nuovo portafogli"
-
-#: konfigurator.cpp:118
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Scegli un nome per il nuovo portafogli:"
-
-#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
-msgid "Always Allow"
-msgstr "Permetti sempre"
-
-#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
-msgid "Always Deny"
-msgstr "Rifiuta sempre"
-
-#: konfigurator.cpp:299
-msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
-msgstr ""
-"Questo modulo di configurazione permette di configurare il sistema dei "
-"portafogli di KDE."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Preferences"
-msgstr "Preferenze portafogli"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
-msgstr "&Abilita il sottosistema portafogli di KDE"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
-"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il sottosistema dei portafogli offre un modo sicuro e conveniente per "
-"gestire tutte le tue password. Con questa opzione, puoi decidere se vuoi "
-"utilizzare questo sistema.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Close Wallet"
-msgstr "Chiudi portafogli"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
-"from viewing or using them."
-msgstr ""
-"È meglio chiudere i portafogli quando non li usi più, così nessuno potrà "
-"guardarli o utilizzarli."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Close when unused for:"
-msgstr "Chiudi quando inattivo per:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Chiude il portafogli dopo un periodo di inattività</b>"
-"<br>Quando un portafogli è chiuso, è necessaria la password per accedervi "
-"nuovamente.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " minuti"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Close when screensaver starts"
-msgstr "Chiudi all'avvio del salvaschermo"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Chiude il portafogli all'avvio del salvaschermo.</b>"
-"<br>Quando un portafogli è chiuso, è necessaria la password per accedervi "
-"nuovamente.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close when last application stops using it"
-msgstr "Chiudi quando l'ultima applicazione smette di utilizzarlo"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
-"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
-"it have stopped."
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Chiude il portafogli appena terminano le applicazioni che lo "
-"utilizzano.</b> "
-"<br>Attenzione: i portafogli verranno chiusi soltanto quando tutte le "
-"applicazioni che li usano saranno state chiuse."
-"<br>Quando un portafogli è chiuso, è necessaria la password per accedervi "
-"nuovamente.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Wallet Selection"
-msgstr "Selezione automatica del portafogli"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Select wallet to use as default:"
-msgstr "Seleziona il portafogli predefinito:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Different wallet for local passwords:"
-msgstr "Portafogli differente per le password locali:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Nuovo..."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Manager"
-msgstr "Gestione portafogli"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show manager in system tray"
-msgstr "Mostra il gestore nel vassoio di sistema"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
-msgstr ""
-"Nascondi l'icona nel vassoio di sistema alla chiusura dell'ultimo portafogli"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Access Control"
-msgstr "Controllo di accesso"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
-msgstr "&Avvisa quando un'applicazione accede a un portafogli aperto"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Wallet"
-msgstr "Portafogli"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Applicazione"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Politica"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Wallet Manager"
-msgstr "&Avvia il gestore dei portafogli"
-
-#~ msgid "WalletConfigWidget"
-#~ msgstr "WalletConfigWidget"
-
-#~ msgid "Alt+E"
-#~ msgstr "Alt+A"
-
-#~ msgid "Alt+P"
-#~ msgstr "Alt+A"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
deleted file mode 100644
index 4c790c63afa..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1088 +0,0 @@
-# translation of kcmlaptop.po to Italian
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
-# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-12 18:12+0100\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: battery.cpp:72
-msgid "&Show battery monitor"
-msgstr "&Mostra indicatore delle batterie"
-
-#: battery.cpp:74
-msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
-msgstr "Questa casella abilita l'icona dello stato delle batterie nel pannello"
-
-#: battery.cpp:79
-msgid "Show battery level percentage"
-msgstr "Mostra percentuale di carica delle batterie"
-
-#: battery.cpp:81
-msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
-msgstr ""
-"Questa casella abilita un messaggio di testo vicino all'icona dello stato delle "
-"batterie che contiene il livello percentuale di carica delle batterie"
-
-#: battery.cpp:84
-msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
-msgstr "&Avvisa quando la batteria diventa completamente carica"
-
-#: battery.cpp:86
-msgid ""
-"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
-"charged"
-msgstr ""
-"Questa casella abilita una finestra che appare quando la batteria diventa "
-"completamente carica"
-
-#: battery.cpp:89
-msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
-msgstr "&Usa un salvaschermo nero durante il funzionamento a batteria"
-
-#: battery.cpp:103
-msgid "&Check status every:"
-msgstr "&Controlla lo stato ogni:"
-
-#: battery.cpp:105
-msgid ""
-"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
-"status"
-msgstr ""
-"Scegli ogni quanto tempo il software per il portatile deve controllare lo stato "
-"delle batterie"
-
-#: battery.cpp:106
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"sec"
-msgstr "sec"
-
-#: battery.cpp:114
-msgid "Select Battery Icons"
-msgstr "Seleziona icone batterie"
-
-#: battery.cpp:125
-msgid "No &battery"
-msgstr "Nessuna &batteria"
-
-#: battery.cpp:126
-msgid "&Not charging"
-msgstr "&Non in carica"
-
-#: battery.cpp:127
-msgid "Char&ging"
-msgstr "In &carica"
-
-#: battery.cpp:143
-msgid "Current Battery Status"
-msgstr "Stato attuale batterie"
-
-#: battery.cpp:174
-msgid ""
-"This panel controls whether the battery status monitor\n"
-"appears in the system tray and what it looks like."
-msgstr ""
-"Questo pannello controlla se l'indicatore dello stato\n"
-"delle batterie deve apparire nel pannello e in che modo."
-
-#: battery.cpp:180
-msgid "&Start Battery Monitor"
-msgstr "&Avvia indicatore delle batterie"
-
-#: battery.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management system software "
-"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Batterie computer portatile</h1>Questo modulo permette di controllare lo "
-"stato delle batterie. Per usare questo modulo, devi avere installato il "
-"software per il controllo dell'energia (e, ovviamente, il tuo computer deve "
-"avere le batterie)."
-
-#: battery.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>L'indicatore delle batterie è stato avviato, ma l'icona nel vassoio è "
-"attualmente disabilitata. Puoi farla apparire selezionando la voce <b>"
-"Mostra indicatore delle batterie</b> in questa pagina e confermando la "
-"modifica.</qt>"
-
-#: battery.cpp:361
-msgid "Present"
-msgstr "Presente"
-
-#: battery.cpp:367
-msgid "Not present"
-msgstr "Non presente"
-
-#: main.cpp:155
-msgid "&Battery"
-msgstr "&Batteria"
-
-#: main.cpp:159
-msgid "&Power Control"
-msgstr "Controllo &energia"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "Low Battery &Warning"
-msgstr "&Segnalazione batteria scarica"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Low Battery &Critical"
-msgstr "Segnalazione batteria &molto scarica"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Default Power Profiles"
-msgstr "Profili energetici predefiniti"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Azioni dei pulsanti"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "&ACPI Config"
-msgstr "Configurazione &ACPI"
-
-#: main.cpp:200
-msgid "&APM Config"
-msgstr "Configurazione &APM"
-
-#: main.cpp:217
-msgid "&Sony Laptop Config"
-msgstr "Configurazione portatile &Sony"
-
-#: main.cpp:227
-msgid "Laptop Battery Configuration"
-msgstr "Configurazione della batteria del portatile"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Battery Control Panel Module"
-msgstr "Modulo del pannello di controllo della batteria"
-
-#: main.cpp:230
-msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 Paul Campbell"
-
-#: main.cpp:292
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management software installed. "
-"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Batterie computer portatile</h1>Questo modulo permette di controllare lo "
-"stato delle batterie. Per usare questo modulo, devi avere installato il "
-"software per il controllo dell'energia (e, ovviamente, il tuo computer deve "
-"avere le batterie)."
-
-#: pcmcia.cpp:44
-msgid "kcmlaptop"
-msgstr "kcmlaptop"
-
-#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Modulo di controllo informazioni di sistema per il pannello di KDE"
-
-#: pcmcia.cpp:47
-msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-
-#: pcmcia.cpp:85
-msgid "Version: "
-msgstr "Versione: "
-
-#: pcmcia.cpp:118
-msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
-msgstr ""
-"<h1>Configurazione PCMCIA</h1>Questo modulo mostra informazioni sulle schede "
-"PCMCIA presenti nel sistema."
-
-#: power.cpp:123 profile.cpp:76
-msgid "Not Powered"
-msgstr "Non alimentato"
-
-#: power.cpp:124
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
-"been idle for a while"
-msgstr ""
-"Le opzioni in questa casella si applicano quando il portatile non è collegato "
-"alla presa ed è rimasto inattivo per un po' di tempo."
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "Standb&y"
-
-#: power.cpp:130 power.cpp:223
-msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
-msgstr ""
-"Impone al portatile di passare in uno stato temporaneo di basso consumo "
-"(standby)"
-
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Sospendi"
-
-#: power.cpp:134 power.cpp:227
-msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr ""
-"Impone al portatile di passare in uno stato di sospensione \"salva in memoria\""
-
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "Manda in &letargo"
-
-#: power.cpp:138 power.cpp:231
-msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr ""
-"Impone al portatile di passare in uno stato di letargo \"salva su disco\""
-
-#: power.cpp:141 power.cpp:234
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosità"
-
-#: power.cpp:144 power.cpp:237
-msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
-msgstr ""
-"Permette la modifica della retroilluminazione dello schermo del portatile"
-
-#: power.cpp:149 power.cpp:242
-msgid "How bright to change the back panel"
-msgstr "La luminosità della retroilluminazione"
-
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Prestazioni di sistema"
-
-#: power.cpp:159 power.cpp:252
-msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
-msgstr "Permette di cambiare il profilo di prestazioni del portatile"
-
-#: power.cpp:164 power.cpp:257
-msgid "Which profile to change it to"
-msgstr "A quale profilo passare"
-
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "Limitazione CPU"
-
-#: power.cpp:174 power.cpp:267
-msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
-msgstr "Permette di limitare la CPU del portatile"
-
-#: power.cpp:179 power.cpp:272
-msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
-msgstr "Di quanto rallentare la CPU del portatile"
-
-#: power.cpp:195 power.cpp:285
-msgid "Don't act if LAV is >"
-msgstr "Non agire se il carico è maggiore di"
-
-#: power.cpp:198 power.cpp:288
-msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
-msgstr ""
-"Se questa opzione è abilitata e il carico medio del sistema è maggiore di "
-"questo valore, nessuna delle opzioni indicate sopra sarà applicata"
-
-#: power.cpp:204
-msgid "&Wait for:"
-msgstr "&Attesa:"
-
-#: power.cpp:206 power.cpp:296
-msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
-msgstr ""
-"Quanto tempo il computer deve rimanere inattivo prima che questi valori abbiano "
-"effetto"
-
-#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"min"
-msgstr "min"
-
-#: power.cpp:216 profile.cpp:140
-msgid "Powered"
-msgstr "Alimentato"
-
-#: power.cpp:218
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
-msgstr ""
-"Le opzioni in questa casella si applicano quando il portatile è connesso alla "
-"presa ed è rimasto inattivo per un po' di tempo"
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "Sta&ndby"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "S&ospendi"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "Manda in le&targo"
-
-#: power.cpp:294
-msgid "Wai&t for:"
-msgstr "A&ttesa:"
-
-#: power.cpp:304
-msgid ""
-"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
-msgstr ""
-"Questo pannello configura il comportamento della funzionalità di spegnimento "
-"automatico, che è una sorta di salvaschermo estremo. Puoi configurare "
-"differenti tempi massimi e tipi di comportamento a seconda che il tuo portatile "
-"sia collegato alla presa della corrente o no."
-
-#: power.cpp:312
-msgid ""
-"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
-"only a temporary state and may not be useful for you."
-msgstr ""
-"Portatili diversi possono rispondere allo \"standby\" in modo diverso; in molti "
-"casi è solo uno stato temporaneo e potrebbe non essere utile."
-
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Versione: %1"
-
-#: power.cpp:581
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
-msgstr ""
-"<h1>Controllo energia del portatile</h1>Questo modulo permette di controllare "
-"le impostazioni di energia del portatile e di impostare dopo quanto tempo "
-"cambiare stato per risparmiare energia."
-
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "Livello ba&ssissimo:"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr ""
-"Quando rimane questa carica della batteria saranno eseguite le azioni qui sotto"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "Livello &basso:"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "&Esegui comando:"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr ""
-"Questo comando viene eseguito quando la batteria è quasi completamente scarica"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "&Riproduci suono:"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr ""
-"Questo suono viene riprodotto quando la batteria è quasi completamente scarica"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "&Avvertimento acustico di sistema"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr ""
-"Se questa opzione è attivata il computer emette un avvertimento acustico"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "&Avvisa"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "&Luminosità schermo"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr "Se questa opzione è abilitata, la luminosità dello schermo cambierà"
-
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "La luminosità della retroilluminazione"
-
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr ""
-"Se questa opzione è abilitata, il profilo di prestazioni del portatile cambierà"
-
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "Il profilo di prestazioni a cui passare"
-
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "Limitazione CPU"
-
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "Se questa opzione è abilitata, la velocità della CPU sarà ridotta"
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "Di quanto rallentare la CPU"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "Cambio dello stato del sistema"
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr ""
-"Puoi scegliere cosa deve succedere quando la batteria diventa quasi "
-"completamente scarica"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr "Passa allo stato di standby, uno stato temporaneo di basso consumo"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr "Passa allo stato di sospensione, noto anche come \"salva in memoria\""
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr "Passa allo stato di letargo, noto anche come \"salva su disco\""
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "&Termina la sessione"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "Spegnimento"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "Spegne il portatile"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "&Nessuno"
-
-#: warning.cpp:275
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"Questo pannello controlla come e quando avvisarti che le batterie finiranno tra "
-"pochissimo tempo."
-
-#: warning.cpp:277
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"Questo pannello controlla come e quando avvisarti che le batterie stanno per "
-"finire"
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Attualmente sono supportati solo i file locali."
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>Segnalazione batteria scarica</h1>Questo modulo permette di impostare un "
-"avviso nel caso in cui le batterie stiano finendo."
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Questo pannello fornisce informazioni sull'implementazione ACPI del sistema e "
-"permette di accedere ad alcune delle funzionalità aggiuntive fornite da ACPI"
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"NOTA: l'implementazione ACPI di Linux è ancora un \"lavoro in corso\". Alcune "
-"funzionalità, in particolare la sospensione e il letargo, non sono ancora "
-"disponibili con Linux 2.4; con Linux 2.5 alcune implementazioni ACPI sono "
-"ancora instabili. Queste caselle ti permettono di abilitare solo ciò che "
-"funziona correttamente. Dovresti provare queste funzionalità con molta "
-"attenzione: salva il tuo lavoro, abilitale e prova la sospensione, lo standby e "
-"il letargo nel menu a comparsa sull'icona della batteria nel pannello. Se "
-"qualcosa non dovesse funzionare, disabilitalo."
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Alcune modifiche effettuate su questa pagina potrebbero rendere necessario "
-"chiudere il pannello del portatile e riaprirlo nuovamente per avere effetto"
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Abilita standby"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"Se questa casella è marcata, è possibile per il sistema entrare nello stato di "
-"\"standby\", uno stato temporaneo di basso consumo"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "Abilita &sospensione"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"Se questa casella è marcata, è possibile per il sistema entrare nello stato di "
-"\"sospensione\", uno stato di quasi completo spegnimento, talvolta noto come "
-"\"salva in memoria\""
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "Abilita &letargo"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"Se questa casella è marcata, è possibile per il sistema entrare nello stato di "
-"\"letargo\", uno stato di spegnimento, talvolta noto come \"salva su disco\""
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Usa sospensione software per il letargo"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Se questa casella è marcata, è possibile per il sistema entrare nello stato di "
-"\"letargo\", uno stato di spegnimento, talvolta noto come \"salva su disco\". "
-"Verrà usato il meccanismo di sospensione software del kernel invece di usare "
-"ACPI direttamente."
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "Abilita i profili di &prestazioni"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Se questa casella è marcata, è possibile accedere ai profili di prestazioni "
-"ACPI. Questa scelta è di solito corretta se si usa Linux 2.4 o successivi."
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "Abilita limitazione &CPU"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Se questa casella è marcata, è possibile adoperare le limitazioni ACPI della "
-"velocità della CPU. Di solito quest'aspetto funziona correttamente con Linux "
-"2.4 e successivi."
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Se le caselle qui sopra sono disabilitate, vuol dire che non è stata impostata "
-"alcuna applicazione ausiliaria per cambiare gli stati ACPI. È possibile "
-"abilitare questa applicazione in due modi: rendere scrivibile da tutti il file "
-"/proc/acpi/sleep ogni volta che il sistema si avvia, oppure usare il pulsante "
-"qui sotto per rendere set-uid root l'applicazione ausiliaria ACPI di KDE"
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Imposta applicazione ausiliaria"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr ""
-"Questo pulsante può essere usato per abilitare l'applicazione ausiliaria ACPI"
-
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"Sembra che l'applicazione %1 non abbia la stessa dimensione o lo stesso "
-"checksum di quando è stata compilata. Raccomandiamo di NON renderla set-uid "
-"root prima di avere compiuto indagini più approfondite"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Esegui comunque"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"È necessario indicare la password di root per cambiare i permessi di "
-"klaptop_acpi_helper."
-
-#: acpi.cpp:193
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Impossibile abilitare l'applicazione ausiliaria ACPI perché non è possibile "
-"trovare tdesu. Assicurati che sia installato correttamente."
-
-#: acpi.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr "<h1>Impostazione ACPI</h1>Questo modulo permette di configurare ACPI"
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"Questo pannello permette di controllare alcune funzionalità del dispositivo "
-"'sonypi' del portatile.\n"
-"Non devi abilitare le opzioni qui sotto se usi il programma 'sonypid' sul tuo "
-"sistema"
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "Abilita barra di &scorrimento"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr ""
-"Quando questa casella è marcata, la barra di scorrimento viene abilitata in "
-"modo da funzionare con KDE"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr "&Emula tasto centrale del mouse con la barra di scorrimento"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"Quando questa casella è marcata, premere la barra di scorrimento ha lo stesso "
-"effetto che premere il tasto centrale in un mouse a 3 tasti."
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"Il file /dev/sonypi non è accessibile, se desideri usare le funzionalità "
-"indicate sopra è\n"
-"necessario cambiarne i permessi. Fai clic sul pulsante qui sotto per cambiarle\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "Impostazione /dev/sonypi"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr ""
-"Questo pulsante può essere usato per abilitare funzionalità specifiche Sony"
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"È necessario fornire la password di root per cambiare i permessi di "
-"/dev/sonypi."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Impossibile cambiare i permessi di /dev/sonypi perché non è possibile trovare "
-"tdesu. Assicurati che sia installato correttamente."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Impostazione hardware portatili Sony</h1>Questo modulo permette di "
-"configurare alcuni aspetti dell'hardware dei portatili Sony"
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"Le voci in questo riquadro hanno effetto quando il portatile non è collegato "
-"alla presa della corrente"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Retroilluminazione schermo"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "Permette di cambiare la retroilluminazione dello schermo"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Quanto deve essere luminoso quando è cambiato"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Permette di cambiare il profilo di prestazioni del computer"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Il profilo di prestazioni del sistema a cui passare"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "Abilita la limitazione delle prestazioni della CPU"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "Di quanto rallentare la CPU"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-"Le voci in questo riquadro hanno effetto quando il portatile è collegato alla "
-"presa della corrente"
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"Questo pannello permette di impostare dei valori predefiniti per gli attributi "
-"di sistema in modo che cambino a seconda che il portatile sia collegato alla "
-"corrente oppure funzioni a batterie."
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"È anche possibile decidere che alcune opzioni debbano essere impostate in "
-"condizioni di batteria scarica o di inattività del sistema"
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Impostazione profilo alimentazione portatile</h1>"
-"Questo modulo permette di configurare dei valori predefiniti per gli attributi "
-"statici di sistema che cambiano quando il portatile viene collegato o "
-"scollegato dalla presa della corrente."
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Chiusura coperchio"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr ""
-"Seleziona le azioni da effettuare alla chiusura del coperchio del portatile"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr ""
-"Il portatile entra nello stato di standby, uno stato temporaneo di basso "
-"consumo"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Il portatile entra nello stato di sospensione \"salva in memoria\""
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Il portatile entra nello stato di letargo \"salva su disco\""
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Il portatile si spegne"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Termine sessione"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Termina la sessione di lavoro"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "&Spento"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Imposta la luminosità dello schermo"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "A quanto impostare la luminosità dello schermo"
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Cambia il profilo di prestazioni"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Il profilo di prestazioni a cui passare"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "Causa il rallentamento della CPU"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "Di quanto rallentare la CPU"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Pressione tasto di accensione"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr ""
-"Seleziona le azioni da effettuare alla pressione del tasto di accensione del "
-"portatile"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "S&pento"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"Questo pannello abilita le azioni da compiere alla chiusura del coperchio o "
-"alla pressione del tasto di accensione. Alcuni portatili compiono "
-"automaticamente delle azioni in queste circostanze, se non riesci a "
-"disabilitarle nel BIOS è meglio non abilitare niente in questo pannello."
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>Controllo energia del portatile</h1>Questo modulo permette di configurare "
-"quali azioni effettuare alla pressione dei tasti di accensione e di chiusura "
-"coperchio del portatile"
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"Questo pannello permette di configurare il sistema APM e di accedere ad alcune "
-"funzionalità APM aggiuntive"
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"NOTA: alcune implementazioni APM non eseguono correttamente la sospensione o lo "
-"standby. Dovresti provare queste funzionalità con molta attenzione: salva il "
-"tuo lavoro, abilitale e prova la sospensione e lo standby nel menu a comparsa "
-"sull'icona della batteria nel pannello. Se qualcosa non dovesse funzionare, "
-"disabilitale."
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"Se le caselle qui sopra sono disabilitate, vuol dire che non è stata impostata "
-"alcuna applicazione ausiliaria per cambiare gli stati APM. È possibile "
-"abilitare questa applicazione in due modi: rendere scrivibile da tutti il file "
-"/proc/apm ogni volta che il sistema si avvia, oppure usare il pulsante qui "
-"sotto per rendere set-uid root l'applicazione %1"
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr ""
-"Questo pulsante può essere usato per abilitare l'applicazione ausiliaria APM"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"Sembra che sul tuo sistema sia installata la sospensione software, è possibile "
-"usarla per mandare in letargo il sistema. Se desideri usarla, marca la casella "
-"qui sotto"
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Abilita sospensione software per il letargo"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"Se questa casella è marcata, è possibile passare allo stato di letargo usando "
-"il meccanismo di sospensione software."
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Se la casella qui sopra è disabilitata, è necessario collegarsi come root "
-"oppure è richiesta un'applicazione ausiliaria per invocare la sospensione "
-"software. KDE fornisce un programma allo scopo; se desideri usarlo è necessario "
-"renderlo set-uid root, cosa che puoi fare premendo il pulsante qui sotto"
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Impostazione applicazione ausiliaria sospensione software"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr ""
-"Questo pulsante può essere usato per abilitare l'applicazione ausiliaria di "
-"sospensione software"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"È necessario fornire la password di root per cambiare i permessi "
-"dell'applicazione %1."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"%1 non può essere abilitato perché non è possibile trovare tdesu. Assicurati "
-"che sia installato correttamente."
-
-#: apm.cpp:215
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"L'applicazione ausiliaria per la sospensione software non può essere abilitata "
-"perché non è possibile trovare tdesu. Assicurati che sia installato "
-"correttamente."
-
-#: apm.cpp:279
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr "<h1>Impostazione APM</h1>Questo modulo permette di configurare APM"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmlirc.po
deleted file mode 100644
index 57f529290de..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmlirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,759 +0,0 @@
-# translation of kcmlirc.po to Italian
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
-# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Zenith,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: addaction.cpp:99
-msgid ""
-"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
-"to select a different mode."
-msgstr ""
-"Non hai selezionato una modalità di questo telecomando. Usa %1, oppure "
-"seleziona un'altra modalità."
-
-#: addaction.cpp:101
-msgid "Incorrect Remote Control Detected"
-msgstr "Rilevato telecomando non corretto"
-
-#: addaction.cpp:231
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonimo>"
-
-#: addaction.cpp:343
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonimo"
-
-#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
-msgid "[Exit current mode]"
-msgstr "[Esci dalla modalità attuale]"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "Lirc di KDE"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "Il sistema per telecomandi IR di KDE"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
-msgstr ""
-"Usalo per configurare il sistema per telecomandi a infrarossi di KDE per "
-"controllare qualsiasi applicazione di KDE con il tuo telecomando a infrarossi."
-
-#: kcmlirc.cpp:57
-msgid ""
-"<h1>Remote Controls</h1>"
-"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
-"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
-"button.</p>"
-"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
-"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Telecomandi</h1>"
-"<p>Questo modulo ti permette di configurare i collegamenti tra i tuoi "
-"telecomandi e le applicazioni di KDE. Seleziona il tuo telecomando e fai clic "
-"su Aggiungi nell'elenco Azioni/Pulsanti. Se vuoi che KDE provi ad assegnare "
-"automaticamente i pulsanti alle azioni di un'applicazione supportata, prova a "
-"fare clic sul pulsante Popolazione automatica.</p>"
-"<p>Per visualizzare le applicazioni riconosciute e i telecomandi, seleziona la "
-"scheda <em>Estensioni caricate</em>.</p>"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid ""
-"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
-"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
-"it now?"
-msgstr ""
-"Il software per i telecomandi non è attualmente in esecuzione. Questo modulo di "
-"configurazione non può funzionare correttamente. Vuoi avviare ora il software?"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Software Not Running"
-msgstr "Software non in esecuzione"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Start"
-msgstr "Avvia"
-
-#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Non avviare"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid ""
-"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
-msgstr ""
-"Vuoi che il software per i telecomandi venga avviato automaticamente all'avvio "
-"di KDE?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Avviare automaticamente?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Avvia automaticamente"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
-msgstr "Sei sicuro di volere rimuovere %1 e tutte le sue azioni?"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Erase Actions?"
-msgstr "Eliminare le azioni?"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid ""
-"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
-msgstr ""
-"Puoi trascinare gli elementi selezionati solo su una modalità dello stesso "
-"telecomando"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid "You May Not Drag Here"
-msgstr "Non è possibile trascinare qui"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions <i>always</i> available"
-msgstr "Azioni <i>sempre</i> disponibili"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
-msgstr "Azioni disponibili solo in modalità <b>%1</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Applications"
-msgstr "Applicazioni"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Remote Controls"
-msgstr "Telecomandi"
-
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
-msgid "Information on <b>%1</b>:"
-msgstr "Informazioni su <b>%1</b>:"
-
-#: kcmlirc.cpp:471
-msgid "Number of Applications"
-msgstr "Numero di applicazioni"
-
-#: kcmlirc.cpp:473
-msgid "Number of Remote Controls"
-msgstr "Numero di telecomandi"
-
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
-msgid "Extension Name"
-msgstr "Nome estensione"
-
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
-msgid "Extension Author"
-msgstr "Autore estensione"
-
-#: kcmlirc.cpp:481
-msgid "Application Identifier"
-msgstr "Identificativo applicazione"
-
-#: kcmlirc.cpp:482
-msgid "Number of Actions"
-msgstr "Numero di azioni"
-
-#: kcmlirc.cpp:491
-msgid "Remote Control Identifier"
-msgstr "Identificativo telecomando"
-
-#: kcmlirc.cpp:492
-msgid "Number of Buttons"
-msgstr "Numero di pulsanti"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Add Action"
-msgstr "Aggiungi azione"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
-msgstr "Seleziona l'azione da eseguire alla pressione del tasto"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "I wish to select an &application below for usage:"
-msgstr "Voglio selezionare una delle &applicazioni qui sotto:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 159
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
-msgstr ""
-"Voglio selezionare manualmente una &funzione di un programma in esecuzione"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 184
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "I wish to change the remote control's &mode"
-msgstr "Voglio cambiare la &modalità di un telecomando"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 213
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select Button to Configure"
-msgstr "Seleziona il pulsante da configurare"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 224
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
-"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
-msgstr ""
-"Stai tentando di configurare un'azione per un pulsante sul telecomando [remote] "
-"(in modalità [mode]). Premi un pulsante su questo telecomando oppure scegli "
-"nella lista."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Pulsante"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 308
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select Program Function"
-msgstr "Seleziona la funzione del programma"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 324
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 335
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "IR Kick"
-msgstr "IR Kick"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 343
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Xine"
-msgstr "Xine"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 351
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "kicker"
-msgstr "kicker"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 367
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "noatun"
-msgstr "noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 374
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Marquis"
-msgstr "Marquis"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 382
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 429
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funzione"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametro"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 451
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Prototype"
-msgstr "Prototipo"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 507
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Perform a function in the application:"
-msgstr "&Esegui una funzione nell'applicazione:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 563
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 594
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
-msgstr "&Avvia l'applicazione. Non fare nient'altro."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 623
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Populate Parameters"
-msgstr "Riempi i parametri"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 632
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Option Description"
-msgstr "Descrizione opzione"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 643
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 654
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 665
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Place"
-msgstr "Posizione"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parametro:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Finishing Up"
-msgstr "Conclusione"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 992
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Opzioni varie"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
-msgstr "Questa azione è &ripetibile se si tiene premuto il pulsante"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "This action causes the application to &start if not already running"
-msgstr ""
-"Questa azione causa l'a&vvio dell'applicazione, se non è già in esecuzione"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Istanze multiple"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
-"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
-"action:"
-msgstr ""
-"Questa applicazione può avere più di una istanza. Se ci fosse più di una "
-"istanza quando questa azione deve essere eseguita, cosa fare?"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore the action"
-msgstr "&Ignora l'azione"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
-msgstr ""
-"Invia l'azione all'istanza più al&ta nell'ordine di sovrapposizione delle "
-"finestre"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
-msgstr ""
-"Invia l'azione all'istanza più &bassa nell'ordine di sovrapposizione delle "
-"finestre"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to &all instances"
-msgstr "Invia l'&azione a tutte le istanze"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select Required Mode Change"
-msgstr "Seleziona il cambio di modalità richiesto"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Switch to mode:"
-msgstr "Pa&ssa alla modalità:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Exit current mode"
-msgstr "&Esci dalla modalità corrente"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opzioni</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
-msgstr ""
-"E&segui tutte le altre azioni prima di cambiare la modalità (nella modalità "
-"originale)"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
-msgstr ""
-"Eseg&ui tutte le azione dopo il cambio di modalità (nella nuova modalità)"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Modifica azione"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 89
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "O&bject:"
-msgstr "O&ggetto:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Perform function:"
-msgstr "&Esegui funzione:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 149
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Just start application"
-msgstr "Avvia l'applicazione"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 162
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Fu&nction:"
-msgstr "Fu&nzione:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 173
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Application:"
-msgstr "&Applicazione:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 205
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Use application:"
-msgstr "&Usa applicazione:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 219
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "App&lication:"
-msgstr "App&licazione:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 230
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Use &DCOP:"
-msgstr "Usa &DCOP:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 518
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "A&pplication/DCOP options:"
-msgstr "Opzioni a&pplicazione/DCOP:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 556
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Change &mode to:"
-msgstr "Passa nella &modalità:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 614
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
-msgstr "<b>Opzioni azioni applicazione/DCOP</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 636
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Action repeats if button is held down"
-msgstr "L'&azione si ripete se si tiene premuto il pulsante"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 644
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Start program/service if not already running"
-msgstr "&Avvia il programma/servizio se non è già in esecuzione"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 669
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "<b>Mode Change Options</b>"
-msgstr "<b>Opzioni di cambio modalità</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 820
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
-msgstr ""
-"Invia l'azione all'istanza più &alta nell'ordine di sovrapposizione delle "
-"finestre"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 842
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to all i&nstances"
-msgstr "Invia l'azione a tutte le ista&nze"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 889
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 16
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Modalità di modifica"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 27
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Descrizione</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 57
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Icon for system tray:"
-msgstr "&Icona per il vassoio di sistema:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 130
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Mode name:"
-msgstr "Nome &modalità:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 160
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Comportamento</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 182
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Mo&de is the default for its remote control"
-msgstr "La mo&dalità è la predefinita per il relativo telecomando"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Linux Infrared Remote Control"
-msgstr "Telecomando a infrarossi per Linux"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Controller Functions"
-msgstr "Funzioni controller"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
-"correctly; see www.lirc.org for more information."
-msgstr ""
-"Attualmente non ci sono telecomandi disponibili. Devi prima impostare "
-"correttamente LIRC; vedi www.lirc.org per maggiori informazioni."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Remote controls and modes:"
-msgstr "Telecomandi e modalità:"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "Nuova colonna"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Aggiungi..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifica..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "Note"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Populate..."
-msgstr "Riempimento automatica..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "A&ggiungi..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Mod&ifica..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "Ri&muovi"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Loaded Extensions"
-msgstr "Estensioni caricate"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 16
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "New Mode"
-msgstr "Nuova modalità"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 54
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 16
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Select Profile to Add"
-msgstr "Seleziona profilo da aggiungere"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 25
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Nome profilo"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:27
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Telecomando"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:29
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
deleted file mode 100644
index baf63e9d9ba..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,152 +0,0 @@
-# translation of kcmthinkpad.po to Italian
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Andrea Rizzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "kcmthinkpad"
-msgstr "kcmthinkpad"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
-msgstr "Modulo di controllo KDE per l'hardware dei portatili Thinkpad IBM"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Original author"
-msgstr "Autore originale"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
-"acpi_ibm(4) driver."
-msgstr ""
-"Per poter usare il plugin KMilo per i pulsanti Thinkpad devi caricare il driver "
-"acpi_ibm(4)."
-
-#: main.cpp:95
-msgid ""
-"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
-"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
-msgstr ""
-"Impossibile scrivere su dev.acpi_ibm.0.volume. L'uso del volume software "
-"richiesto dai modelli R30/R31 o l'uso di un incremento personalizzato di "
-"modifica del volume sono disabilitati."
-
-#: main.cpp:114
-msgid ""
-"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
-"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
-"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
-msgstr ""
-"Impossibile scrivere su %1. Per usare il volume software richiesto dai modelli "
-"R30/R31 e per usare un incremento personalizzato di modifica del volume, "
-"impostare il dispositivo nvram in modo che sia scrivibile da tutti: <em>"
-"chmod 666 /dev/nvram</em>"
-
-#: main.cpp:122
-msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
-msgstr "Plugin KMilo per i pulsanti Thinkpad pronto per la configurazione"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: opzioni generali"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
-"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
-"models and for using a custom volume change step."
-msgstr ""
-"Impossibile leggere /dev/nvram. Se hai un IBM Thinkpad, carica il modulo Linux "
-"nvram con <em>insmod nvram</em> e crea il nodo con <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em>, quindi rendi leggibile il dispositivo con <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> o scrivibile con <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram deve essere scrivibile per il controllo software del volume "
-"richiesto dai modelli R30/R31 e per personalizzare l'incremento di modifica del "
-"volume."
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Thinkpad Button Options"
-msgstr "Opzioni pulsante Thinkpad"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
-msgstr "Esegui plugin KMilo per i pulsanti Thinkpad"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
-msgstr "Cambia volume via software (necessario per R30/R31)"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command for Mail button:"
-msgstr "Comando per il tasto Posta:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Command for FN-Zoom button:"
-msgstr "Comando per il tasto Fn-Zoom:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command for Search button:"
-msgstr "Comando per il tasto Cerca:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Volume step (out of 100):"
-msgstr "Incremento volume (su una scala di 100):"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command for Home button:"
-msgstr "Comando per il tasto Casa:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Command for Thinkpad button:"
-msgstr "Comando per il tasto Thinkpad:"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdelirc.po
deleted file mode 100644
index f3647c28a76..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdelirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-20 00:34+0200\n"
-"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: iraction.cpp:98
-msgid "Exit mode"
-msgstr "Modalità di uscita"
-
-#: iraction.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Switch to %1"
-msgstr "Passa a %1"
-
-#: iraction.cpp:103
-msgid "Just start"
-msgstr "Avvia"
-
-#: iraction.cpp:118
-msgid "Do actions before. "
-msgstr "Esegui azioni prima. "
-
-#: iraction.cpp:119
-msgid "Do actions after. "
-msgstr "Esegui azioni dopo. "
-
-#: iraction.cpp:123
-msgid "Auto-start. "
-msgstr "Avvio automatico. "
-
-#: iraction.cpp:124
-msgid "Repeatable. "
-msgstr "Ripetibile. "
-
-#: iraction.cpp:125
-msgid "Do nothing if many instances. "
-msgstr "Non fare nulla se ci sono molte istanze. "
-
-#: iraction.cpp:126
-msgid "Send to top instance. "
-msgstr "Manda all'istanza superiore. "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to bottom instance. "
-msgstr "Manda all'istanza inferiore. "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to all instances. "
-msgstr "Manda a tutte le istanze. "
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdessh.po
deleted file mode 100644
index 54c6e2e7362..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdessh.po
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-# translation of kdessh.po to Italiano
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-11 21:22+0200\n"
-"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kdessh.cpp:38
-msgid "Specifies the remote host"
-msgstr "Specifica l'host remoto"
-
-#: kdessh.cpp:39
-msgid "The command to run"
-msgstr "Il comando da eseguire"
-
-#: kdessh.cpp:40
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "Specifica lo UID destinazione"
-
-#: kdessh.cpp:41
-msgid "Specify remote stub location"
-msgstr "Specifica la locazione remota dello stub"
-
-#: kdessh.cpp:42
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "Non ricordare la password"
-
-#: kdessh.cpp:43
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "Ferma il demone (dimentica tutte le password)"
-
-#: kdessh.cpp:44
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "Abilita l'output su terminale (nessuna memorizzazione delle password)"
-
-#: kdessh.cpp:51
-msgid "KDE ssh"
-msgstr "SSH per KDE"
-
-#: kdessh.cpp:52
-msgid "Runs a program on a remote host"
-msgstr "Esegue un programma su un host remoto"
-
-#: kdessh.cpp:55
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsabile"
-
-#: kdessh.cpp:83
-msgid "No command or host specified."
-msgstr "Nessun comando o host specificato."
-
-#: kdessh.cpp:162
-msgid ""
-"Ssh returned with an error!\n"
-"The error message is:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SSH ha restituito un errore.\n"
-"Il messaggio di errore è:\n"
-"\n"
-
-#: kdessh.cpp:174
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: sshdlg.cpp:33
-msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
-msgstr "L'azione che hai richiesto necessita di autenticazione. Immetti "
-
-#: sshdlg.cpp:53
-msgid ""
-"Conversation with ssh failed.\n"
-msgstr ""
-"Scambio dati con SSH fallito.\n"
-
-#: sshdlg.cpp:62
-msgid ""
-"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
-"Make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare il programma \"ssh\" o \"tdesu_stub\".\n"
-"Assicurati che la variabile PATH sia impostata correttamente."
-
-#: sshdlg.cpp:68
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "Password sbagliata. Prova di nuovo."
-
-#: sshdlg.cpp:72
-msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
-msgstr ""
-"Errore interno: SshProcess::checkInstall() ha restituito un valore non valido."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "federicocozzi@federicocozzi.it"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdf.po
deleted file mode 100644
index c2233e0b206..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,246 +0,0 @@
-# translation of kdf.po to Italian
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: disklist.cpp:267
-#, c-format
-msgid "could not execute [%s]"
-msgstr "impossibile eseguire [%s]"
-
-#: disks.cpp:229
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ho invocato: %1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:233
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "impossibile eseguire %1"
-
-#: kcmdf.cpp:53
-msgid ""
-"<h3>Hardware Information</h3>"
-"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
-"on all hardware architectures and/or operating systems."
-msgstr ""
-"<h3>Informazioni sull'hardware</h3>"
-"<br>Ciascuno dei moduli mostra informazioni su un certo aspetto dell'hardware o "
-"del sistema operativo del computer. Non tutti i moduli sono disponibili su "
-"tutte le architetture hardware e/o su tutti i sistemi operativi."
-
-#: kconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Un'applicazione di prova"
-
-#: kdf.cpp:33
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "Accessorio KDE per mostrare lo spazio libero su disco"
-
-#: kdf.cpp:67
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Punto di montaggio"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
-msgid "Free"
-msgstr "Libero"
-
-#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Full %"
-msgstr "% pieno"
-
-#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
-msgid "Usage"
-msgstr "Utilizzo"
-
-#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
-#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
-msgid "visible"
-msgstr "visibile"
-
-#: kdfconfig.cpp:115
-msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
-msgstr ""
-"Frequenza di aggiornamento (in secondi). Il valore 0 disabilita "
-"l'aggiornamento."
-
-#: kdfconfig.cpp:121
-#, c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "File manager (ad esempio: konsole -e mc %m):"
-
-#: kdfconfig.cpp:130
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "Apri automaticamente il file manager quando monti un dispositivo"
-
-#: kdfconfig.cpp:136
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr "Apri una finestra quando un disco si riempie in maniera critica"
-
-#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
-msgid "hidden"
-msgstr "non visibile"
-
-#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
-msgid "N/A"
-msgstr "n/d"
-
-#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
-msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
-msgstr "Il dispositivo [%1] su [%2] si sta riempiendo in maniera critica."
-
-#: kdfwidget.cpp:469
-msgid "Mount Device"
-msgstr "Monta dispositivo"
-
-#: kdfwidget.cpp:470
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "Smonta dispositivo"
-
-#: kdfwidget.cpp:472
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Apri nel file manager"
-
-#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "Montaggio in corso"
-
-#: kwikdisk.cpp:48
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "Accessorio KDE per lo spazio libero su disco"
-
-#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:178
-msgid "%1 (%2) %3 on %4"
-msgstr "%1 (%2) %3 su %4"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Unmount"
-msgstr "Smonta"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Mount"
-msgstr "Monta"
-
-#: kwikdisk.cpp:219
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr "Devi accedere come root per poter montare questo disco"
-
-#: kwikdisk.cpp:229
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "&Avvia KDiskFree"
-
-#: kwikdisk.cpp:233
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "&Configura KwikDisk..."
-
-#: kwikdisk.cpp:327
-msgid "Original author"
-msgstr "Autore originale"
-
-#: kwikdisk.cpp:329
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "Modifiche KDE 2"
-
-#: kwikdisk.cpp:330
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "Modifiche KDE 3"
-
-#: mntconfig.cpp:72
-msgid "Mount Command"
-msgstr "Comando per montare"
-
-#: mntconfig.cpp:73
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "Comando per smontare"
-
-#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: mntconfig.cpp:110
-msgid "Get Mount Command"
-msgstr "Scegli il comando per montare"
-
-#: mntconfig.cpp:125
-msgid "Get Unmount Command"
-msgstr "Scegli il comando per smontare"
-
-#: mntconfig.cpp:258
-msgid ""
-"This filename is not valid: %1\n"
-"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
-msgstr ""
-"Questo nome di file non è valido: %1\n"
-"Deve terminare con \"_mount\" o \"_unmount\"."
-
-#: mntconfig.cpp:294
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "Sono supportati solo file locali."
-
-#: mntconfig.cpp:310
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali."
-
-#: optiondialog.cpp:32
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
-
-#: optiondialog.cpp:38
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "Comandi per montare/smontare"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index 5380220eb07..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,388 +0,0 @@
-# translation of kedit.po to Italian
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Usa colori &personalizzati"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Colore p&rimo piano:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Colore &sfondo:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "A capo &automatico:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Crea &copia di sicurezza quando salvi un file"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Disabilita a capo automatico"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "A capo dinamico"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "Alla colonna specificata"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "&Colonna a cui andare a capo:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Usa colori personalizzati."
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Colore testo"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Colore sfondo"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Modalità a capo"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Colonna a cui andare a capo"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Crea copia di sicurezza quando salvi un file"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "&Inserisci file..."
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "In&serisci data"
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "&Pulisci gli spazi"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "SSC"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "Riga: 000000 Colonna: 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Riga: 1 Colonna: 1"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "Controllo ortografico: avviato."
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Controllo ortografico"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "Controllo ortografico: %1% fatto"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "Controllo ortografico: annullato."
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "Controllo ortografico: completato."
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare ISpell.\n"
-"Assicurati che ISpell sia correttamente configurato e che sia nel tuo PATH."
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "Controllo ortografico: crash."
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "Sembra che ISpell sia andato in crash."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "Apri file"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"Il file che hai richiesto è più grande di quelli per i quali KEdit è stato "
-"progettato. Assicurati di avere sufficienti risorse di sistema disponibili per "
-"caricare correttamente il file, oppure usa un programma progettato per gestire "
-"file grandi come ad esempio KWrite."
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "Tentativo di apertura file grande."
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "Inserisci file"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Questo documento è stato modificato.\n"
-"Vuoi salvarlo?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"Impossibile salvare il file.\n"
-"Vuoi uscire lo stesso?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "Scritto: %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "Salva file con nome"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Esiste già un file chiamato \"%1\". Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Sovrascrivere il file?"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "Salvato con nome: %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[Nuovo documento]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Riga: %1 Colonna: %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "Data: %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "File: %1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Stampa %1"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "Stampa annullata."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "Stampa completata."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "Hai specificato una cartella."
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "Il file specificato non esiste"
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "Non hai il permesso di leggere questo file."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "Impossibile creare una copia di sicurezza del file originale."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Impossibile scrivere sul file."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Impossibile salvare il file."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL non valido\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "Impossibile scaricare il file."
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "Nuova finestra"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "Creata una nuova finestra"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "Caricamento completato"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "Editor di testi per KDE"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "Codifica da usare per i seguenti documenti"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "File o URL da aprire"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Tipo di carattere dell'editor"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "Colore del testo nell'area dell'editor"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "Controllo ortografico"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "Correttore ortografico"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Seleziona codifica..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Seleziona codifica"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "Seleziona codifica per il file di testo: "
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Codifica predefinita"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Codifica predefinita"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index 8ca8d08bd2d..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,508 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to Italian
-# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "Programma KDE per i dischetti"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Dispositivo predefinito"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppy permette di formattare i dischetti con il filesystem desiderato."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Autore e precedente responsabile"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Riprogettazione dell'interfaccia utente"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Aggiunta supporto BSD"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Ha fatto funzionare KFloppy con KDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Numero di unità %1 non atteso."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Numero di densità %1 non atteso."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Impossibile trovare un dispositivo per l'unità %1 e densità %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Impossibile accedere a %1\n"
-"Assicurati che il dispositivo esista e che tu abbia il permesso di scriverci."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Il programma %1 è terminato con un errore."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Il programma %1 è terminato in maniera anomala."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Errore interno: dispositivo non definito correttamente."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Impossibile trovare fdformat."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Impossibile avviare fdformat."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Errore durante la formattazione della traccia %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Impossibile accedere al dischetto o all'unità dischetti.\n"
-"Inserisci un dischetto e assicurati di aver selezionato un'unità dischetti "
-"valida."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Errore di formattazione a basso livello alla traccia %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Errore di formattazione a basso livello: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Dispositivo occupato.\n"
-"Forse devi prima smontare il dischetto."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Errore di formattazione a basso livello: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Impossibile trovare dd."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Impossibile avviare dd."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Impossibile trovare un programma per creare filesystem FAT."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Impossibile avviare il programma di formattazione FAT."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Il dischetto è montato.\n"
-"Devi prima smontare il dischetto."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Impossibile trovare un programma per creare filesystem UFS."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Impossibile avviare il programma di formattazione UFS."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Impossibile trovare un programma per creare filesystem ext2."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Impossibile avviare il programma di formattazione ext2."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Impossibile trovare un programma per creare filesystem Minix."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Impossibile avviare il programma di formattazione Minix."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "Unità &dischetti:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "Primaria"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondaria"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>Seleziona l'unità a dischetti.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Rilevamento automatico"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3,5\" 1,44 MByte"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3,5\" 720 KByte"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5,25\" 1,2 MByte"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5,25\" 360 KByte"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Questo ti permette di selezionare la dimensione e la densità del "
-"dischetto.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "F&ilesystem:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr "KFloppy supporta tre formati di file sotto Linux: MS-DOS, ext2 e Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr "KFloppy supporta tre formati di file sotto BSD: MS-DOS, UFS e ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Programma mkdosfs trovato."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programma mkdosfs <b>non trovato</b>. Formattazione MSDOS <b>non disponibile</b>"
-"."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Programma mke2fs trovato."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Programma mke2fs <b>non trovato</b>. Formattazione Ext2 <b>non disponibile</b>."
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Programma mkfs.minix trovato."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Programma mkfs.minix <b>non trovato</b>. Formattazione Minix <b>"
-"non disponibile</b>."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "KFloppy supporta due formati di file sotto BSD: MS-DOS e UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "Programma newfs_msdos trovato."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programma newfs_msdos <b>non trovato</b>. Formattazione MSDOS <b>"
-"non disponibile</b>."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "Programma newfs trovato."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programma newfs <b>non trovato</b>. Formattazione UFS <b>non disponibile</b>."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&Formattazione"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "Formattazione &rapida"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>La formattazione rapida è solo una formattazione ad alto livello: crea "
-"semplicemente un filesystem.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "A&zzeramento e formattazione rapida"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Questo prima cancella il dischetto scrivendo degli zeri e poi crea il "
-"filesystem.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "Formattazione &completa"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"La formattazione completa è una formattazione a basso e ad alto livello. "
-"Cancella qualsiasi cosa si trovi nel disco."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Programma fdformat trovato."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Programma fdformat <b>non trovato</b>. Formattazione completa <b>"
-"disabilitata</b>."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "Programma dd trovato."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr "Programma dd <b>non trovato</b>. Azzeramento <b>disabilitato</b>."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "&Verifica integrità"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Marcalo se vuoi che il dischetto venga controllato dopo la formattazione. "
-"Nota che il dischetto verrà controllato due volte se hai selezionato la "
-"formattazione completa.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "&Etichetta di volume:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Marcalo se vuoi impostare un'etichetta di volume al tuo dischetti. Nota che "
-"il filesystem Minix non supporta le etichette.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "Dischetto"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Questo è per l'etichetta di volume. A causa di una limitazione di MS-DOS "
-"l'etichetta può contenere al massimo 11 caratteri. Nota che il filesystem Minix "
-"non supporta le etichette anche se le inserici qui.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formatta"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>Fai clic qui per iniziare la formattazione.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Questa è la finestra di stato, dove vengono visualizzati i messaggi "
-"d'errore.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>Mostra l'avanzamento della formattazione.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"KFloppy non riesce a trovare i programmi necessari per la creazione dei "
-"filesystem; per favore controlla la tua installazione."
-"<br>"
-"<br>Registro:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "Formattatore dischetti di KDE"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr ""
-"La formattazione con BSD su un dispositivo definito dall'utente è possibile "
-"solo con UFS"
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>La formattazione cancellerà tutti i dati presenti sul dischetto:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Per favore controlla la correttezza del nome del dispositivo.)"
-"<br/>Sei sicuro di volere procedere?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Procedere?"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"La formattazione cancellerà tutti i dati presenti sul dischetto.\n"
-"Sei sicuro di volere procedere?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kgpg.po
deleted file mode 100644
index 86250f081d0..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kgpg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3536 +0,0 @@
-# translation of kgpg.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
-# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2004.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:37+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Decifra e salva file"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Mostra il file decifrato"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Cifra file"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Firma file"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - strumento di cifratura"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Gli appunti sono vuoti."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KGpg sta per creare un file archivio temporaneo:"
-"<br><b>%1</b> per eseguire la cifratura. Il file sarà eliminato al termine "
-"della cifratura.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Creazione file temporaneo"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Metodo di compressione per l'archivio:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Il file esiste già"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Elaborazione compressione e cifratura cartella"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Attendere prego..."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Distruggi file"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Vuoi veramente di <a href=\"whatsthis:%1\">distruggere</a> questi file?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Devi sapere che <b>questo procedimento non è sicuro</b> "
-"su tutti i filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state "
-"memorizzate in un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai "
-"aperto il file in un editor oppure lo hai stampato. Inoltre questo procedimento "
-"funziona solo sui file (e non sulle cartelle).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Impossibile leggere il file di archivio temporaneo"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Estrai in: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il testo trascinato è una chiave pubblica."
-"<br>Desideri importarla?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Non è stato trovato alcun testo cifrato."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Non hai impostato un percorso per il tuo file di configurazione di GnuPG."
-"<br>Questo può causare alcune spiacevoli sorprese durante l'esecuzione di KGpg."
-"<br>Vuoi avviare la procedura guidata di KGpg per correggere questo "
-"problema?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Avvia procedura guidata"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Non avviare"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG.</b> "
-"Per favore assicurati di avere installato GnuPG. Vuoi che KGpg provi a creare "
-"un file di configurazione?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Crea configurazione"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Non creare"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG.</b> "
-"Per favore assicurati di avere installato GnuPG e indica il percorso del file "
-"di configurazione.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"La tua versione di GnuPG sembra essere precedente alla 1.2.0. Le fototessere e "
-"i gruppi di chiavi potrebbero non funzionare correttamente. Prendi in "
-"considerazione l'aggiornamento di GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Passo tre: scegli la chiave privata predefinita"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Distruttore di file"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Cifra appunti"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Decifra appunti"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Firma/verifica appunti"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Apri editor"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Apri gestione chiavi"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Finestra server delle &chiavi"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>L'uso di <b>GnuPG Agent</b> è abilitato nel file di configurazione di GnuPG "
-"(%1)."
-"<br>Tuttavia, sembra che Agent non sia in esecuzione. Ciò potrebbe condurre a "
-"problemi nelle operazioni di firma/decifrazione."
-"<br>Disabilita GnuPG Agent nelle impostazioni di KGpg, oppure risolvi il "
-"problema con Agent.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire l'operazione richiesta.\n"
-"Seleziona solo una cartella, oppure vari file, ma non mescolare file e "
-"cartelle."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Impossibile distruggere la cartella."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Impossibile decifrare e mostrare la cartella."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Impossibile firmare la cartella."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Impossibile verificare la cartella."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Testo seguente cifrato:"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Lista delle chiavi private"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Posta elettronica"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Identificativo"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Scegli la chiave segreta:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimitato"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Scadenza:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Alcune delle tue chiavi segrete non sono fidate.</b>"
-"<br>Cambia il loro stato di fiducia se vuoi usarle per firmare.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>Vuoi importare il file <b>%1</b> nel tuo portachiavi?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Non importare"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Gestione chiavi"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "E&sporta chiavi pubbliche..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&Elimina chiavi"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Firma chiavi..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Elimina firm&a"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Modifica chiave"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "&Importa chiave..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Imposta come chiave p&redefinita"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importa chiave dal server"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Importa firme &mancanti dal server"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "&Aggiorna chiavi dal server"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Crea un gruppo con le chiavi selezionate..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "&Elimina gruppo"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Modifica gruppo"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Crea un nuovo contatto nella rubrica"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Vai alla chiave predefinita"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Aggiorna lista"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "&Apri fototessera"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "&Elimina fototessera"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Aggiungi fototessera"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Aggiungi identificativo utente"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "&Elimina identificativo utente"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Modifica chiave nel &terminale"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Esporta chiave segreta..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Revoca chiave..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Elimina coppia di chiavi"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Genera coppia di chiavi..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "&Rigenera la chiave pubblica"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Suggerimento del &giorno"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Mostra il manuale di GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "&Mostra solo le chiavi segrete"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "&Nascondi le chiavi scadute/disabilitate"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Fiducia"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Creazione"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Scadenza"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Fototessere"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Disabilita"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Piccola"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Identificativo"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Pulisci ricerca"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Cerca: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Filtro di ricerca"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 chiavi, 000 gruppi"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Puoi aggiornare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Aggiungi nuovo identificativo utente"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"L'immagine deve essere un file JPEG. Ricordati che l'immagine è memorizzata "
-"all'interno della tua chiave pubblica. Se utilizzi un file di grandi "
-"dimensioni, la tua chiave sarà a sua volta grande! Mantenere l'immagine vicina "
-"a 240x288 pixel è una buona scelta."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"È successo qualcosa di inaspettato durante l'operazione richiesta.\n"
-"Controlla i dettagli nel file di registro."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sei sicuro di voler eliminare la fototessera <b>%1</b>"
-"<br>dalla chiave <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Fototessera"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Stringa di ricerca \"<b>%1</b>\" non trovata."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr "Impossibile contattare la rubrica. Controlla la tua installazione."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Chiave pubblica"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Sottochiave"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Coppia di chiavi segreta"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Gruppo di chiavi"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Identificativo utente"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Fototessera"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Firma di revoca"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Chiave segreta orfana"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 chiavi, %2 gruppi"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "Questa chiave non è valida per la cifratura o non è fidata."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revocata"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Crea certificato di revoca"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "Identificativo: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Le chiavi segrete NON DEVONO essere salvate in un posto insicuro.\n"
-"Se qualcun altro può accedere al file, la cifratura con questa chiave sarà "
-"compromessa!\n"
-"Continuare l'esportazione della chiave?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Non esportare"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Esporta CHIAVE PRIVATA come"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"La tua chiave PRIVATA \"%1\" è stata esportata con successo.\n"
-"NON lasciarla in un posto insicuro."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n"
-"Controlla la chiave."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Esportazione chiave pubblica"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Salva file"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"La tua chiave pubblica \"%1\" è stata esportata con successo\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n"
-"Controlla la chiave."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Questa chiave è una chiave segreta orfana (chiave segreta senza chiave "
-"pubblica). Non è utilizzabile in questo momento.\n"
-"\n"
-"Vuoi rigenerare la chiave pubblica?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Genera"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Non generare"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Sei sicuro di voler eliminare il gruppo <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Non è possibile creare un gruppo contenente firme, sottochiavi o altri "
-"gruppi.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Crea nuovo gruppo"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Inserisci un nome per il nuovo gruppo:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Le chiavi seguenti non sono valide o non fidate e non saranno aggiunte al "
-"gruppo:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Non è stata selezionata alcuna chiave valida o fidata. Il gruppo <b>%1</b> "
-"non sarà creato.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Le chiavi seguenti sono nel gruppo, ma non sono valide o non sono nel tuo mazzo "
-"di chiavi. Saranno rimosse dal gruppo."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Proprietà del gruppo"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Puoi firmare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Stai per firmare la chiave:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Identificativo: %2"
-"<br>Impronta digitale: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br> Dovresti controllare l'impronta digitale telefonando o incontrando il "
-"proprietario della chiave per assicurarti che nessuno stia intercettando le "
-"vostre comunicazioni.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Stai per firmare le seguenti chiavi in un solo passaggio."
-"<br><b>Se non hai controllato con cura tutte le relative impronte digitali, la "
-"sicurezza delle tue comunicazioni potrebbe essere compromessa.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Con quale cura hai controllato che la chiave appartenga davvero alle persone "
-"con cui vuoi comunicare:\n"
-"Con quale cura hai controllato che le %n chiavi appartengano davvero alle "
-"persone con cui vuoi comunicare:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Non rispondo"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Non ho fatto alcun controllo"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Ho fatto un controllo superficiale"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Ho fatto un controllo accurato"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Firma locale (non può essere esportata)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Non firmare tutti gli identificativi utente (apri terminale)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Frase segreta errata, la chiave <b>%1</b> non è firmata.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Tutte le firme per questa chiave sono già nel tuo mazzo di chiavi"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare questa firma."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare una auto-firma."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sei sicuro di volere eliminare la firma "
-"<br><b>%1</b> dalla chiave:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "L'operazione richiesta non è riuscita, modifica la chiave manualmente."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Inserisci frase segreta per %1</b>:"
-"<br>La frase segreta dovrebbe includere caratteri alfanumerici e sequenze "
-"casuali"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Questa frase segreta non è abbastanza sicura.\n"
-"La lunghezza minima è di 5 caratteri."
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Generazione nuova coppia di chiavi."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Attendere prego..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Generazione nuova chiave in corso..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Si è verificato qualcosa di inatteso durante la creazione della coppia di "
-"chiavi.\n"
-"Controlla i dettagli nel file di registro."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nuova coppia di chiavi creata"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "copia di sicurezza"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> per la stampa...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Eliminare la coppia di chiavi <b>SEGRETE</b> <b>%1</b>?</p>"
-"Se elimini questa coppia di chiavi, non potrai mai più decifrare i file cifrati "
-"con questa chiave."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Le seguenti sono coppie di chiavi segrete:"
-"<br><b>%1</b>Non saranno eliminate."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Eliminare la seguente chiave pubblica?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Eliminare le seguenti %n chiavi pubbliche?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Importazione chiave"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Apri file"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importazione in corso..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [firma di revoca]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [locale]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "sottochiave %1"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Caricamento chiavi in corso..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Scaduta"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Non valida"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitata"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non definita"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginale"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Completa"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Totale"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"KGpg - semplice interfaccia per GnuPG\n"
-"\n"
-"KGpg è stato progettato per rendere GnuPG molto semplice\n"
-"da utilizzare. Ho tentato di renderlo il più possibile sicuro.\n"
-"Buon divertimento!"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Cifra file"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Apri gestione chiavi"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Mostra il file cifrato"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Firma file"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verifica firma"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Distruggi file"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "File da aprire"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>File remoto trascinato</b>."
-"<br>Il file remoto sarà ora copiato in un file temporaneo per compiere "
-"l'operazione richiesta. Questo file temporaneo sarà eliminato al termine "
-"dell'operazione.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Impossibile scaricare il file."
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il file <b>%1</b> è una chiave pubblica."
-"<br>Desideri importarla?</p>"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Questo file è una chiave privata.\n"
-"Per favore usa il sistema di gestione delle chiavi di KGpg per importarla."
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Decifrazione fallita."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Impossibile leggere il file."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "F&irma/Verifica"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Cifra"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Decifra"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "senza titolo"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Firma mancante:</b>"
-"<br>Identificativo chiave: %1"
-"<br>"
-"<br>Vuoi importare questa chiave da un server delle chiavi?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chiave mancante"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Impossibile firmare: frase segreta errata o chiave assente"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Cifratura non riuscita."
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Seleziona chiave pubblica"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Seleziona chiave pubblica per %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Cifratura corazzata ASCII"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Nascondi identificativo utente"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Lista delle chiavi pubbliche</b>: seleziona la chiave da usare per la "
-"cifratura."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Cifratura ASCII</b>: rende possibile l'apertura di file/messaggi cifrati in "
-"un editor di testi"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Nascondi identificativo utente</b>: non inserisce l'identificativo della "
-"chiave nei pacchetti cifrati. Questa opzione nasconde il destinatario del "
-"messaggio ed è una contromisura all'analisi del traffico. Può rallentare il "
-"processo di decifrazione perché vengono provate tutte le chiavi segrete "
-"disponibili."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Permetti la cifratura con chiavi non fidate</b>: quando importi una chiave "
-"pubblica, quest'ultima viene usualmente marcata come non fidata e non può "
-"essere utilizzata finché non la firmi (rendendola quindi \"fidata\"). Se marchi "
-"questa casella puoi invece usare qualsiasi chiave, anche quelle non firmate."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Distruggi file originario"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Distruggi file originario</b>: rimuove permanentemente il file originario. "
-"Non sarà possibile recuperarlo in alcun modo."
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Distruggi file originario:</b><br /> \n"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, i file che hai cifrato saranno distrutti "
-"(cioè verranno sovrascritti più volte prima di essere eliminati). In questo "
-"modo, è praticamente impossibile recuperare il file originario. </p> "
-"<p><b>Devi sapere però questo procedimento non è sicuro</b> "
-"su tutti i filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state "
-"memorizzate in un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai "
-"aperto il file in un editor oppure lo hai stampato. Questo procedimento inoltre "
-"funziona solo sui file (e non sulle cartelle).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Leggi questo prima di usare la distruzione dei file</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Cifratura simmetrica"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Cifratura simmetrica</b>: la cifratura non usa chiavi. Devi soltanto "
-"inserire una password per cifrare/decifrare il file."
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Opzione personalizzata:"
-
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Opzione personalizzata</b>: solo per utenti esperti, permette di inserire "
-"un'opzione a riga di comando di GnuPG, come \"--armor\""
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(predefinito)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifratura"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Decifrazione"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Impostazioni GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Server delle chiavi"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Varie"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Nuovo indirizzo della Home di GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun file di configurazione nell'indirizzo specificato.\n"
-"Vuoi crearlo adesso?\n"
-"\n"
-"Senza un file di configurazione KGpg e Gnupg non sono in grado di funzionare "
-"correttamente."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Nessun file di configurazione trovato"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Impossibile creare il file di configurazione. Controlla che il supporto di "
-"destinazione sia montato e di avere i permessi di scrittura."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Firma file"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Decifra file"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Aggiungi nuovo server delle chiavi"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL del server:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Non hai scelto una chiave di cifratura."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 file rimasti.</b>\n"
-"Cifratura di </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Cifratura </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Elaborazione cifratura (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Distruzione di %n file\n"
-"Distruzione di %n file"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Errore di KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Processo interrotto, non tutti i file sono stati distrutti."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<p>Processo interrotto</b>.<br>Non tutti i file sono stati cifrati."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Decifrazione %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Elaborazione decifrazione"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il file <b>%1</b> è un blocco di chiave privata. Per favore usa la gestione "
-"chiavi di KGpg per importarla.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " o "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Inserisci una frase segreta per il file (cifratura simmetrica):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nessun identificativo utente trovato]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Non è stato trovato alcun identificativo utente</b>"
-". Provo tutte le chiavi segrete."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Hai ancora %1 tentativi.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Inserisci la frase segreta per <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Inserisci una frase segreta (cifratura simmetrica)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Rilevato un MDC errato. Il testo cifrato è stato manipolato."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Nessuna firma trovata."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Firma corretta di:<br><b>%1</b><br>Identificativo chiave: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Firma errata</b> di: "
-"<br>%1"
-"<br>Identificativo chiave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Il testo è rovinato.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "La firma è valida, ma la chiave non è fidata"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Questa firma è valida e la chiave è definitivamente fidata."
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Controllo MD5"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Confronta MD5 con gli appunti"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Il valore MD5 di <b>%1</b> è:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Stato sconosciuto</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Controllo corretto</b>, il file è a posto."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Il contenuto degli appunti non è un valore MD5."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Controllo non riuscito, FILE ROVINATO</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Il file della firma %1 è stato creato correttamente."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Frase segreta errata, la firma non è stata creata."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Hai ancora %1 tentativi.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Firma ERRATA</b> da: "
-"<br> %1"
-"<br>Identificativo chiave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Il file è rovinato.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Inserisci la frase segreta per <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Prova ancora.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Non è stato possibile firmare la chiave <b>%1</b> con la chiave <b>%2</b>. "
-"<br>Vuoi provare a firmare la chiave in modalità console?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Questa chiave ha più di un identificativo utente.\n"
-"Modifica la chiave manualmente per eliminare la firma."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Inserisci la frase segreta per <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Il cambiamento della scadenza non è avvenuto.</b> "
-"<br>Vuoi cambiare la scadenza della chiave in modalità console?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Prova ancora<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Inserisci la frase segreta per <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Inserisci una nuova frase segreta per <b>%1</b>"
-"<br>Se la dimentichi, tutti i tuoi file e messaggi cifrati saranno persi."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n chiave segreta elaborata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chiavi segrete elaborate."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n chiave segreta non modificata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chiavi segrete non modificate."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n firma importata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n firme importate."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n chiave senza identificativo."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chiavi senza identificativo."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n chiave RSA importata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chiavi RSA importate."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n identificativo utente importato."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n identificativi utente importati."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n sottochiave importata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sottochiavi importate."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n certificato di revoca importato."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n certificati di revoca importati."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n chiave segreta elaborata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chiavi segrete elaborate."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%n chiave segreta importata.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n chiavi segrete importate.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n chiave segreta non modificata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chiavi segrete non modificate."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n chiave segreta non importata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chiavi segrete non importate."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%n chiave segreta importata.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n chiavi segrete importate.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Hai importato una chiave segreta.</b> "
-"<br>Nota che le chiavi segrete importate non sono fidate a priori."
-"<br> Per utilizzare in modo completo questa chiave segreta per firme e "
-"cifrature devi modificare la chiave (doppio clic su di essa) e impostare la "
-"fiducia su Completa o Definitiva.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Nessuna chiave importata.\n"
-"Controlla il registro per maggiori informazioni"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Quest'immagine è molto grande. Usarla comunque?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Usa comunque"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Non usare"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Creazione del certificato di revoca non riuscita..."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Firma"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Chiavi"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Mostra dettagli"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Gruppi"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nome (minimo 5 caratteri):"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Posta elettronica:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Commento (opzionale)"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Comando di decifrazione personalizzato:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Comando di decifrazione personalizzato:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Questa opzione permette all'utente di specificare un comando personalizzato "
-"che deve essere eseguito da GnuPG durante la decifrazione (opzione per utenti "
-"esperti).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Compatibilità PGP 6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Compatibilità PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, GnuPG produrrà pacchetti cifrati il più "
-"possibile compatibili con gli standard di PGP 6; in tal modo gli utenti di "
-"GnuPG possono comunicare con gli utenti di PGP 6.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifratura corazzata ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, i file cifrati saranno scritti in un "
-"formato che può essere aperto da un normale editor di testi e pertanto potranno "
-"essere inseriti all'interno del corpo di un messaggio di posta elettronica.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nascondi identificativo utente:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, l'identificativo della chiave del "
-"destinatario sarà eliminato da tutti i pacchetti cifrati. Vantaggi: è più "
-"difficile effettuare l'analisi del traffico dei pacchetti cifrati perché il "
-"destinatario è sconosciuto. Svantaggi: il destinatario dei pacchetti cifrati "
-"deve provare tutte le chiavi segrete prima di decifrare i pacchetti. Ciò "
-"potrebbe essere un processo lungo, a seconda del numero di chiavi segrete "
-"possedute dal destinatario.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Distruggi file originario:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, i file che hai cifrato saranno distrutti "
-"(cioè verranno sovrascritti più volte prima di essere eliminati). In questo "
-"modo, è praticamente impossibile recuperare il file originario. Attenzione: <b>"
-"questo procedimento non è sicuro</b> su tutti i filesystem, e alcune parti del "
-"file potrebbero essere state memorizzate in un file temporaneo o nella coda di "
-"stampa, se in precedenza hai aperto il file in un editor oppure lo hai "
-"stampato. Inoltre questo procedimento funziona solo sui file (e non sulle "
-"cartelle).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Permetti la cifratura con chiavi non fidate:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Quando importi una chiave pubblica, di solito viene marcata come non fidata "
-"e pertanto non può essere utilizzata, a meno che non sia firmata con la chiave "
-"predefinita (e quindi resa \"fidata\"). Se marchi questa casella, possono "
-"essere usate tutte le chiavi, anche quelle non fidate.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Comando di cifratura personalizzato:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Comando di cifratura personalizzato:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, nella finestra di selezione chiave sarà "
-"mostrata una casella di immissione che permetterà l'inserimento di un comando "
-"personalizzato per la cifratura. Questa opzione è consigliata ai soli utenti "
-"esperti.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Usa estensione *.pgp per i file cifrati"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Usa estensione *.pgp per i file cifrati:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, ai file cifrati verrà aggiunta l'estensione "
-".pgp invece dell'estensione .gpg. Questa opzione serve per compatibilità con "
-"gli utenti del software PGP.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Cifra file con:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifra file con:</b><br /> \n"
-"<p>Se marchi questa opzione e selezioni una chiave, tutte le operazioni di "
-"cifratura file useranno sempre la chiave selezionata. KGpg non chiederà il "
-"destinatario e la chiave predefinita sarà ignorata.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Cambia..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Cifra sempre con:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifra sempre con:</b><br /> \n"
-"<p>Questa opzione assicura che tutti i file e messaggi vengano cifrati anche "
-"con la chiave scelta. Tuttavia, se l'opzione \"Cifra file con:\" è selezionata, "
-"la chiave scelta in quel contesto prevarrà sulla chiave scelta per \"Cifra "
-"sempre con:\".</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Impostazioni globali:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Sito di GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "File di configurazione:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Indirizzo home:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Usa GnuPG Agent"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Mazzo di chiavi aggiuntivo"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Pu&bblico:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privato:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Usa solo questo mazzo di chiavi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Impostazioni globali"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'accesso"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Avvia KGpg automaticamente all'avvio di KDE:</b><br />\n"
-"<p>Se questa casella è marcata, KGpg sarà avviato automaticamente ad ogni avvio "
-"di KDE.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Usa la selezione del mouse invece degli appunti:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Se questa opzione è marcata, le operazioni sugli appunti di KGpg useranno "
-"gli appunti della selezione, cioè per copiare un testo lo si seleziona con il "
-"mouse e per incollarlo si fa clic con il tasto centrale (oppure con i tasti "
-"sinistro e destro contemporaneamente). Se questa opzione non è marcata, gli "
-"appunti funzioneranno con le scorciatoie da tastiera (Ctrl+C, Ctrl+V).</p></qt> "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei\n"
-"(solo in caso di operazioni su file remoti)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Installa distruttore di file"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg ti permette di creare un distruttore di file sul tuo desktop.\n"
-"Questo distruggerà (sovrascrivendo diverse volte prima di cancellare)\n"
-"i file che trascinerai su di esso rendendo praticamente impossibile\n"
-"il recupero del file originale."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Applet e menu"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr ""
-"Il clic con tasto sinistro del mouse apre (riavvia KGpg per rendere attiva "
-"l'impostazione):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Gestione chiavi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Menu di servizio per Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Menu di servizio per la firma dei file:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Menu di servizio per la firma dei file:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Menu di servizio per la decifrazione dei file:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Menu di servizio per la decifrazione dei file:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Abilita con tutti i file"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Abilita con i file cifrati"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Applet per il vassoio di sistema"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Evento al trascinamento di file non cifrati:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Evento al trascinamento di file non cifrati:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Evento al trascinamento di file cifrati:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Evento al trascinamento di file cifrati:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Cifra"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Firma"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Chiedi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Decifra e salva"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Decifra e apri nell'editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Imposta come predefinito"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>Informazione</b>:\n"
-"solo il server predefinito sarà memorizzato nel file di configurazione di "
-"GnuPG,\n"
-"gli altri saranno memorizzati per essere utilizzati unicamente da KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Colori chiavi"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Chiavi sconosciute:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Chiavi fidate:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Chiavi scadute/disabilitate:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Chiavi revocate:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Tipo di carattere dell'editor"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Chiavi fidate disponibili"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Chiavi nel gruppo</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Esporta attributi (fototessera)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Server delle chiavi predefinito"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Appunti"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Proprietà della chiave"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Nessuna fototessera"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fototessera:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>È possibile includere una foto all'interno di una chiave pubblica per "
-"maggiore sicurezza. La foto può essere usata come ulteriore metodo per "
-"controllare l'autenticità della firma. Tuttavia, non dovrebbe essere usata come "
-"unica forma di autenticazione.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Fototessera:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Disabilita chiave"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Cambia scadenza..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Cambia frase segreta..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lunghezza:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Creazione:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Identificativo chiave:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Fiducia del proprietario:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Fiducia:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impronta digitale:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Sconosciuta"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Non fidata"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginalmente"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Completamente"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Definitivamente"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ci sono vari modi per cercare una chiave: puoi usare una ricerca di testo, "
-"anche parziale (ad esempio: se inserisci Phil oppure Zimmerman trovi tutte le "
-"chiavi in cui appare Phil o Zimmerman) oppure puoi cercarla indicando "
-"l'identificativo della chiave. Gli identificativi delle chiavi sono sequenza di "
-"lettere e numeri che identificano univocamente una chiave (ad esempio: se "
-"cerchi 0xED7585F4 trovi la chiave associata a questo identificativo).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>Scelta del server delle chiavi:</b>\n"
-"Permette all'utente di selezionare il server delle chiavi da usare per "
-"importare le chiavi GnuPG/GPG nel proprio mazzo di chiavi."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Server delle chiavi:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Server delle chiavi:</b><br />"
-"<p>Un server delle chiavi è un elenco centralizzato su Internet di chiavi "
-"PGP/GnuPG, a cui è possibile rivolgersi per recuperare o depositare le chiavi. "
-"Puoi selezionarne uno nella lista a discesa per indicare quale vuoi usare.</p>"
-"<p>Spesso queste chiavi sono di proprietà di persone che l'utente non ha mai "
-"incontrato e pertanto non ispirano molta fiducia. Consulta il manuale di GnuPG "
-"al capitolo che descrive le relazioni del \"Web of trust\" (ragnatela di "
-"fiducia) per scoprire in che modo GnuPG risolve il problema di verificare "
-"l'autenticità delle chiavi.</p></qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Cerca"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importa"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Usa proxy HTTP:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Esporta"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Esporta:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Premendo questa chiave, la chiave selezionata verrà esportata al server "
-"specificato.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Chiave da esportare:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chiave da esportare:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Permette all'utente di scegliere nella lista a discesa la chiave da "
-"esportare al server delle chiavi selezionato.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "identificativo chiave"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Stampa certificato"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Crea certificato di revoca per"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Nessuna ragione"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "La chiave è stata compromessa"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "La chiave è stata soppiantata"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "La chiave non è più utilizzata"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Motivo della revoca:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Salva certificato:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importa nel mazzo di chiavi"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Procedura guidata di KGpg"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Benvenuto in KGpg</h1>\n"
-"Questa procedura guidata imposterà alcune opzioni di base necessarie affinché "
-"KGpg possa funzionare correttamente. Successivamente, ti permetterà di creare "
-"la tua coppia di chiavi personali, e in questo modo sarai in grado di cifrare i "
-"tuoi file e i tuoi messaggi di posta elettronica."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "La tua versione di GnuPG è:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Primo passo: comunicazione con GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"A meno che tu non voglia provare alcune impostazioni insolite, fai clic sul "
-"pulsante \"Successivo\"."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg deve sapere dove si trova il tuo file di configurazione di GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Percorso del tuo file di opzioni di GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Secondo passo: installazione di un distruttore file sul desktop"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Installa un distruttore file sul desktop"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sul desktop verrà installata l'icona di un distruttore di file."
-"<br>\n"
-"Il distruttore elimina in maniera sicura (sovrascrivendoli 35 volte) i file che "
-"vi trascini sopra.\n"
-"Ricordati però che se scarichi un file o lo apri in un editor, parti di esso "
-"potrebbero essere memorizzate in un file temporaneo. La distruzione del file "
-"non elimina questi file temporanei.\n"
-"<br><b>La distruzione di file non è sicura al 100% se usi un filesystem di tipo "
-"journaled.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Terzo passo: pronto per la creazione della tua coppia di chiavi"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di KDE."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "La tua chiave predefinita:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"KGpg aprirà la finestra di generazione della chiave per permetterti di creare "
-"una coppia di chiavi personali per cifrare e decifrare."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Creata nuova chiave"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Hai creato con successo la chiave seguente:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Imposta come chiave predefinita"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Imposta come chiave predefinita:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, la coppia di chiavi appena creata diventerà "
-"la coppia di chiavi predefinita.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certificato di revoca"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-"Si raccomanda di salvare o stampare un certificato di revoca da usare in caso "
-"la tua chiave venga compromessa."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Salva con nome:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Chiave da importare:"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Comando di decifrazione personalizzato."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Opzioni di cifratura personalizzate"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Permetti opzioni di cifratura personalizzate"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Chiave cifratura file."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Usa cifratura corazzata ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Nascondi l'identificativo utente."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Distruggi il file originario dopo la cifratura."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Abilita la compatibilità PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Usa l'estensione *.pgp per i file cifrati."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Il percorso del file di configurazione di GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Gruppi GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Usa solo il mazzo di chiavi aggiuntivo, non quello predefinito."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Abilita mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Abilita mazzo di chiavi privato aggiuntivo."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi privato aggiuntivo."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "È la prima volta che si usa il programma."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "La dimensione della finestra dell'editor."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Mostra la fiducia nella gestione delle chiavi."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Mostra la scadenza nella gestione delle chiavi."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Mostra la dimensione nella gestione delle chiavi."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Mostra la creazione nella gestione delle chiavi."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-"Mostra un avvertimento prima di creare file temporanei durante le operazioni su "
-"file remoti."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Scegli il comportamento predefinito del clic con tasto sinistro"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Gestisci il trascinamento di file cifrati"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Gestisci il trascinamento di file non cifrati"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Mostra il menu di servizio \"Firma file\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Mostra il menu di servizio \"Decifra file\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Mostra il suggerimento del giorno."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Colore usato per le chiavi fidate."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Colore usato per le chiavi revocate."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Colore usato per le chiavi sconosciute."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Colore usato per le chiavi non fidate."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile."
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generazione chiave"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modalità per esperti"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Genera coppia di chiavi"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Giorni"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Settimane"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Mesi"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Anni"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Dimensione chiave:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Devi inserire un nome."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Stai per creare una chiave senza un indirizzo di posta elettronica"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Indirizzo di posta elettronica non valido"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Scegli nuova scadenza"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "La frase segreta per la chiave è stata cambiata"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Impossibile cambiare la scadenza"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Frase segreta errata"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se vuoi decifrare un file di testo, trascinalo sulla finestra dell'editor. "
-"KGpg farà il resto. Puoi trascinare anche i file remoti.</p>\n"
-"<p>Trascina una chiave pubblica sulla finestra dell'editor e KGpg la importerà "
-"automaticamente se lo desideri.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Il modo più semplice di cifrare un file è di farvi clic sopra con il tasto "
-"destro; nel menu contestuale apparirà un'opzione per la cifratura.\n"
-"Ciò funziona sia all'interno di <strong>Konqueror</strong> sia sul desktop!</p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se vuoi cifrare un messaggio per varie persone, seleziona le varie chiavi "
-"premendo il tasto \"Ctrl\".</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Non sai niente di crittografia?</strong>"
-"<br>\n"
-"Nessun problema, basta creare una coppia di chiavi nelle finestra di gestione "
-"delle chiavi. Poi esporta la tua chiave pubblica e spediscila ai tuoi amici."
-"<br>\n"
-"Chiedigli di fare la stessa cosa e importa le loro chiavi pubbliche. Infine, "
-"per inviare un messaggio cifrato, scrivilo nell'editor di KGpg e fai clic su "
-"\"Cifra\". Scegli \n"
-"la chiave del tuo amico e fa di nuovo clic su \"Cifra\". Il messaggio verrà "
-"cifrato, pronto per essere spedito per posta elettronica.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Per compiere un'operazione su una chiave, apri la finestra della gestione "
-"chiavi e fai clic con il tasto destro sulla chiave. Apparirà una finestra con "
-"tutte le opzioni disponibili.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Decifra un file con un singolo clic del mouse. Ti verrà soltanto chiesta la "
-"password e nient'altro!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Se vuoi solo aprire il gestore delle chiavi, digita \"kgpg -k\" nella riga "
-"di comando.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Se digiti \"kgpg -s nomefile\", il file indicato sarà decifrato e aperto "
-"nell'editor di KGpg.</p>\n"
-
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Cifra file..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Decifra file..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Genera firma..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Verifica firma..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Controlla MD5..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Tutti i file"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Apri file da codificare"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Apri file da decodificare"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Decifra file in"
-
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Il documento non può essere salvato, perché la codifica selezionata non può "
-"codificare ogni carattere unicode presente."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Impossibile salvare il documento, controlla i permessi e lo spazio su disco."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Sovrascrivere il file esistente %1?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Apri il file da verificare"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Apri il file da firmare"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Server delle chiavi"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Devi inserire una stringa di ricerca."
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Connessione al server..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Devi scegliere una chiave."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Trovate %1 chiavi corrispondenti"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Connessione al server...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interrompi"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index 8beabba0ee4..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2086 +0,0 @@
-# translation of khexedit.po to Italian
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
-# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:46+0100\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permessi"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spec&iale"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Codifica del documento"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documenti"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Schede &documenti"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Campo di con&versione"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Barra di &ricerca"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tavola caratteri"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimale"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Esadecimale"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Ottale"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binario"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Inserisci questo numero di caratteri:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Editor esadecimale integrato"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Codifica &Valore"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Esadecimale"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimale"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Ottale"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binario"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Codifica &carattere"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Mostra caratteri &non stampabili (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Metodo &ridimensionamento"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Nessun ridimensionamento"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Blocca gruppi"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Usa &tutta la dimensione"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Offset &riga"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Colonne"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Colonna &Valori"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Colonna &Caratteri"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Entrambe le colonne"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Esa"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Ott"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "All'indietro"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignora distinzione maiuscole"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversione"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "Editor esadecimale per KDE"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Vai a \"offset\""
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "File da aprire"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Questo programma usa codice modificato da altri programmi KDE,\n"
-"in particolare kwrite, kiconedit e ksysv. I meriti vanno ai loro autori\n"
-"e responsabili.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing <leon@lrlabs.com> ha fatto una parte delle funzionalità di\n"
-"operazione sui bit.\n"
-"\n"
-"Craig Graham <c_graham@hinge.mistral.co.uk> ha fatto alcune funzionalità\n"
-"di bit stream e i campi di conversione\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il> ha esteso le funzionalità della finestra\n"
-"di dialogo delle stringhe.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com> mi ha segnalato molti bug\n"
-"che ho potuto rimuovere.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Andrea Rizzi,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Estrai stringhe"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Lunghezza &minima:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Usa"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignora distinzione maiuscole"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Mostra l'offset in &decimale"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Stringa"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Numero di stringhe:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Visualizzate:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"L'espressione di filtro che hai specificato non è corretta. Devi specificare "
-"una espressione regolare valida.\n"
-"Procedo senza filtro?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Attenzione: il documento è stato modificato dall'ultimo aggiornamento"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 di %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Vai all'offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Dal cursore"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "All'&indietro"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Rimani visibile"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmato:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Trova:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Nella &selezione"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Usa il &navigatore"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignora distinzione &maiuscole"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Trova (Navigatore)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nuova &chiave"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Successivo"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Cerca:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmato (cerca):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mato (sostituisci):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Sostituisci:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Chiedi"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Sorgente e destinazione non possono essere uguali."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Sostituisci &tutto"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Non sostituire"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Sostituisco i dati evidenziati nella posizione del cursore?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtro binario"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&perazione:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmato (operando):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perando:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regola di scambio"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "A&zzera"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Dimensione gruppo (Byte)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Dimensione &shift (bit)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "La dimensione di shift è zero."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "La regola di scambio non definisce nessuno scambio."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Inserisci schema"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmato (schema):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Schema:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Rip&eti lo schema"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Inserisci alla posizione del cursore"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "La tua richiesta non può essere eseguita."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Esamina gli argomenti e prova di nuovo."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argomenti non validi"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Devi specificare un file di destinazione."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Hai specificato una cartella esistente."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questo file."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Hai specificato un file esistente.\n"
-"Sovrascrivo il file attuale?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Testo normale"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operando AND dati"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operando OR dati"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operando XOR dati"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "NOT dei dati"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "INVERTI ordine dati"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "RUOTA dati"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT dati"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Scambia bit individuali"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Con segno 8 bit:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Senza segno 8 bit:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Con segno 16 bit:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Senza segno 16 bit:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Con segno 32 bit:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Senza segno 32 bit:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "Virgola mobile 32 bit:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "Virgola mobile 64 bit:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Esadecimale:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Ottale:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binario:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Testo:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Mostra decodifica little endian"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Mostra i senza segno come esadecimale"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Lunghezza flusso:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fisso 8 bit"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Finestra bit"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Finestra bit"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Convertitore"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Sul cursore"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimale:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Inserisci..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Esporta..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Annulla operazione"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Sola &lettura"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Permetti il ridimensionamento del file"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Nuova finestra"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Chiudi finestra"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Vai all'offset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Inserisci schema..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copia come &testo"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Incolla in un nuovo &file"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Incolla in una nuova fi&nestra"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Testo"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Mostra colonna dell'&offset"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Mostra campo del &testo"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "&Offset in decimale"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Maiuscolo (dati)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Ma&iuscolo (offset)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Predefinita"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Estrai stringhe..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Filtro &binario..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Tavola &caratteri"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onvertitore"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiche"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Sostituisci segnalibro"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Elimina segnalibro"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Elimina &tutti"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Va al segnalibro &successivo"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Va al segnalibro &precedente"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Mostra il &percorso completo"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Nascondi"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Sopra l'editor"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "So&tto l'editor"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Galleggiante"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Inserito nella finestra principale"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Trascina documento"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Trascina documento"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Attiva/disattiva la protezione dalla scrittura"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selezione: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "SSC"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Dimensione: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "File recente non locale: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile creare una nuova finestra.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Ci sono finestre contenenti documenti modificati ma non salvati. Se esci "
-"adesso, queste modifiche andranno perse."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Dimensione: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codifica: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selezione:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Nessun dato"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memoria insufficiente"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "La lista è piena"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operazione di lettura non riuscita"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operazione di scrittura non riuscita"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argomento vuoto"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argomento non consentito"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "L'argomento è un puntatore nullo"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Fine buffer raggiunta"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Nessuna corrispondenza"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nessun dato selezionato"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Documento vuoto"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nessun documento attivo"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nessun dato marcato"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Il documento è protetto dalla scrittura"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Il documento è protetto dal ridimensionamento"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "L'operazione è stata interrotta"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Modalità non consentita"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Il programma è occupato, prova più tardi"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Il valore non è all'interno dell'intervallo valido"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operazione annullata"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Il file non può essere aperto in scrittura"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Il file non può essere aperto in lettura"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Predefinita"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuta"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Senza titolo %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Impossibile creare un nuovo documento."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operazione non riuscita"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Inserisci file"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Il documento attuale è stato modificato.\n"
-"Vuoi salvarlo?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Il documento attuale è stato modificato sul disco.\n"
-"Se lo salvi ora, quelle modifiche andranno perse.\n"
-"Vuoi continuare?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Esiste già un documento con questo nome.\n"
-"Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Il documento attuale non esiste sul disco."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Il documento attuale è stato cambiato sul disco e inoltre contiene modifiche "
-"non salvate.\n"
-"Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Il documento attuale contiene modifiche non salvate.\n"
-"Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Stampa documento esadecimale"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile stampare i dati.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Soglia di stampa oltrepassata."
-"<br>Stai per stampare una pagina."
-"<br>Vuoi continuare?</qt>\n"
-"<qt>Soglia di stampa oltrepassata."
-"<br>Stai per stampare %n pagine."
-"<br>Vuoi continuare?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile esportare i dati.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"La codifica che hai scelto non è reversibile.\n"
-"Se in seguito vorrai tornare alla codifica originaria, non è garantito che i "
-"dati verranno ripristinati correttamente."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Codifica"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Codifica"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile codificare i dati.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"I segnalibri eliminati non possono essere ripristinati.\n"
-"Vuoi continuare?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Chiave di ricerca non trovata nel documento."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Ho raggiunto la fine del documento.\n"
-"Continuo dall'inizio?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Ho raggiunto l'inizio del documento.\n"
-"Continuo dalla fine?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"La tua richiesta non può essere eseguita.\n"
-"Nessuno schema di ricerca definito."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Chiave di ricerca non trovata nell'area selezionata."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Operazione completata."
-"<br>"
-"<br>Una sostituzione eseguita.</qt>\n"
-"<qt>Operazione completata."
-"<br>"
-"<br>%n sostituzioni eseguite.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Non ancora disponibile.\n"
-"Definisci la tua codifica."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codifica"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile raccogliere le stringhe.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Raccogli stringhe"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Non ancora disponibile.\n"
-"Definisci un record (struttura) e riempilo con dati dal documento."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Visualizzatore record"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere le statistiche del documento.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Ottieni le statistiche del documento"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Non ancora disponibile.\n"
-"Salva o recupera la tua disposizione preferita"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL maldefinito\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Leggi URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Impossibile salvare il file remoto."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Scrittura non riuscita"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Il file specificato non esiste.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Leggi"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Hai specificato una cartella.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Non hai il permesso di leggere questo file.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante l'apertura del file.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere il file.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Hai specificato una cartella."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Non hai i permessi di scrittura."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile scrivere i dati sul disco.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile creare il buffer di testo.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Caricamento non riuscito"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Lettura in corso"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Scrittura in corso"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Inserimento in corso"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Stampa in corso"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Raccogli stringhe"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Esportazione in corso"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Scansione in corso"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Vuoi davvero annullare la lettura?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Scrivi"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Vuoi veramente annullare la scrittura?\n"
-"ATTENZIONE: l'annullamento può rovinare i dati sul disco"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Vuoi davvero annullare l'inserimento?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Vuoi davvero annullare la stampa?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Vuoi davvero annullare la codifica?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Vuoi davvero annullare la ricerca di stringhe?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Vuoi davvero annullare l'esportazione?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Ottieni le statistiche del documento"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Vuoi davvero annullare la scansione del documento?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile finire l'operazione.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Esporta documento"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Testo semplice"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tabelle HTML"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Testo ricco (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Array C"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destinazione:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Cartella pacchetto)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Scegli..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Intervallo di esportazione"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Tutto"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selezione"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Intervallo"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Dall'offset:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&All'offset:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Nessuna opzione per questo formato."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Opzioni HTML (una tabella per pagina)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Righe per tabella:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefisso nome file (nel pacchetto):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nome file con percorso"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero di pagina"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Intestazione sopra il &testo:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Piè di pagina sotto il testo:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Collega \"index.html\" al file dell'&indice"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Includi barra di navigazione"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Usa solo &bianco e nero"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opzioni per gli array C"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nome dell'array:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tipo di elemento:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementi per riga:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Stampa valori senza segno come esadecimali"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Il prefisso del nome file non può contenere spazi o segni di punteggiatura."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Questo formato non è ancora supportato."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Devi specificare una destinazione."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Impossibile creare una nuova cartella"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Hai specificato un file esistente"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questa cartella."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Hai specificato una cartella esistente.\n"
-"Se continui, qualunque file esistente nell'intervallo da \"%1\" a \"%2\" "
-"potrebbe andare perso.\n"
-"Continuare?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Elimina segnalibro"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Sostituisci segnalibro"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Pagina %1 di %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "a"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generato da KHexEdit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Aspetto pagina"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margini (millimetri)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Superiore:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Inferiore:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Sinistro:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Destro:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Stampa l'intestazione sop&ra il testo"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Sinistra:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centro:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Destra:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Bordo:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e ora"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Linea singola"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rettangolo"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Stampa piè di pagina sot&to il testo"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nome file: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Dimensione (Byte): "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Occorrenza"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentuale"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Aspetto"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Aspetto dei dati nell'editor"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Modalità esadecimale"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Modalità decimale"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Modalità ottale"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Modalità binaria"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Modalità solo testo"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Dimensione predefinita r&ighe (Byte):"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Dimensione &colonne (Byte):"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr ""
-"La dimensione delle righe è &fissa (usa le barre di scorrimento quando serve)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "B&locca colonna alla fine della riga (quando dimensione colonna > 1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Solo verticale"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Solo orizzontale"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Entrambe le direzioni"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Linee di griglia nel testo:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Larghezza del separatore &sinistro (pixel):"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Larghezza del separatore &destro (pixel):"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "&Spessore margine separatore (pixel):"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "&Larghezza margine bordo (pixel):"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Lo spazio tra le colonne è uguale a &un carattere"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Spazio tra le &colonne (pixel):"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursore"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Comportamento del cursore (impostazioni valide solo per l'editor)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Lampeggiante"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Non &lampeggiare"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "Intervallo di &lampeggiamento (ms):"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Usa sempre &cursore rettangolare"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Usa cursore a &linea in modalità inserimento"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Comportamento del cursore quando l'editor perde il fuoco"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "&Smetti di lampeggiare (se il lampeggiamento è attivo)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "&Nascondi"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "Non fare &niente"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr ""
-"Colori dell'editor (per le selezioni viene sempre usato il colore di sistema)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Usa i colori di &sistema (scelti nel Centro di controllo)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Sfondo righe dispari"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Sfondo righe pari"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Sfondo offset"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Sfondo non attivo"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Testo colonne pari"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Testo colonne dispari"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Testo non stampabile"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Testo offset"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Testo secondario"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Sfondo selezionato"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Testo selezionato"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Sfondo cursore"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Testo cursore (cursore rettangolare)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Sfondo segnalibro"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Testo segnalibro"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Separatore"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Linee della griglia"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr ""
-"Selezione tipo di carattere (l'editor può usare solo i caratteri a spaziatura "
-"fissa)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Usa il tipo di carattere di &sistema (scelto nel Centro di controllo)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Tipo di carattere dell'editor KHexEdit"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Mostra i caratteri non stampabili come:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Gestione file"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Documenti più recenti"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Tutti i documenti recenti"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Apri i &documenti all'avvio:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "All'avvio &salta alla precedente posizione del cursore"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Apri documenti con la protezione in s&crittura abilitata"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Mantieni la posizione del cursore quando ricarichi il documento"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "&Crea un backup quando salvi il documento"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Non &salvare la lista dei documenti \"recenti\" quando esci"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Facendo clic su questa casella KHexEdit eliminerà la lista dei documenti "
-"recenti alla chiusura dal programma.\n"
-"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata da "
-"KDE."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "&Svuota la lista dei documenti \"recenti\""
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Facendo clic su questo pulsante KHexEdit eliminerà la lista dei documenti "
-"recenti.\n"
-"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata da "
-"KDE."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Proprietà varie"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "Copia negli appunti auto&maticamente quando la selezione è pronta"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "L'&editor parte in modalità \"inserimento\""
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Conferma a &capo (all'inizio o alla fine) durante la ricerca"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Il cursore salta al byte più &vicino quando spostato"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Suoni"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr ""
-"Produci un suono in caso di errore di &input di dati (ad esempio scrittura)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Produci un suono in caso di errore &fatale"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Visibilità segnalibri"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Usa segnalibri visibili nella colonna di offset"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Usa segnalibri visibili nei campi dell'editor"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr ""
-"Chiedi conferma quando il numero di pagine da stampare supera il limi&te"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "&Soglia (pagine):"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limite di &Annulla:"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/khexedit2part.po
deleted file mode 100644
index 40293940c88..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/khexedit2part.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# translation of khexedit2part.po to Italian
-# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-06 17:02+0100\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Zenith"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
-
-#: khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Codifica dei &valori"
-
-#: khepart.cpp:94
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Esadecimale"
-
-#: khepart.cpp:95
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimale"
-
-#: khepart.cpp:96
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Ottale"
-
-#: khepart.cpp:97
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binario"
-
-#: khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Codifica dei caratteri"
-
-#: khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Vis&ualizza i caratteri non stampabili (<32)"
-
-#: khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Stile di &ridimensionamento"
-
-#: khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Nessun ridimensionamento"
-
-#: khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "B&locca gruppi"
-
-#: khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Uso a grande&zza piena"
-
-#: khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Scostamento di &linea"
-
-#: khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Colonne"
-
-#: khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Colonna dei &valori"
-
-#: khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Colonna dei &caratteri"
-
-#: khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "Entram&be le colonne"
-
-#: khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Editor esadecimale integrato"
-
-#: khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kjots.po
deleted file mode 100644
index 3fd96d1e190..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kjots.po
+++ /dev/null
@@ -1,314 +0,0 @@
-# translation of kjots.po to Italian
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: KJotsMain.cpp:77
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagine"
-
-#: KJotsMain.cpp:107
-msgid "Next Book"
-msgstr "Nuovo appunto"
-
-#: KJotsMain.cpp:109
-msgid "Previous Book"
-msgstr "Appunto precedente"
-
-#: KJotsMain.cpp:111
-msgid "Next Page"
-msgstr "Appunto successivo"
-
-#: KJotsMain.cpp:113
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Pagina precedente"
-
-#: KJotsMain.cpp:117
-msgid "&New Page"
-msgstr "&Nuova pagina"
-
-#: KJotsMain.cpp:118
-msgid "New &Book..."
-msgstr "Nuovo &appunto..."
-
-#: KJotsMain.cpp:121
-msgid "Export Page"
-msgstr "Esporta pagina"
-
-#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
-msgid "To Text File..."
-msgstr "In un file di testo..."
-
-#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
-msgid "To HTML File..."
-msgstr "In un file HTML..."
-
-#: KJotsMain.cpp:129
-msgid "Export Book"
-msgstr "Esporta appunto"
-
-#: KJotsMain.cpp:137
-msgid "&Delete Page"
-msgstr "Elimina pa&gina"
-
-#: KJotsMain.cpp:139
-msgid "Delete Boo&k"
-msgstr "Elimina appun&to"
-
-#: KJotsMain.cpp:142
-msgid "Manual Save"
-msgstr "Salvataggio manuale"
-
-#: KJotsMain.cpp:153
-msgid "Copy &into Page Title"
-msgstr "Copia nel titolo della pa&gina"
-
-#: KJotsMain.cpp:164
-msgid "Rename..."
-msgstr "Rinomina..."
-
-#: KJotsMain.cpp:166
-msgid "Insert Date"
-msgstr "Inserisci data"
-
-#: KJotsMain.cpp:286
-msgid "New Book"
-msgstr "Nuovo appunto"
-
-#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
-msgid "Book name:"
-msgstr "Nome appunto:"
-
-#: KJotsMain.cpp:318
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
-msgstr "<qt>Sei sicuro di voler eliminare l'appunto <strong>%1</strong>?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:319
-msgid "Delete Book"
-msgstr "Elimina appunto"
-
-#: KJotsMain.cpp:362
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
-msgstr "<qt>Sei sicuro di voler eliminare la pagina <strong>%1</strong>?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:364
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Elimina pagina"
-
-#: KJotsMain.cpp:400
-msgid "Autosave"
-msgstr "Salvataggio automatico"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid ""
-"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Il file <strong>%1</strong> esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "File Exists"
-msgstr "Il file esiste"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: KJotsMain.cpp:828
-msgid ""
-"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
-"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
-msgstr ""
-"Questo segnalibro proviene da una vecchia versione di KJots e non è pienamente "
-"supportato. Può o non può funzionare. Dovresti cancellare e ricreare questo "
-"segnalibro."
-
-#: KJotsMain.cpp:1119
-msgid ""
-"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
-"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
-msgstr ""
-"Ogni pagina deve essere contenuta all'interno di un appunto. Vuoi creare un "
-"nuovo appunto in cui inserire la pagina, oppure preferisci non spostare la "
-"pagina?"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Create New Book"
-msgstr "Crea nuovo appunto"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Do Not Move Page"
-msgstr "Non spostare la pagina"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: kjotsedit.cpp:48
-msgid "Open URL"
-msgstr "Apri URL"
-
-#: kjotsentry.cpp:497
-msgid "Rename Book"
-msgstr "Rinomina appunto"
-
-#: kjotsentry.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "Salvataggio %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:536
-msgid "Saving the contents of %1 to %2"
-msgstr "Salvataggio contenuto di %1 in %2"
-
-#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
-#, c-format
-msgid "Print: %1"
-msgstr "Stampa: %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:647
-msgid "Untitled Book"
-msgstr "Appunto senza titolo"
-
-#: kjotsentry.cpp:800
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice"
-
-#: kjotsentry.cpp:908
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Rinomina pagina"
-
-#: kjotsentry.cpp:909
-msgid "Page title:"
-msgstr "Titolo pagina:"
-
-#: kjotsentry.cpp:1069
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Pagina %1"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KDE note taking utility"
-msgstr "Programma KDE per prendere appunti"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Attuale responsabile"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "Autore originale"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid " minutes"
-msgstr " minuti"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
-"changes."
-msgstr ""
-"Questo è il numero di minuti che KJots attende prima di salvare automaticamente "
-"le modifiche."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&ave every:"
-msgstr "S&alva ogni:"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Save changes periodically"
-msgstr "&Salva periodicamente le modifiche"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
-"to books at the interval defined below."
-msgstr ""
-"Quando \"Abilita salvataggio automatico\" è marcato, KJots salva "
-"automaticamente le modifiche degli appunti all'intervallo specificato sotto."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use Unico&de encoding"
-msgstr "Usa codifica Unico&de"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 9
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "How the main window is divided."
-msgstr "In che modo è divisa la finestra principale."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "The book or page that is currently active."
-msgstr "L'appunto o la pagina attualmente aperti."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 15
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "The font used to display the contents of books."
-msgstr "Il tipo di carattere usato per il contenuto degli appunti."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 19
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether books should be saved automatically."
-msgstr "Se gli appunti devono essere salvati automaticamente."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 23
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
-msgstr ""
-"Se la codifica UTF-8 debba essere forzata nel salvataggio e nel caricamento."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 27
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
-msgstr "L'intervallo in minuti tra i salvataggi automatici degli appunti."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 31
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The last ID that was used for a book or page."
-msgstr "L'ultimo ID che è stato utilizzato per un appunto o pagina."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
deleted file mode 100644
index 1266f7500df..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,581 +0,0 @@
-# translation of klaptopdaemon.po to Italian
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-12 18:12+0100\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: portable.cpp:945
-msgid ""
-"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
-"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
-"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
-msgstr ""
-"Il tuo computer ha un'installazione ACPI parziale; probabilmente ACPI è stato "
-"abilitato, ma alcune delle sotto-opzioni no. Devi abilitare almeno \"AC "
-"Adaptor\" e \"Control Method Battery\" e ricompilare il kernel."
-
-#: portable.cpp:949
-msgid ""
-"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
-"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
-"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
-msgstr ""
-"Il tuo computer non ha il software Linux APM o ACPI installato, o non ha i "
-"driver APM del kernel installati. Consulta il documento <a "
-"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> "
-"per informazioni su come installare APM."
-
-#: portable.cpp:961
-msgid ""
-"\n"
-"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
-"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
-"how to do this"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se rendi setuid /usr/bin/apm, puoi scegliere\n"
-"anche \"sospendi\" e \"standby\" nella finestra\n"
-"qui sotto. Premi il pulsante di aiuto per scoprire\n"
-"come farlo."
-
-#: portable.cpp:969
-msgid ""
-"\n"
-"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
-msgstr ""
-"\n"
-"Potrebbe essere necessario abilitare la sospensione e il ripristino ACPI nel "
-"pannello ACPI"
-
-#: portable.cpp:973
-msgid ""
-"\n"
-"Your system does not support suspend/standby"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il tuo sistema non supporta sospendi/standby"
-
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
-msgid "No PCMCIA controller detected"
-msgstr "Nessun controller PCMCIA rilevato"
-
-#: portable.cpp:1053
-msgid "Card 0:"
-msgstr "Scheda 0:"
-
-#: portable.cpp:1055
-msgid "Card 1:"
-msgstr "Scheda 1:"
-
-#: portable.cpp:1170
-msgid ""
-"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
-"setting up APM for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Sul tuo computer è installato APM, ma non è possibile usarne tutte le "
-"funzionalità senza un'ulteriore configurazione. Consulta la scheda "
-"\"Configurazione APM\" per informazioni su come impostare APM per la "
-"sospensione e il ripristino."
-
-#: portable.cpp:1176
-msgid ""
-"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
-"setting up ACPI for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Sul tuo computer è installato ACPI, ma non è possibile usarne tutte le "
-"funzionalità senza un'ulteriore configurazione. Consulta la scheda "
-"\"Configurazione ACPI\" per informazioni su come impostare ACPI per la "
-"sospensione e il ripristino."
-
-#: portable.cpp:1333
-msgid "%1 MHz (%2)"
-msgstr "%1 MHz (%2)"
-
-#: portable.cpp:1709
-msgid "%1 MHz"
-msgstr "%1 MHz"
-
-#: portable.cpp:2151
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
-"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
-msgstr ""
-"Su questo computer non c'è il file /dev/apm. Consulta il manuale di FreeBSD per "
-"scoprire come creare un nodo di dispositivo per il driver APM (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2154
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
-"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
-"/dev/apm."
-msgstr ""
-"Il tuo computer possiede il nodo di dispositivo opportuno per il supporto APM, "
-"tuttavia non è possibile accedervi. Sei in questo momento sei entrato come "
-"utente root c'è un problema, altrimenti contatta l'amministratore del sistema e "
-"chiedigli l'accesso in lettura e scrittura a /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
-msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
-msgstr "Il tuo kernel non ha il supporto per APM."
-
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
-msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
-msgstr "Si è verificato un errore generico durante l'apertura di /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
-msgid "APM has most likely been disabled."
-msgstr "Probabilmente APM è stato disabilitato."
-
-#: portable.cpp:2556
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
-"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
-"apm)."
-msgstr ""
-"Su questo computer non c'è il file /dev/apm. Consulta la documentazione di "
-"NetBSD per scoprire come creare un nodo di dispositivo per il driver APM (man 4 "
-"apm)."
-
-#: portable.cpp:2559
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
-msgstr ""
-"Il tuo computer possiede il nodo di dispositivo opportuno per il supporto APM, "
-"tuttavia non è possibile accedervi. Se compili APM nel kernel ciò non dovrebbe "
-"succedere."
-
-#: portable.cpp:2866
-msgid ""
-"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
-"the\n"
-"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
-"it\n"
-"please contact paul@taniwha.com."
-msgstr ""
-"Il tuo computer o sistema operativo non è supportato dalla versione attuale\n"
-"dei pannelli di controllo di KDE per computer portatili. Se vuoi aiutare a "
-"convertire\n"
-"questi pannelli per il tuo sistema, contatta paul@taniwha.com"
-
-#: laptop_check.cpp:32
-msgid "KDE laptop daemon starter"
-msgstr "Avvio demone KDE per i portatili"
-
-#: laptop_check.cpp:41
-msgid "KLaptop"
-msgstr "KLaptop"
-
-#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
-#: laptop_daemon.cpp:558
-msgid "Battery power is running out."
-msgstr "Le batterie stanno finendo."
-
-#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
-msgid "%1 % charge left."
-msgstr "Carica rimasta: %1%."
-
-#: laptop_daemon.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute left.\n"
-"%n minutes left."
-msgstr ""
-"1 minuto rimasto.\n"
-"%n minuti rimasti."
-
-#: laptop_daemon.cpp:559
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1% left.\n"
-"%n percent left."
-msgstr ""
-"1 percento rimasto.\n"
-"%n percento rimasti."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Your battery is now fully charged."
-msgstr "La batteria ora è completamente carica."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "Batteria portatile"
-
-#: laptop_daemon.cpp:825
-msgid "Logout failed."
-msgstr "Disconnessione non riuscita."
-
-#: laptop_daemon.cpp:832
-msgid "Shutdown failed."
-msgstr "Spegnimento non riuscito."
-
-#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
-msgid "Empty slot."
-msgstr "Slot vuoto."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:56
-msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
-msgstr "Slot PCMCIA e CardBus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Card Slot %1"
-msgstr "Slot scheda %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
-msgid "&Eject"
-msgstr "&Espelli"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Sospendi"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:181
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reinizializza"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:201
-msgid "Resetting card..."
-msgstr "Reinizializzazione scheda..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:208
-msgid "Inserting new card..."
-msgstr "Inserimento nuova scheda..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:212
-msgid "Ejecting card..."
-msgstr "Espulsione scheda..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:223
-msgid "Suspending card..."
-msgstr "Sospensione scheda..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:226
-msgid "Resuming card..."
-msgstr "Ripristino scheda..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:237
-msgid "Card type: %1 "
-msgstr "Tipo di scheda: %1 "
-
-#: kpcmciainfo.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Driver: %1"
-msgstr "Driver: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:243
-msgid "IRQ: %1%2"
-msgstr "IRQ: %1%2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:247
-msgid " (used for memory)"
-msgstr " (usato per la memoria)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:250
-msgid " (used for memory and I/O)"
-msgstr " (usato per la memoria e l'I/O)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:253
-msgid " (used for CardBus)"
-msgstr " (usato per CardBus)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:262
-#, c-format
-msgid "I/O port(s): %1"
-msgstr "Porte di I/O: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:267
-msgid "Bus: %1 bit %2"
-msgstr "Bus: %1 bit %2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:269
-msgid "Bus: unknown"
-msgstr "Bus: sconosciuto"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC Card"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "Cardbus"
-msgstr "Cardbus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Device: %1"
-msgstr "Dispositivo: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:275
-msgid "Power: +%1V"
-msgstr "Tensione: +%1V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:278
-msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
-msgstr "Tensione di programmazione: +%1V, +%2V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Configuration base: 0x%1"
-msgstr "Base di configurazione: 0x%1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:283
-msgid "Configuration base: none"
-msgstr "Base di configurazione: nessuna"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:295
-msgid "Resu&me"
-msgstr "&Ripristina"
-
-#: daemondock.cpp:54
-msgid "KLaptop Daemon"
-msgstr "Demone KLaptop"
-
-#: daemondock.cpp:83
-msgid "&Configure KLaptop..."
-msgstr "&Configura KLaptop..."
-
-#: daemondock.cpp:86
-msgid "Screen Brightness..."
-msgstr "Luminosità schermo..."
-
-#: daemondock.cpp:90
-msgid "Performance Profile..."
-msgstr "Profilo di prestazioni..."
-
-#: daemondock.cpp:99
-msgid "CPU Throttling..."
-msgstr "Limitazione CPU..."
-
-#: daemondock.cpp:108
-msgid "Standby..."
-msgstr "Standby..."
-
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Blocca e sospendi..."
-
-#: daemondock.cpp:110
-msgid "&Suspend..."
-msgstr "&Sospendi..."
-
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "&Blocca e manda in letargo..."
-
-#: daemondock.cpp:112
-msgid "&Hibernate..."
-msgstr "&Manda in letargo"
-
-#: daemondock.cpp:116
-msgid "&Hide Monitor"
-msgstr "&Nascondi controllo"
-
-#: daemondock.cpp:239
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
-"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
-"up and the old one to close."
-msgstr ""
-"Devi inserire la password di root affinché KLaptopDaemon possa riavviarsi come "
-"superutente. Lo spegnimento del vecchio demone e l'avvio del nuovo demone "
-"potrebbero richiedere anche un minuto."
-
-#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: daemondock.cpp:260
-msgid ""
-"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"Impossibile abilitare PCMCIA, perché non è possibile trovare tdesu. Assicurati "
-"che sia installato correttamente."
-
-#: daemondock.cpp:264
-msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
-msgstr "La PCMCIA non può essere abilitata adesso."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid ""
-"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
-"monitored in the background."
-msgstr ""
-"Sei sicuro di volere nascondere il controllo della batteria? La batteria sarà "
-"controllata comunque."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Hide Monitor"
-msgstr "Nascondi controllo"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Do Not Hide"
-msgstr "Non nascondere"
-
-#: daemondock.cpp:289
-msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
-msgstr "Sei sicuro di volere spegnere il controllo della batteria?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
-msgstr "Vuoi che il controllo della batteria non venga più avviato in futuro?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Disable"
-msgstr "Disabilita"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "Mantieni abilitato"
-
-#: daemondock.cpp:369
-msgid "Power Manager Not Found"
-msgstr "Gestore dell'energia non trovato"
-
-#: daemondock.cpp:378
-msgid "%1:%2 hours left"
-msgstr "ore rimanenti: %1:%2"
-
-#: daemondock.cpp:381
-msgid "%1% charged"
-msgstr "%1% carico"
-
-#: daemondock.cpp:384
-msgid "No Battery"
-msgstr "Nessuna batteria"
-
-#: daemondock.cpp:390
-msgid "Charging"
-msgstr "In carica"
-
-#: daemondock.cpp:392
-msgid "Not Charging"
-msgstr "Non in carica"
-
-#: daemondock.cpp:405
-#, c-format
-msgid "CPU: %1"
-msgstr "CPU: %1"
-
-#: daemondock.cpp:413
-#, c-format
-msgid "Slot %1"
-msgstr "Slot %1"
-
-#: daemondock.cpp:422
-msgid "Card Slots..."
-msgstr "Slot schede..."
-
-#: daemondock.cpp:429
-msgid "Details..."
-msgstr "Dettagli..."
-
-#: daemondock.cpp:434
-msgid "Eject"
-msgstr "Espelli"
-
-#: daemondock.cpp:437
-msgid "Suspend"
-msgstr "Sospendi"
-
-#: daemondock.cpp:440
-msgid "Resume"
-msgstr "Ripristina"
-
-#: daemondock.cpp:443
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinizializza"
-
-#: daemondock.cpp:448
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-#: daemondock.cpp:454
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: daemondock.cpp:456
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupato"
-
-#: daemondock.cpp:458
-msgid "Suspended"
-msgstr "Sospeso"
-
-#: daemondock.cpp:463
-msgid "Enable PCMCIA"
-msgstr "Abilita PCMCIA"
-
-#: daemondock.cpp:630
-msgid "Laptop power management not available"
-msgstr "Gestore dell'energia del portatile non disponibile"
-
-#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: daemondock.cpp:635
-msgid "Plugged in - fully charged"
-msgstr "Attaccato alla corrente - completamente carico"
-
-#: daemondock.cpp:643
-msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Attaccato alla corrente - %1% carico (ore rimanenti: %2:%3)"
-
-#: daemondock.cpp:647
-msgid "Plugged in - %1% charged"
-msgstr "Attaccato alla corrente - %1% carico"
-
-#: daemondock.cpp:650
-msgid "Plugged in - no battery"
-msgstr "Attaccato alla corrente - nessuna batteria"
-
-#: daemondock.cpp:660
-msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Funzionamento a batterie - %1% carico (ore rimanenti: %2:%3)"
-
-#: daemondock.cpp:663
-msgid "Running on batteries - %1% charged"
-msgstr "Funzionamento a batterie - %1% carico"
-
-#: daemondock.cpp:668
-msgid "No power source found"
-msgstr "Non è stata trovata nessuna sorgente di energia"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
deleted file mode 100644
index b7b83f93a14..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# translation of kmilo_delli8k.po to Italiano
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-02 23:30+0100\n"
-"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: delli8k.cpp:108
-msgid "Mute On"
-msgstr "Muto attivato"
-
-#: delli8k.cpp:110
-msgid "Mute Off"
-msgstr "Muto disattivato"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
deleted file mode 100644
index 3a79b5736ae..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of kmilo_generic.po to Italiano
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-02 23:31+0100\n"
-"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "Avvio di KMix..."
-
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "Sembra che KMix non sia in esecuzione."
-
-#: generic_monitor.cpp:226
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: generic_monitor.cpp:299
-msgid "Mute on"
-msgstr "Muto attivato"
-
-#: generic_monitor.cpp:301
-msgid "Mute off"
-msgstr "Muto disattivato"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
deleted file mode 100644
index 912621e0db6..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-# translation of kmilo_kvaio.po to Italian
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kvaio.cpp:158
-msgid "Memory Stick inserted"
-msgstr "Memory Stick inserito"
-
-#: kvaio.cpp:161
-msgid "Memory Stick ejected"
-msgstr "Memory Stick espulso"
-
-#: kvaio.cpp:170
-msgid "Unhandled event: "
-msgstr "Evento non gestito: "
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Connected"
-msgstr "Alimentatore collegato"
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Disconnected"
-msgstr "Alimentatore scollegato"
-
-#: kvaio.cpp:393
-msgid "Battery is Fully Charged. "
-msgstr "Batteria completamente carica. "
-
-#: kvaio.cpp:400
-msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
-msgstr "Attenzione: la batteria è quasi scarica (%1% rimasto)."
-
-#: kvaio.cpp:403
-msgid "Alert: Battery is Empty!"
-msgstr "Attenzione: batteria scarica."
-
-#: kvaio.cpp:406
-msgid "No Battery Inserted."
-msgstr "Nessuna batteria inserita."
-
-#: kvaio.cpp:409
-msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
-msgstr "Carica rimasta batteria: %1%"
-
-#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosità"
-
-#: kvaio.cpp:455
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "Avvio KMix..."
-
-#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "Sembra che KMix non sia in esecuzione"
-
-#: kvaio.cpp:592
-msgid "Mute on"
-msgstr "Muto acceso"
-
-#: kvaio.cpp:595
-msgid "Mute off"
-msgstr "Muto spento"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
deleted file mode 100644
index 9e1aef474f5..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,51 +0,0 @@
-# translation of kmilo_powerbook.po to Italian
-# translation of kmilo_powerbook.po to Italiano
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-26 19:03+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "No Tap"
-msgstr "Nessun tocco"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Tap"
-msgstr "Tocco"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Drag"
-msgstr "Trascinamento"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Lock"
-msgstr "Blocco"
-
-#: pb_monitor.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Operating mode set to: %1."
-msgstr "Modalità operativa: %1"
-
-#: pb_monitor.cpp:147
-msgid "The computer will sleep now."
-msgstr "Il computer si sospenderà ora."
-
-#: pb_monitor.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
-"The computer will sleep in %n seconds."
-msgstr ""
-"Il computer si sospenderà tra %n secondo.\n"
-"Il computer si sospenderà tra %n secondi."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
deleted file mode 100644
index edb98aa5dfe..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,135 +0,0 @@
-# translation of kmilo_thinkpad.po to Italian
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute on"
-msgstr "Muto attivato"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute off"
-msgstr "Muto disattivato"
-
-#: thinkpad.cpp:99
-msgid "Thinkpad Button Pressed"
-msgstr "Premuto pulsante Thinkpad"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is on"
-msgstr "ThinkLight accesa"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is off"
-msgstr "ThinkLight spenta"
-
-#: thinkpad.cpp:142
-msgid "Zoom button pressed"
-msgstr "Premuto pulsante zoom"
-
-#: thinkpad.cpp:151
-msgid "Home button pressed"
-msgstr "Premuto pulsante home"
-
-#: thinkpad.cpp:159
-msgid "Search button pressed"
-msgstr "Premuto pulsante ricerca"
-
-#: thinkpad.cpp:167
-msgid "Mail button pressed"
-msgstr "Premuto pulsante posta"
-
-#: thinkpad.cpp:190
-msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
-msgstr "Cambio schermo: LCD acceso, CRT spento"
-
-#: thinkpad.cpp:194
-msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
-msgstr "Cambio schermo: LCD spento, CRT acceso"
-
-#: thinkpad.cpp:198
-msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
-msgstr "Cambio schermo: LCD acceso, CRT acceso"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is on"
-msgstr "Espansione HV attivata"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is off"
-msgstr "Espansione HV disattivata"
-
-#: thinkpad.cpp:212
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
-msgstr "Modalità gestione energia alimentatore cambiata: alta"
-
-#: thinkpad.cpp:216
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
-msgstr "Modalità gestione energia alimentatore cambiata: automatica"
-
-#: thinkpad.cpp:220
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
-msgstr "Modalità gestione energia alimentatore cambiata: manuale"
-
-#: thinkpad.cpp:224
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
-msgstr "Modalità gestione energia alimentatore cambiata: sconosciuta"
-
-#: thinkpad.cpp:233
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
-msgstr "Modalità gestione energia batteria cambiata: alta"
-
-#: thinkpad.cpp:237
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
-msgstr "Modalità gestione energia batteria cambiata: automatica"
-
-#: thinkpad.cpp:241
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
-msgstr "Modalità gestione energia batteria cambiata: manuale"
-
-#: thinkpad.cpp:245
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
-msgstr "Modalità gestione energia batteria cambiata: sconosciuta"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is enabled"
-msgstr "Rete senza fili attivata"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is disabled"
-msgstr "Rete senza fili disattivata"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is enabled"
-msgstr "Bluetooth attivato"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth disattivato"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilod.po
deleted file mode 100644
index f926e2be3ae..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kmilod.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-# translation of kmilod.po to Italiano
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-30 23:05+0200\n"
-"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kmilod.cpp:162
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: kmilod.cpp:165
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosità"
-
-#: kmilod.cpp:168
-msgid "Muted"
-msgstr "Muto"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
deleted file mode 100644
index a02ca89375d..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
+++ /dev/null
@@ -1,929 +0,0 @@
-# translation of kregexpeditor.po to Italian
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
-msgid "Alternatives"
-msgstr "Alternative"
-
-#: altnwidget.cpp:225
-msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
-msgstr "Attualmente non è supportata la selezione di più alternative."
-
-#: altnwidget.cpp:227
-msgid "Selection Invalid"
-msgstr "Selezione non valida"
-
-#: characterswidget.cpp:124
-msgid ""
-"- A word character\n"
-msgstr ""
-"- Un carattere per parole\n"
-
-#: characterswidget.cpp:127
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
-msgstr ""
-"- Non un carattere per parole\n"
-
-#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
-msgstr ""
-"- Una cifra\n"
-
-#: characterswidget.cpp:133
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"- Non una cifra\n"
-
-#: characterswidget.cpp:136
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"- Un carattere spazio\n"
-
-#: characterswidget.cpp:139
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"- Non un carattere spazio\n"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid "from "
-msgstr "da "
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid " to "
-msgstr " a "
-
-#: characterswidget.cpp:166
-msgid "Any Character Except"
-msgstr "Qualsiasi carattere tranne"
-
-#: characterswidget.cpp:168
-msgid "One of Following Characters"
-msgstr "Uno dei seguenti caratteri"
-
-#: characterswidget.cpp:287
-msgid "Specify Characters"
-msgstr "Specifica caratteri"
-
-#: characterswidget.cpp:294
-msgid "Do not match the characters specified here"
-msgstr "Non combacia con i caratteri qui specificati"
-
-#: characterswidget.cpp:300
-msgid "Predefined Character Ranges"
-msgstr "Intervalli di caratteri predefiniti"
-
-#: characterswidget.cpp:304
-msgid "A word character"
-msgstr "Un carattere per parole"
-
-#: characterswidget.cpp:305
-msgid "A digit character"
-msgstr "Una cifra"
-
-#: characterswidget.cpp:306
-msgid "A space character"
-msgstr "Un carattere spazio"
-
-#: characterswidget.cpp:308
-msgid "A non-word character"
-msgstr "Non un carattere per parole"
-
-#: characterswidget.cpp:309
-msgid "A non-digit character"
-msgstr "Non una cifra"
-
-#: characterswidget.cpp:310
-msgid "A non-space character"
-msgstr "Non un carattere spazio"
-
-#: characterswidget.cpp:313
-msgid "Single Characters"
-msgstr "Caratteri singoli"
-
-#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
-msgid "More Entries"
-msgstr "Più voci"
-
-#: characterswidget.cpp:328
-msgid "Character Ranges"
-msgstr "Intervalli di caratteri"
-
-#: characterswidget.cpp:410
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#: characterswidget.cpp:417
-msgid ""
-"_: end of range\n"
-"To:"
-msgstr "A:"
-
-#: charselector.cpp:60
-msgid "Normal Character"
-msgstr "Carattere normale"
-
-#: charselector.cpp:61
-msgid "Unicode Char in Hex."
-msgstr "Carattere Unicode in esadecimale"
-
-#: charselector.cpp:62
-msgid "Unicode Char in Oct."
-msgstr "Carattere Unicode in ottale"
-
-#: charselector.cpp:64
-msgid "The Bell Character (\\a)"
-msgstr "Il carattere campanella (\\a)"
-
-#: charselector.cpp:65
-msgid "The Form Feed Character (\\f)"
-msgstr "Il carattere di avanzamento pagina (\\f)"
-
-#: charselector.cpp:66
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"Il carattere di avanzamento riga (\\n)"
-
-#: charselector.cpp:67
-msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
-msgstr "Il carattere di ritorno carrello (\\r)"
-
-#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
-msgstr "Il carattere di tabulazione orizzontale (\\t)"
-
-#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
-msgstr "Il carattere di tabulazione verticale (\\v)"
-
-#: compoundwidget.cpp:46
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titolo:"
-
-#: compoundwidget.cpp:50
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrizione:"
-
-#: compoundwidget.cpp:54
-msgid "&Automatically replace using this item"
-msgstr "Sostituisci &automaticamente usando questo elemento"
-
-#: compoundwidget.cpp:55
-msgid ""
-"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
-"<br>this box will automatically be added around it,"
-"<br>if this check box is selected."
-msgstr ""
-"Quando il contenuto di questa casella viene immesso nella riga ASCII,"
-"<br>questo riquadro gli verrà automaticamente aggiunto intorno,"
-"<br>se questa casella è marcata."
-
-#: compoundwidget.cpp:123
-msgid "Configure Compound"
-msgstr "Configura composto"
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "There is no selection."
-msgstr "Non ci sono selezioni."
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "Missing Selection"
-msgstr "Selezione mancante"
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "There is no widget under cursor."
-msgstr "Non c'è alcun elemento sotto il cursore."
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Operazione non valida"
-
-#: editorwindow.cpp:332
-msgid "&Save Regular Expression..."
-msgstr "&Salva espressione regolare..."
-
-#: editorwindow.cpp:377
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Immetti nome:"
-
-#: editorwindow.cpp:378
-msgid "Name for Regular Expression"
-msgstr "Nome dell'espressione regolare"
-
-#: editorwindow.cpp:386
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Sovrascrivi l'espressione regolare <b>%1</b></p>"
-
-#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: editorwindow.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Could not open file for writing: %1"
-msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %1"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:79
-msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
-msgstr ""
-"Le espressioni regolari con riferimenti in avanti non sono supportate nello "
-"stile Emacs"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:182
-msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
-msgstr ""
-"I confini di parola e i non confini di parola non sono supportati dalla "
-"sintassi di Emacs"
-
-#: errormap.cpp:49
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
-msgstr ""
-"L'espressione regolare non è valida, perché c'è qualcosa prima di un \"inizio "
-"riga\"."
-
-#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Errore di espressione regolare"
-
-#: errormap.cpp:58
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
-msgstr ""
-"L'espressione regolare non è valida, perché c'è qualcosa dopo una \"fine "
-"riga\"."
-
-#: errormap.cpp:68
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
-msgstr ""
-"L'espressione regolare non è valida. L'espressione regolare \"Ricerca in "
-"avanti\" deve essere l'ultima sottoespressione."
-
-#: infopage.cpp:35
-msgid ""
-"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
-"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
-".</p>"
-"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted.</p>"
-"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
-"info pages</a></p>"
-"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<h1>Editor di espressioni regolari</h1>"
-"<p>Quello che hai di fronte è un editor di <i>espressioni regolari</i>.</p>"
-"<p>La finestra grande al centro è l'area di modifica. La riga di pulsanti sono "
-"le azioni di modifica, in maniera molto simile ai normali programmi da disegno. "
-"Seleziona uno strumento di modifica per iniziare a modificare l'espressione "
-"regolare e premi il pulsante del mouse nell'area di modifica nel punto in cui "
-"vuoi inserire l'elemento.</p>"
-"<p>Per una descrizione più dettagliata di questo editor consulta il <a "
-"href=\"doc://\">manuale</a>.</p>"
-"<h2>Che cos'è un'espressione regolare?</h2>Se non sai che cos'è un'espressione "
-"regolare, ti conviene leggere <a href=\"doc://whatIsARegExp\">"
-"l'introduzione alle espressioni regolari</a>."
-"<p>"
-
-#: infopage.cpp:53
-msgid ""
-"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-msgstr ""
-"<h2>Spedisci all'autore una cartolina elettronica</h2>"
-"Io non ricevo soldi per il mio lavoro su KRegExpEditor, perciò mi piace quando "
-"gli utenti mi dicono cosa pensano del mio lavoro. Sarei molto contento se tu mi "
-"<a href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">"
-"spedissi un breve messaggio di posta elettronica</a>"
-", dicendomi che usi il mio editor di espressioni regolari."
-"<h2>Autore</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-"<h2>Traduttore</h2>Federico Cozzi &lt;<a "
-"href=\"mailto:federicocozzi@federicocozzi.it\">federicocozzi@federicocozzi.it</a"
-">&gt;"
-
-#: kregexpeditorgui.cpp:72
-msgid "Regular Expression Editor"
-msgstr "Editor di espressioni regolari"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:66
-msgid ""
-"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
-msgstr ""
-"In questa finestra puoi trovare espressioni regolari predefinite, sia "
-"espressioni regolari che tu hai scritto e salvato, sia espressioni regolari "
-"fornite con il sistema."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:74
-msgid ""
-"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
-"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
-"insert the given action."
-msgstr ""
-"In questa finestra puoi creare espressioni regolari. Seleziona una delle azioni "
-"tra i pulsanti in alto, quindi fai clic in questa finestra per inserire "
-"l'azione indicata."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:81
-msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
-"your regular expressions"
-msgstr ""
-"Puoi digitare del testo in questa finestra e vedere se combacia con "
-"l'espressione regolare che hai creato. "
-"<p>Ciascuna seconda corrispondenza sarà colorata in rosso e ciascun'altra "
-"corrispondenza sarà colorata in blu, in questo modo le puoi distinguere. "
-"<p>Se selezioni parti dell'espressione regolare nella finestra dell'editor, "
-"allora tale parte verrà evidenziata. Ciò permette di effettuare il <i>debug</i> "
-"dell'espressione regolare."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:158
-msgid "ASCII syntax:"
-msgstr "Sintassi ASCII:"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:165
-msgid "Clear expression"
-msgstr "Pulisci espressione regolare"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:168
-msgid ""
-"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
-"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
-"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
-msgstr ""
-"Questa è l'espressione regolare in sintassi ASCII. Probabilmente questa "
-"sintassi ti interessa solo se sei un programmatore e hai bisogno di sviluppare "
-"una espressione regolare con QRegExp. "
-"<p>Puoi sviluppare le tue espressioni regolari sia usando l'editor grafico, sia "
-"digitandole in questa casella di testo."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:374
-msgid "Could not open file '%1' for reading"
-msgstr "Impossibile aprire il file \"%1\" in lettura"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:52
-msgid "Pos. Look Ahead"
-msgstr "Ricerca in avanti pos."
-
-#: lookaheadwidget.cpp:54
-msgid "Neg. Look Ahead"
-msgstr "Ricerca in avanti neg."
-
-#: main.cpp:38
-msgid "RegExp Editor"
-msgstr "RegExp Editor"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Editor for Regular Expressions"
-msgstr "Editor di espressioni regolari"
-
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "qualsiasi cosa"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Questa espressione regolare combacia con qualsiasi cosa"
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "spazi"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Combacia con un numero arbitrario di spazi."
-
-#: regexpbuttons.cpp:66
-msgid "Selection tool"
-msgstr "Strumento di selezione"
-
-#: regexpbuttons.cpp:67
-msgid ""
-"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
-"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ciò cambierà lo stato dell'editor allo <i>stato di selezione</i>."
-"<p>In questo stato, non puoi inserire <i>elementi di espressioni regolari</i>"
-", ma selezionarli. Per selezionare alcuni oggetti, premi il tasto sinistro del "
-"mouse e trascinalo sopra gli oggetti."
-"<p>Quando hai selezionato alcuni oggetti, puoi usare taglia/copia/incolla. "
-"Questi funzioni si trovano nel menu che appare premendo il tasto destro del "
-"mouse.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:76
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: regexpbuttons.cpp:77
-msgid ""
-"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
-"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Questo elemento inserisce una casella di testo, dove puoi scrivere del "
-"testo. Il testo che scrivi combacerà letteralmente (cioè non devi usare alcun "
-"carattere di escape).</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:82
-msgid "A single character specified in a range"
-msgstr "Un singolo carattere specificato in un intervallo"
-
-#: regexpbuttons.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>This will match a single character from a predefined range."
-"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Questo elemento combacia con un singolo carattere in un intervallo "
-"predefinito."
-"<p> Quando inserisci questo elemento apparirà una finestra che permette di "
-"scegliere con quali caratteri questo <i>elemento di espressione regolare</i> "
-"può combaciare.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:89
-msgid "Any character"
-msgstr "Qualsiasi carattere"
-
-#: regexpbuttons.cpp:90
-msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
-msgstr "<qt>Questo elemento combacia con qualsiasi singolo carattere.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:94
-msgid "Repeated content"
-msgstr "Contenuto ripetuto"
-
-#: regexpbuttons.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
-"it surrounds a specified number of times."
-"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-"<p>Examples:"
-"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
-"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
-"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
-", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Questo elemento ripete gli elementi che circonda un numero specificato di "
-"volte."
-"<p> Il numero di volte può essere specificato usando intervalli, ad esempio è "
-"possibile specificare che devono esserci da 2 a 4 corrispondenze o che devono "
-"esserci esattamente 5 corrispondenze o che deve esserci almeno una "
-"corrispondenza."
-"<p>Esempio:"
-"<br> Se specifichi che deve combaciare un numero <i>qualsiasi</i> "
-"di volte e il contenuto circondato è <tt>abc</tt>, allora questo <i>"
-"elemento di espressione regolare</i> combacerà con la stringa vuota, con la "
-"stringa <tt>abc</tt>, con la stringa <tt>abcabc</tt>, con la stringa <tt>"
-"abcabcabcabc</tt> ecc.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:109
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
-"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
-"on top of each other inside this widget.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Questo <i>elemento di espressione regolare</i> combacerà con una qualsiasi "
-"delle sue alternative.</p>È possibile specificare alternative collocando <i>"
-"elementi di espressione regolare</i> uno sopra l'altro all'interno di questo "
-"elemento.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:115
-msgid "Compound regexp"
-msgstr "Espressione regolare composta"
-
-#: regexpbuttons.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
-"<ul>"
-"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
-"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
-"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
-"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
-msgstr ""
-"<qt>Questo <i>elemento di espressione regolare</i> serve a due scopi:"
-"<ul>"
-"<li>Dà la possibilità di contrarre un <i>elemento di espressione regolare</i> "
-"molto grande in un piccolo riquadro. Ciò rende più semplice avere una vista "
-"d'insieme di <i>elementi di espressione regolare</i> "
-"molto grandi. Ciò è utile soprattutto se carichi un <i>"
-"elemento di espressione regolare</i> predefinito di cui non ti interessa il "
-"funzionamento interno."
-
-#: regexpbuttons.cpp:124
-msgid "Beginning of line"
-msgstr "Inizio riga"
-
-#: regexpbuttons.cpp:125
-msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Questo elemento combacia con l'inizio di una riga.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:129
-msgid "End of line"
-msgstr "Fine riga"
-
-#: regexpbuttons.cpp:130
-msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Questo elemento combacia con la fine di una riga.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:134
-msgid "Word boundary"
-msgstr "Confine di parola"
-
-#: regexpbuttons.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Questo elemento impone un confine di parola (in effetti non combacia con "
-"alcun carattere)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:138
-msgid "Non Word boundary"
-msgstr "Non confine di parola"
-
-#: regexpbuttons.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Questo elemento impone un non confine di parola (in effetti non combacia "
-"con alcun carattere)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:143
-msgid "Positive Look Ahead"
-msgstr "Ricerca in avanti positiva"
-
-#: regexpbuttons.cpp:144
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
-"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Questo elemento impone un'espressione regolare (in effetti non combacia con "
-"alcun carattere). Puoi usarlo solo al termine di una espressione regolare.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:148
-msgid "Negative Look Ahead"
-msgstr "Ricerca in avanti negativa"
-
-#: regexpbuttons.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
-"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
-"expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Questo elemento impone un'espressione regolare che non deve combaciare (in "
-"effetti non combacia con alcun carattere). Puoi usarlo solo al termine di una "
-"espressione regolare.</qt>"
-
-#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
-msgid ""
-"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
-"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Il valore dell'attributo <b>%1</b> dell'elemento <b>%2</b> "
-"non è un intero.</p>"
-"<p>Contiene il valore <b>%3</b></p>"
-
-#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
-#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
-#: widgetfactory.cpp:202
-msgid "Error While Loading From XML File"
-msgstr "Errore durante il caricamento dal file XML"
-
-#: repeatwidget.cpp:79
-msgid "Number of Times to Repeat Content"
-msgstr "Numero di ripetizioni del contenuto"
-
-#: repeatwidget.cpp:175
-msgid "Times to Match"
-msgstr "Numero di ripetizioni"
-
-#: repeatwidget.cpp:178
-msgid "Any number of times (including zero times)"
-msgstr "Qualsiasi numero di volte (anche zero)"
-
-#: repeatwidget.cpp:192
-msgid "At least"
-msgstr "Almeno"
-
-#: repeatwidget.cpp:193
-msgid "At most"
-msgstr "Al più"
-
-#: repeatwidget.cpp:194
-msgid "Exactly"
-msgstr "Esattamente"
-
-#: repeatwidget.cpp:197
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: repeatwidget.cpp:205
-msgid "to"
-msgstr "a"
-
-#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
-msgid "time(s)"
-msgstr "volta/e"
-
-#: repeatwidget.cpp:269
-msgid "Repeated Any Number of Times"
-msgstr "Ripetuto un qualsiasi numero di volte"
-
-#: repeatwidget.cpp:270
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
-"Repeated at Least %n Times"
-msgstr ""
-"Ripetuto almeno 1 volta\n"
-"Ripetuto almeno %n volte"
-
-#: repeatwidget.cpp:271
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
-"Repeated at Most %n Times"
-msgstr ""
-"Ripetuto al massimo 1 volta\n"
-"Ripetuto al massimo %n volte"
-
-#: repeatwidget.cpp:272
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
-"Repeated Exactly %n Times"
-msgstr ""
-"Ripetuto esattamente 1 volta\n"
-"Ripetuto esattamente %n volte"
-
-#: repeatwidget.cpp:273
-msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
-msgstr "Ripetuto da %1 a %2 volte"
-
-#: textrangeregexp.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Sottoelemento non valido per l'elemento <b>TextRange</b>. Il tag è <b>%1</b>"
-"</p>"
-
-#: textregexp.cpp:57
-msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
-msgstr "<p>L'elemento <b>Text</b> non contiene alcun dato testuale.</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:45
-msgid "Compound regular expressions:"
-msgstr "Espressione regolare composta:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:67
-msgid "User Defined"
-msgstr "Definita dall'utente"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:92
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Could not open file for reading: %1"
-msgstr "Impossibile aprire il file in lettura: %1"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:114
-msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
-msgstr ""
-"Il file %1 che contiene un'espressione regolare definita dall'utente contiene "
-"un errore"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:157
-msgid "Rename..."
-msgstr "Rinomina..."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:193
-msgid "New name:"
-msgstr "Nuovo nome:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:194
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Rinomina elemento"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
-msgstr "<p>Sovrascrivo l'espressione regolare <b>%1</b>?</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Non sovrascrivere"
-
-#: verifybuttons.cpp:50
-msgid "Verify regular expression"
-msgstr "Verifica espressione regolare"
-
-#: verifybuttons.cpp:51
-msgid ""
-"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
-"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
-msgstr ""
-"Mostra quale parte dell'espressione regolare sta combaciando nella <i>"
-"finestra di verifica</i> (la finestra sotto l'editor grafico)."
-
-#: verifybuttons.cpp:60
-msgid "Load text in the verifier window"
-msgstr "Carica testo nella finestra del verificatore"
-
-#: verifybuttons.cpp:66
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: verifybuttons.cpp:117
-msgid "Verify on the Fly"
-msgstr "Verifica in tempo reale"
-
-#: verifybuttons.cpp:123
-msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
-msgstr "Accende e spegne la verifica in tempo reale dell'espressione regolare"
-
-#: verifybuttons.cpp:124
-msgid ""
-"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
-"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
-"matches a lot of time, this may be very slow."
-msgstr ""
-"Se abiliti questa opzione il verificatore si aggiornerà a ciascuna modifica. Se "
-"la finestra di verifica contiene molto testo o se l'espressione regolare è "
-"complessa o richiede molto tempo, questa opzione potrebbe essere molto lenta."
-
-#: verifybuttons.cpp:130
-msgid "RegExp Language"
-msgstr "Linguaggio espressioni regolari"
-
-#: widgetfactory.cpp:165
-msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Tag sconosciuto durante la lettura dell'XML. Il tag è <b>%1</b></p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:186
-msgid ""
-"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
-"expression had unmatched tags."
-msgstr ""
-"Errore durante il caricamento dell'espressione regolare dall'XML. Molto "
-"probabilmente l'espressione regolare contiene tag che non corrispondono."
-
-#: widgetfactory.cpp:187
-msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
-msgstr "Errore durante il caricamento dell'espressione regolare dall'XML"
-
-#: widgetfactory.cpp:194
-msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
-msgstr "<p>Il file XML non contiene un tag <b>%1</b>.</p>."
-
-#: widgetfactory.cpp:200
-msgid ""
-"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
-"was not an element.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Errore durante la lettura del file XML. L'elemento sotto al tag <b>%1</b> "
-"non è un elemento.</p>"
-
-#: zerowidgets.cpp:75
-msgid ""
-"Any\n"
-"Character"
-msgstr ""
-"Qualsiasi\n"
-"carattere"
-
-#: zerowidgets.cpp:91
-msgid ""
-"Line\n"
-"Start"
-msgstr ""
-"Inizio\n"
-"riga"
-
-#: zerowidgets.cpp:107
-msgid ""
-"Line\n"
-"End"
-msgstr ""
-"Fine\n"
-"riga"
-
-#: zerowidgets.cpp:121
-msgid ""
-"Word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Confine\n"
-"di parola"
-
-#: zerowidgets.cpp:136
-msgid ""
-"Non-word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Confine\n"
-"non di parola"
-
-#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
-msgid "Insert Blank"
-msgstr "Inserisci vuoto"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr ""
-"A causa di un errore del programma, non è possibile rimuovere l'ultimo "
-"elemento."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Errore interno"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
-msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
-msgstr "Negli appunti non c'è alcun elemento da incollare."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
-msgid "Down"
-msgstr "Giù"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete item \"%1\"?"
-msgstr "Eliminare l'elemento \"%1\"?"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Elimina elemento"
-
-#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
-msgid "Widget Configuration"
-msgstr "Configurazione elementi grafici"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ksim.po
deleted file mode 100644
index ad2e5ca9b31..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ksim.po
+++ /dev/null
@@ -1,934 +0,0 @@
-# translation of ksim.po to Italian
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Controllo"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Comando tasto sinistro del mouse"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim non ha potuto caricare il plugin %1 perché la proprietà X-KSIM-LIBRARY nel "
-"file desktop del plugin è vuota"
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim non ha potuto caricare il plugin %1 perché non è riuscito a trovare il "
-"plugin; controlla che il plugin sia installato e si trovi nella directory "
-"$KDEDIR/lib"
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Si è verificato un errore durante il \n"
-"caricamento del plugin \"%1\". \n"
-"Queste sono alcune possibili cause:"
-"<ul>\n"
-"<li>Il plugin non ha la macro %2</li>\n"
-"<li>Il plugin è rovinato oppure contiene dei simboli non risolti</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Ultimo messaggio di errore: \n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Impossibile recuperare l'ultimo messaggio di errore"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Ora attuale di sistema"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Data attuale di sistema"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Tempo di accensione"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Visualizzazione tempo di accensione disabilitata"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Visualizzazione memoria disabilitata"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Visualizzazione swap disabilitata"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Controlli"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Controlli installati"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Opzioni generali"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Orologio"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Opzioni dell'orologio"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Tempo di accensione"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Opzioni del tempo di accensione"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Opzioni della memoria"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Opzioni dello swap"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Temi"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Selettore di temi"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Impossibile rimuovere la pagina di configurazione di %1 perché il plugin non è "
-"caricato oppure la pagina di configurazione non è stata creata"
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere la pagina di configurazione di %1 perché il plugin non è "
-"stato caricato oppure la pagina di configurazione non è stata creata"
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Opzioni %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "Plugin CPU per KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Plugin di controllo CPU per KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "CPU disponibili"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Formato grafico"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modifica..."
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Legenda grafico"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - Tempo CPU totale (sistema + utente + nice)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - Tempo CPU totale (sistema + utente)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - Tempo di sistema totale"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - Tempo utente totale"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Tempo nice totale"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "CPU %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Modifica formato CPU"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Formato grafico:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "Plugin I18K per KSim"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Plugin di controllo hardware Dell I18K"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Ventola destra: %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Ventola destra: spenta"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Ventola sinistra: %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Ventola sinistra: spenta"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Temperatura CPU: %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Mostra temperatura in Fahrenheit"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Plugin rete per KSim"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Plugin di rete per KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "Conversione a FreeBSD"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "in: %1 KByte"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "out: %1 KByte"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "non in linea"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Disconnetti"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Orologio"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandi"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Aggiungi dispositivo di rete"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Modifica \"%1\""
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "&Rimuovi \"%1\""
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modifica..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Rimuovi..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Sei sicuro di volere eliminare l'interfaccia di rete \"%1\"?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"Hai già un'interfaccia di rete con questo nome. Seleziona un'altra interfaccia."
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Interfaccia di rete"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfaccia:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "Mostra orologio"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh - Ore totali di connessione"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm - Minuti totali di connessione"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss - Secondi totali di connessione"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Abilita connetti/disconnetti"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "Comando di connessione:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Comando di disconnessione:"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Plugin disco per KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Plugin di controllo del disco per KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Tutti i dischi"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1 KByte"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Dischi"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Stili disco"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Mostra i dati di lettura e scrittura insieme"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Mostra i dati di lettura e scrittura\n"
-"separatamente come in/out"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Aggiungi dispositivo disco"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Nome disco:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Plugin posta per KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Plugin di controllo della posta per KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Risultati della scansione dell'host %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Analisi host SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Analisi degli identificatori di oggetto comuni..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Inserisci un nome per questo controllo"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Inserisci un nome valido per l'identificatore dell'oggetto"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"A questo host è associato il seguente controllo. Vuoi davvero eliminare questo "
-"host?\n"
-"A questo host sono associati i seguenti %n controlli. Vuoi davvero eliminare "
-"questo host?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Elimina host"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Interrompi"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "N."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensori"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Mostra Fahrenheit"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Deseleziona tutto"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inverti la selezione"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Modifica etichetta sensore"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Etichetta sensore:"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "Plugin sensori per KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Plugin lm_sensors per KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Sensore specificato non trovato."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
-msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
-msgid "Mounted Partition"
-msgstr "Partizione montata"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
-msgid "Show percentage"
-msgstr "Mostra percentuale"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
-msgid "Display short mount point names"
-msgstr "Mostra nomi brevi dei punti di montaggio"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
-msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
-msgstr ""
-"Questa opzione accorcia il testo di un punto di montaggio. Ad esempio, il punto "
-"di montaggio /home/utente diventa utente."
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
-msgid "0 means no update"
-msgstr "0 significa nessun aggiornamento"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Plugin filesystem per KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Plugin filesystem per KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Alcune correzioni"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Si sono verificati i seguenti errori:<ul>"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Monta dispositivo"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "&Smonta dispositivo"
-
-#: themeprefs.cpp:68
-msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
-msgstr ""
-"Supporto temi di GKrellm. Per usare i temi di GKrellm, spacchetta i temi nella "
-"cartella sottostante"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Apri Konqueror nella cartella dei temi di KSim"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Autore:"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Temi alternativi:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo di carattere:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Nessuno specificato"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Nessuno specificato"
-
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la creazione delle cartelle locali. Ciò "
-"potrebbe essere dovuto a problemi di permessi."
-
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for KDE"
-msgstr "Controllo di sistema per KDE basato su plugin"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsabile"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autore originale"
-
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Sviluppatore"
-
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Alcune modifiche per FreeBSD"
-
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Prove, correzioni di bug e aiuto vario"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "Dimensione grafico"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "Altezza grafico:"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "Larghezza grafico:"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "Mostra nome di dominio completo"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "Cambia i colori dei temi in accordo allo schema di colori corrente"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "Mostra l'ora"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "Mostra la data"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%hh:%mm:%ss"
-
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%dd %h:%m"
-
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "Tempo di accensione: %h:%m:%s"
-
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "Inserisci elemento"
-
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "Mostra tempo di accensione"
-
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "Formato tempo di accensione:"
-
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"Il testo nella casella di immissione sarà mostrato come \n"
-"tempo di accensione; gli elementi con il carattere % \n"
-"saranno sostituiti come da legenda"
-
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "Legenda tempo di accensione"
-
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d - Giorni totali di accensione"
-
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h - Ore totali di accensione"
-
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m - Minuti totali di accensione"
-
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s - Secondi totali di accensione"
-
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "Inserisci elemento"
-
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Rimuovi elemento"
-
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "Mostra la memoria e la memoria libera"
-
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "Formato memoria:"
-
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Il testo nella casella di immissione sarà mostrato come \n"
-"memoria e memoria libera; gli elementi con il carattere % \n"
-"saranno sostituiti come da legenda"
-
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "Legenda memoria"
-
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t - Memoria totale"
-
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F - Memoria libera totale, inclusi cache e buffer"
-
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f - Memoria libera totale"
-
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u - Memoria usata totale"
-
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c - Memoria cache totale"
-
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b - Memoria buffer totale"
-
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s - Memoria condivisa totale"
-
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "Mostra lo swap e lo swap libero"
-
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "Formato swap:"
-
-#: generalprefs.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Il testo nella casella di immissione sarà mostrato come \n"
-"spazio e spazio libero; gli elementi con il carattere % \n"
-"saranno sostituiti come da legenda"
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "Legenda swap"
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t - Swap totale"
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f - Swap libero totale"
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u - Swap usato totale"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ktimer.po
deleted file mode 100644
index 08ab81267b6..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/ktimer.po
+++ /dev/null
@@ -1,128 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-12 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "federicocozzi@federicocozzi.it"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE Timer"
-msgstr "Conto alla rovescia di KDE"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KTimer"
-msgstr "KTimer"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Impostazioni del conto alla rovescia"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Counter [s]"
-msgstr "Contatore (sec)"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Delay [s]"
-msgstr "Attesa (sec)"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuovo"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Ciclico"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Delay:"
-msgstr "Attesa:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start only &one instance"
-msgstr "Avvia solo &un'istanza"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Command line:"
-msgstr "Riga di comando:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "||"
-msgstr "||"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
deleted file mode 100644
index 2cd3b970eb7..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,409 +0,0 @@
-# translation of kwalletmanager.po to Italian
-# translation of kwalletmanager.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
-# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-26 15:12+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Zenith,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: allyourbase.cpp:197
-msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
-msgstr "Esiste già una voce chiamata \"%1\". Vuoi continuare?"
-
-#: allyourbase.cpp:220
-msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Esiste già una cartella chiamata \"%1\". Cosa desideri fare?"
-
-#: allyourbase.cpp:353
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartelle"
-
-#: allyourbase.cpp:397
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
-msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'eliminazione dell'oggetto"
-
-#: allyourbase.cpp:479
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
-msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'eliminazione della voce"
-
-#: allyourbase.cpp:508
-msgid ""
-"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
-"folder has been copied successfully"
-msgstr ""
-"È accaduto un errore non atteso durante la cancellazione della cartella "
-"originale, ma la copia della cartella è avvenuta correttamente."
-
-#: allyourbase.cpp:659
-msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-msgstr ""
-"Il file del portafogli esiste già. Non è possibile sovrascrivere i portafogli."
-
-#: kwalleteditor.cpp:81
-msgid "&Show values"
-msgstr "&Mostra i valori"
-
-#: kwalleteditor.cpp:161
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nuova cartella..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:167
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "&Elimina cartella"
-
-#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "Cambia &password..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:181
-msgid "&Merge Wallet..."
-msgstr "&Unisci portafogli..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:187
-msgid "&Import XML..."
-msgstr "&Importa XML..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:193
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Esporta..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:219
-msgid ""
-"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
-msgstr ""
-"Questo portafogli è stato chiuso forzatamente. È necessario riaprirlo per "
-"continuare a lavorarci."
-
-#: kwalleteditor.cpp:254
-msgid "Passwords"
-msgstr "Password"
-
-#: kwalleteditor.cpp:255
-msgid "Maps"
-msgstr "Corrispondenze"
-
-#: kwalleteditor.cpp:256
-msgid "Binary Data"
-msgstr "Dati binari"
-
-#: kwalleteditor.cpp:257
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: kwalleteditor.cpp:296
-msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
-msgstr "Sei sicuro di volere eliminare la cartella \"%1\" dal portafogli?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:300
-msgid "Error deleting folder."
-msgstr "Errore durante l'eliminazione della cartella."
-
-#: kwalleteditor.cpp:319
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nuova cartella"
-
-#: kwalleteditor.cpp:320
-msgid "Please choose a name for the new folder:"
-msgstr "Scegli un nome per la nuova cartella:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330
-msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
-msgstr "Questo nome di cartella è già usato. Riprovare?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Try Again"
-msgstr "Riprova"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Non riprovare"
-
-#: kwalleteditor.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Error saving entry. Error code: %1"
-msgstr "Errore durante il salvataggio della voce. Codice di errore: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Password: %1"
-msgstr "Password: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Name-Value Map: %1"
-msgstr "Corrispondenza nome-valore: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Binary Data: %1"
-msgstr "Dati binari: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nuovo..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:589
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Rinomina"
-
-#: kwalleteditor.cpp:650
-msgid "New Entry"
-msgstr "Nuova voce"
-
-#: kwalleteditor.cpp:651
-msgid "Please choose a name for the new entry:"
-msgstr "Scegli un nome per la nuova voce:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
-msgstr "Questa voce esiste già. Riprovare?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
-msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
-msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'aggiunta della nuova voce"
-
-#: kwalleteditor.cpp:733
-msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
-msgstr "È accaduto un errore non atteso durante la rinomina della voce"
-
-#: kwalleteditor.cpp:753
-msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
-msgstr "Sei sicuro di volere eliminare la voce \"%1\"?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:757
-msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
-msgstr "È accaduto un errore non atteso durante la cancellazione della voce"
-
-#: kwalleteditor.cpp:785
-msgid "Unable to open the requested wallet."
-msgstr "Impossibile aprire il portafogli richiesto."
-
-#: kwalleteditor.cpp:821
-msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "Impossibile accedere al portafogli \"<b>%1</b>\"."
-
-#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
-#: kwalleteditor.cpp:1001
-msgid ""
-"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
-"'. Do you wish to replace it?"
-msgstr ""
-"La cartella \"<b>%1</b>\" contiene già una voce \"<b>%2</b>"
-"\". Vuoi sostituirla?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:949
-msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
-msgstr "Impossibile accedere al file XML \"<b>%1</b>\"."
-
-#: kwalleteditor.cpp:955
-msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Errore durante l'apertura del file XML \"<b>%1</b>\" per l'input."
-
-#: kwalleteditor.cpp:962
-msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Errore nella lettura del file XML \"<b>%1</b>\" come input."
-
-#: kwalleteditor.cpp:969
-msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
-msgstr "Errore: il file XML non contiene un portafogli."
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
-msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Vuoi sovrascrivere questo file?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
-msgid "KDE Wallet: No wallets open."
-msgstr "Portafogli di KDE: nessun portafogli aperto."
-
-#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
-msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
-msgstr "Portafogli di KDE: un portafogli è aperto."
-
-#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
-msgid "&New Wallet..."
-msgstr "&Nuovo portafogli..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:118
-msgid "Configure &Wallet..."
-msgstr "Configura &portafogli..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:124
-msgid "Close &All Wallets"
-msgstr "Chiudi &tutti i portafogli"
-
-#: kwalletmanager.cpp:223
-msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
-msgstr "Sei sicuro di volere eliminare il portafogli \"%1\"?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
-msgstr "Impossibile eliminare il portafogli. Codice di errore: %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
-"you wish to force it closed?"
-msgstr ""
-"Impossibile chiudere il portafogli correttamente. Probabilmente è usato da "
-"altre applicazioni. Vuoi chiuderlo forzatamente?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Force Closure"
-msgstr "Forza chiusura"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Do Not Force"
-msgstr "Non forzare"
-
-#: kwalletmanager.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
-msgstr "Impossibile chiudere forzatamente il portafogli. Codice di errore: %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Error opening wallet %1."
-msgstr "Errore durante l'apertura del portafogli %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:357
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Scegli un nome per il nuovo portafogli:"
-
-#: kwalletmanager.cpp:365
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Nuovo portafogli"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
-msgstr "Questo portafogli esiste già. Vuoi provare un altro nome?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Try New"
-msgstr "Prova altro nome"
-
-#: kwalletmanager.cpp:384
-msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
-msgstr "Scegli un nome che contenga solo lettere e numeri:"
-
-#: kwalletpopup.cpp:60
-msgid "Disconnec&t"
-msgstr "Disconne&tti"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Chiave"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Nuova voce"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Mostra finestra all'avvio"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by kwalletd only"
-msgstr "Per uso solo da parte di kwalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Un nome di portafogli"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "KDE Wallet Manager"
-msgstr "Gestione portafogli di KDE"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "KDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Strumento per la gestione dei portafogli di KDE"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Autore principale e responsabile"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Sviluppatore"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Sostituisci"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Sostituisci &tutto"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "S&alta"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Sa&lta tutto"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "Nascondi il &contenuto"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Questa voce contiene dati binari. Non può essere modificata perché il suo "
-"formato è sconosciuto e dipende dall'applicazione."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Mostra il &contenuto"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/superkaramba.po
deleted file mode 100644
index 38c300d31a7..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/superkaramba.po
+++ /dev/null
@@ -1,259 +0,0 @@
-# translation of superkaramba.po to Italian
-# translation of superkaramba.po to British English
-# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2005.
-# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-30 10:05+0100\n"
-"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vincenzo Reale"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "smart2128@baslug.org"
-
-#: karamba.cpp:172
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "T&utti i desktop"
-
-#: karamba.cpp:180
-msgid "Desktop &"
-msgstr "Desktop &"
-
-#: karamba.cpp:195
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: karamba.cpp:197
-msgid "Toggle &Locked Position"
-msgstr "B&locca posizione"
-
-#: karamba.cpp:207
-msgid "Use &Fast Image Scaling"
-msgstr "Usa ri&dimensionamento veloce dell'immagine"
-
-#: karamba.cpp:219
-msgid "Configure &Theme"
-msgstr "Configura &tema"
-
-#: karamba.cpp:221
-msgid "To Des&ktop"
-msgstr "Al des&ktop"
-
-#: karamba.cpp:223
-msgid "&Reload Theme"
-msgstr "&Ricarica tema"
-
-#: karamba.cpp:225
-msgid "&Close This Theme"
-msgstr "&Chiudi questo tema"
-
-#: karamba.cpp:2037
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Mostra l'icona del vassoio di sistema"
-
-#: karamba.cpp:2042
-msgid "&Manage Themes..."
-msgstr "&Gestisci temi..."
-
-#: karamba.cpp:2046
-msgid "&Quit SuperKaramba"
-msgstr "&Chiudi SuperKaramba"
-
-#: karambaapp.cpp:143
-msgid "Hide System Tray Icon"
-msgstr "Nascondi l'icona del vassoio di sistema"
-
-#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
-msgid "SuperKaramba"
-msgstr "SuperKaramba"
-
-#: karambaapp.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Running Theme:\n"
-"%n Running Themes:"
-msgstr ""
-"1 tema in esecuzione:\n"
-"%n temi in esecuzione:"
-
-#: karambaapp.cpp:357
-msgid ""
-"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
-"To show it again use the theme menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nascondendo l'icona del vassoio di sistema Superkaramba continuerà a "
-"lavorare in background. Per mostrarla nuovamente usa il menu di tema.</qt>"
-
-#: karambaapp.cpp:359
-msgid "Hiding System Tray Icon"
-msgstr "Nascondere l'icona del vassoio di sistema"
-
-#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
-msgid "A KDE Eye-candy Application"
-msgstr "Un'applicazione eye-candy per KDE"
-
-#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
-msgid "A required argument 'file'"
-msgstr "Un argomento richiesto 'file'"
-
-#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Personalizzati"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 22
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "SuperKaramba Themes"
-msgstr "Temi di SuperKaramba"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 41
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Cerca:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "Mos&tra:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 66
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 71
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Running"
-msgstr "In esecuzione"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 135
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Desktop"
-msgstr "&Aggiungi al desktop"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">1 in esecuzione</p>"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Intestazione"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray icon."
-msgstr "Mostra icona del vassoio di sistema."
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Themes that user added to theme list."
-msgstr "Temi aggiunti dall'utente alla lista."
-
-#: taskbartest.cpp:53
-msgid "karamba"
-msgstr "karamba"
-
-#: taskmanager.cpp:465
-msgid "modified"
-msgstr "modificato"
-
-#: themefile.cpp:213
-msgid ""
-"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
-"contain executable code you should only install themes from sources that you "
-"trust. Continue?"
-msgstr ""
-"Stai per installare ed eseguire %1 tema di superkaramba. Poiché i temi possono "
-"contenere codice eseguibile dovresti installare solo quelli provenienti da "
-"fonti che reputi affidabili. Continuare?"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Executable Code Warning"
-msgstr "Avviso codice eseguibile"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
-
-#: themefile.cpp:228
-msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%1 già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "File Exists"
-msgstr "File già esistente"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: themesdlg.cpp:131
-msgid "Get New Stuff"
-msgstr "Scarica novità"
-
-#: themesdlg.cpp:132
-msgid "Download new themes."
-msgstr "Scarica nuovi temi."
-
-#: themesdlg.cpp:134
-msgid "New Stuff..."
-msgstr "Novità..."
-
-#: themesdlg.cpp:147
-msgid "Open Local Theme"
-msgstr "Apri tema locale"
-
-#: themesdlg.cpp:148
-msgid "Add local theme to the list."
-msgstr "Aggiungi tema locale alla lista."
-
-#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Disinstalla"
-
-#: themesdlg.cpp:207
-msgid "*.theme *.skz|Themes"
-msgstr "*.theme *.skz|Temi"
-
-#: themesdlg.cpp:208
-msgid "Open Themes"
-msgstr "Apri temi"
-
-#: themewidget.cpp:78
-msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">%1 in esecuzione</p>"