diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdegames/klines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdegames/klines.po | 259 |
1 files changed, 259 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..e703c710588 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/klines.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# translation of klines.po to Italian +# translation of klines.po to Italiano +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>, 2003, 2004, 2005. +# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-25 23:09+0200\n" +"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" +"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrea Celli,Francesco Bresciani" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "a.celli@caltanet.it,fbresciani@tiscalinet.it" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "Impossibile trovare le immagini. Verifica l'installazione." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "Molto facile" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "Facile" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "Difficile" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "Molto difficile" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " Punteggio:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " Livello: " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "Avvia &tutorial" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "Mostra le &prossime" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "Nascondi le prossime" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "&Usa sfere numerate" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "Muovi a sinistra" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "Muovi a destra" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "Muovi su" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "Muovi giù" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "Muovi sfera" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " Livello: %1 " + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "Interrompi &Tutorial" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "Tutorial" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "Tutorial - Interrotto" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"Lo scopo del gioco è di allineare\n" +"5 sfere dello stesso colore." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"Puoi costruire linee orizzontali\n" +"verticali o diagonali." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "Ad ogni turno verranno posizionate tre nuove sfere sul tavoliere." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "In ogni turno puoi muovere una sfera." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"Per muovere una sfera fai clic su di essa con il mouse,\n" +"successivamente fai clic nel punto dove la vuoi posizionare." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "Hai appena mosso la sfera blu!" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"Le sfere posso essere posizionate in ogni punto del campo di gioco, purché non " +"vi siano altre sfere lungo il percorso." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "Adesso abbiamo bisogno solamente di un'altra sfera blu." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "Sembra il nostro giorno fortunato!" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"Urrà! Ora se ne andranno!\n" +"Adesso proviamo con le sfere verdi." + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"Adesso prova tu!\n" +"Fai clic sulla sfera verde e muovila verso le altre!" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "Quasi, prova ancora!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "Molto bene!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "Quando completi una linea, ottieni un turno aggiuntivo." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"Questa è la fine del tutorial.\n" +"Sei libero di proseguire la partita!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "Tutorial - In pausa" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " Punteggio: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "Fine partita" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "Kolor Lines- un semplice gioco con sfere da rimuovere" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Mosse" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "Autore originale" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Riscritto ed esteso da " + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "Sfere successive:" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "Livello di difficoltà" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "Imposta la visualizzazione delle sfere successive." + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "Imposta l'uso delle sfere numerate." |