diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po | 384 |
1 files changed, 384 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..12641e1c648 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,384 @@ +# translation of kcmaccess.po to Italian +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005. +# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2005. +# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006. +# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:37+0200\n" +"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "Alt Gr" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Iper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Premi %1 quando Bloc Num, Bloc Maiusc e Bloc Scorr sono attivi" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Premi %1 quando Bloc Maiusc e Bloc Scorr sono attivi" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Premi %1 quando Bloc Num e Bloc Scorr sono attivi" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Premi %1 quando Bloc Scorr è attivo" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Premi %1 quando Bloc Num e Bloc Maiusc sono attivi" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Premi %1 quando Bloc Maiusc è attivo" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Premi %1 quando Bloc Num è attivo" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Premi %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Accessorio per l'accessibilità di KDE" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Campanella udibile" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Usa campanella di &sistema" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Usa campanella p&ersonalizzata" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Se questa opzione viene attivata, sarà utilizzata la campanella predefinita di " +"sistema. Vedi il modulo di controllo \"Campanella di sistema\" per " +"personalizzare la campanella di sistema. Solitamente è un semplice \"bip\"." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Seleziona questa opzione se vuoi utilizzare una campanella personalizzata che " +"riproduce un file sonoro. In questo caso, probabilmente ti conviene spegnere la " +"campanella di sistema." +"<p>Nota che su macchine lente potrebbe esserci un ritardo tra l'evento e la " +"riproduzione del suono." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Suono da ripro&durre:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Se l'opzione \"Usa campanella personalizzata\" viene abilitata, puoi scegliere " +"un file sonoro qui. Fa clic su \"Sfoglia...\" per scegliere il file." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Campanella visiva" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "&Usa la campanella visiva" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Questa opzione abilita la \"campanella visiva\", cioè un avviso visibile " +"mostrato ogni volta che deve suonare la campanella. Particolarmente utile per i " +"non udenti." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "I&nverti lo schermo" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Tutti i colori dello schermo saranno invertiti per il tempo specificato qui " +"sotto." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "Fa &lampeggiare lo schermo" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Lo schermo diventa di un colore a scelta per un tempo da specificare qui sotto." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Fa clic qui per scegliere il colore da usare per la campanella visiva \"Fa " +"lampeggiare lo schermo\"." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "Qui puoi personalizzare la durata dell'effetto \"campanella visiva\"." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Campanella" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "Permanenza dei &tasti" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Usa la perm&anenza dei tasti" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "&Blocca la permanenza dei tasti" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "" +"Disattiva la permanenza dei tasti quando due tasti sono premuti " +"contemporaneamente" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"Usa la campanella di sistema quando un tasto modificatore viene bloccato o " +"sbloccato." + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Tasti di blocco" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "" +"Usa la campanella di sistema quando un tasto di blocco viene attivato o " +"disattivato" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Usa il sistema di notifiche di KDE quando un tasto modificatore o di blocco " +"cambia stato" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Configura notifiche di sistema..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "&Tasti modificatori" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "Ra&llentamento tasti" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "&Usa il rallentamento dei tasti" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "Tempo di accetta&zione:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "&Usa la campanella di sistema ogni volta che viene premuto un tasto" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "&Usa la campanella di sistema ogni volta che viene accettato un tasto" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "&Usa la campanella di sistema ogni volta che viene rifiutato un tasto" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Pressione ravvicinata dei tasti" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Usa la p&ressione ravvicinata dei tasti" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "&Tempo di prevenzione della ripetizione:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Utilizza la campanella di sistema quando un tasto viene rifiutato" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "&Filtri tastiera" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Gesti di attivazione" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Usa i gesti per attivare il rallentamento o la permanenza dei tasti" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Qui puoi attivare i gesti della tastiera che attivano le seguenti funzioni: \n" +"Permanenza dei tasti: premi Shift per 5 volte consecutivamente\n" +"Rallentamento dei tasti: tieni premuto shift per 8 secondi" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Qui puoi attivare i gesti della tastiera che attivano le seguenti funzioni: \n" +"Mouse da tastiera: %1\n" +"Permanenza dei tasti: premi Shift per 5 volte consecutivamente\n" +"Rallentamento dei tasti: tieni premuto shift per 8 secondi" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "" +"Disattiva la permanenza ed il rallentamento dei tasti dopo un certo tempo di " +"inattività" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tempo:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Notifica" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Usa la campanella di sistema quando viene fatto un gesto che accende o spegne " +"una funzione di accessibilità" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Mostra una finestra di conferma quando viene attivata o disattivata una " +"funzione di accessibilità" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Se questa opzione è attiva, KDE mostrerà una finestra di conferma quando una " +"funzione di accessibilità della tastiera viene attivata o disattivata.\n" +"Attenzione, sappi che se disabiliti questa opzione le impostazioni di " +"accessibilità della tastiera saranno sempre applicate senza conferme." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Usa il sistema di notifiche di KDE quando viene attivata o disattivata una " +"funzione di accessibilità della tastiera" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|File WAV" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Cozzi,Andrea Rizzi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org" |