summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po80
1 files changed, 34 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po
index 11980844c06..4ed38a0401b 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -8,12 +8,13 @@
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007.
# Leandro Nini <drfiemost@email.it>, 2021.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-17 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n"
-"Last-Translator: Leandro Nini <drfiemost@email.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-25 04:01+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konqueror/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -145,7 +146,6 @@ msgstr ""
"avanzate di Konqueror come la potente barra laterale e le anteprime dei file."
#: about/konq_aboutpage.cpp:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www."
@@ -155,9 +155,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Konqueror è anche un browser web con tutte le funzionalità necessarie e "
"facile da usare che ti permette esplorare internet. Immetti l'indirizzo (ad "
-"es. <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a>) della pagina Web "
-"che vuoi visitare e premi invio, oppure scegli una voce nel menu dei "
-"segnalibri."
+"es. <a href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop."
+"org</A>) della pagina Web che vuoi visitare e premi invio, oppure scegli una "
+"voce nel menu dei segnalibri."
#: about/konq_aboutpage.cpp:221
msgid ""
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
msgstr ""
"Se vuoi tornare all'indirizzo precedente, premi il pulsante indietro <img "
-"width=16 height=16 src=\"%1\"> nella barra degli strumenti."
+"width=16 height=16 src=\"%1\"> nella barra degli strumenti. "
#: about/konq_aboutpage.cpp:224
msgid ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, parzialmente CSS 2)"
#: about/konq_aboutpage.cpp:283
msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
-msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</a> Edizione 3 (molto simile a JavaScript 1.5)"
+msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edizione 3 (molto simile a JavaScript 1.5)"
#: about/konq_aboutpage.cpp:284
msgid ""
@@ -369,7 +369,6 @@ msgid "Tips &amp; Tricks"
msgstr "Suggerimenti e trucchi"
#: about/konq_aboutpage.cpp:365
-#, fuzzy
msgid ""
"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" "
"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
@@ -378,10 +377,10 @@ msgid ""
"even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Utilizza le parole chiave Internet e le scorciatoie Web! Ad esempio, "
-"digitando \"gg: TDE\" puoi cercare su Internet con Google la frase \"TDE\". "
-"Ci sono moltissime scorciatoie Web predefinite per rendere immediata la "
-"ricerca di software o di parole nelle enciclopedie. Puoi anche <a href="
-"\"%1\"> creare le tue</a> scorciatoie Web!"
+"digitando \"gg: Trinity Desktop\" puoi cercare su Internet con Google la "
+"frase \"Trinity Desktop\". Ci sono moltissime scorciatoie Web predefinite "
+"per rendere immediata la ricerca di software o di parole nelle enciclopedie. "
+"Puoi anche <a href=\"%1\"> creare le tue</a> scorciatoie Web."
#: about/konq_aboutpage.cpp:370
msgid ""
@@ -933,7 +932,6 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:116
-#, fuzzy
msgid "KDE"
msgstr "TDE"
@@ -1087,7 +1085,6 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Editor dei segnalibri di Konqueror"
#: keditbookmarks/main.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003, gli sviluppatori TDE"
@@ -1129,7 +1126,7 @@ msgid ""
"are shown again."
msgstr ""
"<b>Azzera ricerca rapida<b><br>Azzera la ricerca rapida in modo che vengano "
-"di nuovo visualizzati tutti i segnalibri"
+"di nuovo visualizzati tutti i segnalibri."
#: keditbookmarks/toplevel.cpp:217 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
msgid "Se&arch:"
@@ -1175,11 +1172,11 @@ msgstr ""
#: konq_factory.cpp:224
msgid "https://www.trinitydesktop.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.trinitydesktop.org"
#: konq_factory.cpp:225
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
-msgstr ""
+msgstr "Manutentore, risoluzione di bug in Trinity"
#: konq_factory.cpp:226
msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
@@ -1356,7 +1353,7 @@ msgid ""
"instead of opening the actual file"
msgstr ""
"Per gli URL che puntano a dei file, apri la directory che contiene il file e "
-"selezionalo, invece di aprire direttamente il file."
+"selezionalo, invece di aprire direttamente il file"
#: konq_main.cpp:47
msgid "Location to open"
@@ -1705,9 +1702,8 @@ msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ricarica tutte le schede"
#: konq_mainwindow.cpp:3953
-#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
-msgstr "&Ricarica le schede"
+msgstr "&Ricarica/Interrompi"
#: konq_mainwindow.cpp:3968
msgid "&Stop"
@@ -1899,7 +1895,7 @@ msgid ""
"explore many files from one folder"
msgstr ""
"Una vista bloccata non può cambiare cartella. Usala in combinazione con "
-"\"Collega vista\" per esplorare i file di una cartella."
+"\"Collega vista\" per esplorare i file di una cartella"
#: konq_mainwindow.cpp:4099
msgid ""
@@ -1928,7 +1924,7 @@ msgstr "Apri in una nuova scheda"
#: konq_mainwindow.cpp:4436
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
-msgstr "Sa&lva profilo della vista \"%1\""
+msgstr "Sa&lva profilo della vista \"%1\"..."
#: konq_mainwindow.cpp:4777
msgid "Open in T&his Window"
@@ -2076,14 +2072,12 @@ msgid "D&etach Tab"
msgstr "Sta&cca scheda"
#: konq_tabs.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Move Tab &Left"
-msgstr "Sposta la scheda a sinistra"
+msgstr "Sposta la scheda a &sinistra"
#: konq_tabs.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Move Tab &Right"
-msgstr "Sposta la scheda a destra"
+msgstr "Sposta la scheda a &destra"
#: konq_tabs.cpp:122
msgid "Other Tabs"
@@ -2109,7 +2103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La pagina che stai provando a visualizzare è il risultato di dati di un form "
"inviati al server. Se mandi di nuovo i dati ogni azione fatta dal form (come "
-"ricerche o acquisti online) sarà ripetuta."
+"ricerche o acquisti online) sarà ripetuta. "
#: konq_view.cpp:1359
msgid "Resend"
@@ -2312,26 +2306,20 @@ msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Ordina senza distinguere le maiuscole"
#: listview/konq_listview.cpp:934
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort Order"
msgid "&Alternate Sort Order"
-msgstr "Ordinamento"
+msgstr "&Ordinamento alternativo"
#: listview/konq_listview.cpp:936
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort Order"
msgid "&Reverse Sort Order"
-msgstr "Ordinamento"
+msgstr "&Inverti ordinamento"
#: listview/konq_listview.cpp:939
msgid "Group &Directories First"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppa le directory prima di tutto"
#: listview/konq_listview.cpp:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Show &Hidden Files"
msgid "Group &Hidden First"
-msgstr "Mostra i file &nascosti"
+msgstr "Raggruppa i file &nascosti prima di tutto"
#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68
msgid "Name"
@@ -2583,7 +2571,7 @@ msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
-" giorno\n"
+"giorno\n"
" giorni"
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221
@@ -2906,32 +2894,32 @@ msgstr "Ordinamento"
#: listview/konq_listview.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Primary sort column name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della colonna di ordinamento principale"
#: listview/konq_listview.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Primary sort column offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset della colonna di ordinamento principale"
#: listview/konq_listview.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Primary sort column sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine di ordinamento della colonna di ordinamento principale"
#: listview/konq_listview.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Alternate sort column name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della colonna di ordinamento alternativo"
#: listview/konq_listview.kcfg:43
#, no-c-format
msgid "Alternate sort column offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset colonna di ordinamento alternativo"
#: listview/konq_listview.kcfg:48
#, no-c-format
msgid "Alternate sort column sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine di ordinamento della colonna di ordinamento alternativo"
#: listview/konq_listview.kcfg:53
#, no-c-format