diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeedu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeedu/klettres.po | 158 |
1 files changed, 84 insertions, 74 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/klettres.po index 10016d82aa4..a896a4afe7e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/klettres.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 18:00+0100\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nicola Ruggero,Davide Rizzo" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -81,12 +81,17 @@ msgstr "Riproduci di nuovo lo stesso suono" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "Puoi riprodurre lo stesso suono una seconda volta facendo clic su questo " "pulsante o tramite la voce Ripeti suono del menu File." +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostra barra menu" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Nascondi barra &menu" @@ -107,8 +112,8 @@ msgstr "Seleziona il livello" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Puoi selezionare il livello: nel livello 1 viene mostrata una lettera e " "riprodotto il suono corrispondente; nel livello 2 si sente solo il suono; i " @@ -157,8 +162,8 @@ msgstr "Seleziona il tema" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Qui puoi cambiare il tema di KLettres. Un tema è composto da un'immagine di " "sfondo e dal tipo di carattere delle lettere visualizzate." @@ -172,8 +177,8 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"Se sei nella modalità per ragazzi, facendo clic su questo pulsante passerai a " -"quella per bambini. Nella modalità per bambini non c'è barra dei menu e la " +"Se sei nella modalità per ragazzi, facendo clic su questo pulsante passerai " +"a quella per bambini. Nella modalità per bambini non c'è barra dei menu e la " "dimensione dei caratteri nella barra di stato è maggiore." #: klettres.cpp:235 @@ -235,6 +240,10 @@ msgstr "" "Impossibile trovare il file $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt;\n" "controlla l'installazione." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -258,9 +267,9 @@ msgid "" msgstr "" "KLettres aiuta un bambino piccolo o un ragazzo ad imparare\n" "una nuova lingua associando suoni e lettere.\n" -"Sono disponibili 13 lingue: ceco, danese, ebraico, francese, hindi romanizzato, " -"inglese, inglese britannico, italiano, luganda, olandese, slovacco, spagnolo e " -"tedesco." +"Sono disponibili 13 lingue: ceco, danese, ebraico, francese, hindi " +"romanizzato, inglese, inglese britannico, italiano, luganda, olandese, " +"slovacco, spagnolo e tedesco." #: main.cpp:48 msgid "KLettres" @@ -350,94 +359,95 @@ msgstr "Icone SVG per bambini e ragazzi" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Impostazione intervalli" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Errore durante il caricamento dei nomi dei suoni." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "decimi di secondo" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Livello di difficoltà." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Intervallo per i bambini" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Intervallo per i ragazzi" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "Aspett&o" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impostazioni caratteri" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Principale" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Caratteri" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Imposta il tempo tra due lettere." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Imposta il tempo (in minuti)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Utilizzato solo se è stato impostato un intervallo" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Modalità per bambini" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Modalità per ragazzi" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Livello di difficoltà." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Intervallo per i bambini" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Intervallo per i ragazzi" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Errore durante il caricamento dei nomi dei suoni." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "decimi di secondo" |