summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po
index d72b843ddf7..aa72f9b31ca 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1523,12 +1523,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "La rubrica di KDE"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "La rubrica di TDE"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, La squadra di KDE PIM"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005, La squadra di TDE PIM"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
"La tua installazione manca del supporto LDAP, chiedi maggiori informazioni "
@@ -1819,11 +1819,11 @@ msgstr "Imposta come dati di contatto personali"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Imposta i dati personali"
-"<p>I dati di questo contatto verranno usati in molte altre applicazioni KDE, "
+"<p>I dati di questo contatto verranno usati in molte altre applicazioni TDE, "
"così non dovrai reimmettere i tuoi dati personali in ciascuna applicazione."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2358,8 +2358,8 @@ msgstr "Impostazioni caratteri"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Usa caratteri standard KDE"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Usa caratteri standard TDE"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2455,8 +2455,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Rispetta il singolo clic di KDE"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Rispetta il singolo clic di TDE"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -3263,10 +3263,10 @@ msgstr "&Colori"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Se i colori personalizzati sono definiti, puoi scegliere i colori per la vista "
-"qui sotto, altrimenti saranno usati i colori predefiniti di KDE."
+"qui sotto, altrimenti saranno usati i colori predefiniti di TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3295,12 +3295,12 @@ msgstr "Carattere &intestazione:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Se i caratteri personalizzati sono abilitati, puoi scegliere qui sotto i "
"caratteri per la vista. Altrimenti saranno usati i caratteri predefiniti di "
-"KDE, in grassetto per le intestazioni e in stile normale per i dati."
+"TDE, in grassetto per le intestazioni e in stile normale per i dati."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3823,20 +3823,20 @@ msgstr ""
"Chiedi al tuo distributore di aggiungere gnokii in fase di compilazione."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Importa rubrica di KDE 2..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Importa rubrica di TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossibile aprire una rubrica indirizzi KDE 2<b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossibile aprire una rubrica indirizzi TDE 2<b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Sovrascrivo le voci precedentemente importate?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Importa rubrica di KDE 2"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "Importa rubrica di TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."