diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 253 |
1 files changed, 253 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..dc5d68e8e85 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,253 @@ +# translation of kio_sftp.po to Italiano +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003. +# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-12 14:46+0100\n" +"Last-Translator: Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>\n" +"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "" +"Si è verificato un errore interno. Per favore prova a ripetere la richiesta." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Apertura della connessione SFTP all'host <b>%1:%2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Non è stato specificato il nome dell'host" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Accesso SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "sito:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Per favore immetti il tuo nome utente e la frase segreta della chiave" + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Per favore immetti il tuo nome utente e la tua password." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Password o username sbagliati" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Per favore immetti un nome utente ed una password" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Attenzione: impossibile verificare l'identità dell'host." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Attenzione: l'identità di questo host è cambiata." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autenticazione non riuscita." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Connessione non riuscita." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Errore SFTP inaspettato: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "Versione SFTP %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Errore di protocollo." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Connesso correttamente con %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Si è verificato un errore interno. Per favore prova di nuovo." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Si è verificato un errore interno durante la copia del file su '%1'. Prova di " +"nuovo, grazie." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "L'host remoto non supporta il cambiamento di nome dei file." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "L'host remoto non supporta la creazione di collegamenti simbolici." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Connessione chiusa" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Impossibile leggere il pacchetto SFTP." + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "Comando SFTP non riuscito per un motivo sconosciuto." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "Il server SFTP ha ricevuto un messaggio sbagliato." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Hai provato un operazione non supportata da questo server SFTP." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Codice di errore: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "" +"Impossibile specificare un sottosistema e un comando allo stesso tempo." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "Non è stata fornita alcuna opzione per l'esecuzione di ssh." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "Impossibile eseguire il processo ssh." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Errore durante il dialogo con ssh." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Per favore fornisci una password." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Per favore immetti la frase segreta della tua chiave SSH privata." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "Autenticazione su %1 non riuscita" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"L'identità dell'host remoto '%1' non può essere verificata perché la chiave " +"dell'host non si trova nel file degli host conosciuti." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" Aggiungi manualmente la chiave dell'host al file \"known hosts\" o contatta il " +"tuo amministratore." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +" Aggiungi manualmente la chiave dell'host a %1 o contatta il tuo " +"amministratore." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"L'identità dell'host remoto '%1' non può essere verificata. L'impronta digitale " +"della chiave dell'host è:\n" +"%2\n" +"Devi verificare l'impronta con l'amministratore dell'host prima di " +"connetterti.\n" +"\n" +"Vuoi accettare la chiave e connetterti comunque?" + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"ATTENZIONE: L'identità dell'host remoto '%1' è cambiata!\n" +"\n" +"Qualcuno potrebbe essersi messo in mezzo nella tua connessione oppure " +"l'amministratore dell'host ha cambiato la chiave. In ogni caso devi verificare " +"l'impronta digitale della chiave con l'amministratore dell'host. L'impronta è:\n" +"%2\n" +"Aggiungi la chiave corretta per questo host in \"%3\" per far sparire questo " +"messaggio." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"ATTENZIONE: L'identità dell'host remoto '%1' è cambiata!\n" +"\n" +"Qualcuno potrebbe essersi messo in mezzo nella tua connessione oppure " +"l'amministratore dell'host ha cambiato la chiave. In ogni caso devi verificare " +"l'impronta digitale della chiave con l'amministratore dell'host prima di " +"connetterti. L'impronta è:\n" +"%2\n" +"Vuoi accettare la nuova chiave dell'host e connetterti comunque?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "Chiave dell'host non accettata." + +#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +#~ msgstr "Impossibile allocare la memoria per il pacchetto SFTP." |