summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/ksig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeaddons/ksig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeaddons/ksig.po102
1 files changed, 102 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/ksig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/ksig.po
new file mode 100644
index 00000000000..bec02b507b9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/ksig.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# translation of ksig.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Giovanni Venturi <jumpyj@libero.it>, 2003.
+# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-26 12:32+0200\n"
+"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Giovanni Venturi,Federico Cozzi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jumpyj@tiscali.it,federico.cozzi@sns.it"
+
+# XXX Controllare... Non dovrebbe essere "Pulisci"?
+#: ksig.cpp:74
+msgid "C&lear"
+msgstr "E&limina"
+
+# XXX predefinita -> standard, forse? Più giù è usato quello...
+#: ksig.cpp:76
+msgid "Edit Standard Header"
+msgstr "Modifica intestazione predefinita"
+
+# XXX Modifica piè di pagina predefinito (o anche standard...)
+#: ksig.cpp:77
+msgid "Edit Standard Footer"
+msgstr "Modifica intestazione piè di pagina"
+
+#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " Linea: %1 "
+
+#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
+msgid " Col: %1 "
+msgstr " Col: %1 "
+
+#: ksig.cpp:107
+msgid "Search"
+msgstr "Ricerca"
+
+#: ksig.cpp:120
+msgid ""
+"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
+"will then be able to edit and save your collection of signatures."
+msgstr ""
+"Per iniziare, crea una nuova firma selezionando \"Nuova\" qui sopra. Potrai poi "
+"modificare e salvare il tuo insieme di firme."
+
+#: ksig.cpp:170
+msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
+msgstr "Vuoi salvare le modifiche prima di uscire?"
+
+#: ksig.cpp:222
+msgid "Standard signature header:"
+msgstr "Intestazione firma standard:"
+
+#: ksig.cpp:233
+msgid "Standard signature footer:"
+msgstr "Piè pagina firma standard:"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:39
+msgid "KSig"
+msgstr "KSig"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Display a random signature"
+msgstr "Mostra una firma casuale"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Display a signature for the day"
+msgstr "Mostra una firma giornaliera"
+
+#. i18n: file ksigui.rc line 22
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti Ricerca"
+
+#: siglistview.cpp:113
+msgid "Signatures"
+msgstr "Firme"
+
+#: siglistviewitem.cpp:79
+msgid "<empty signature>"
+msgstr "<firma vuota>"