diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po index d72b843ddf7..aa72f9b31ca 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1523,12 +1523,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "La rubrica di KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "La rubrica di TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, La squadra di KDE PIM" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, La squadra di TDE PIM" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" "La tua installazione manca del supporto LDAP, chiedi maggiori informazioni " @@ -1819,11 +1819,11 @@ msgstr "Imposta come dati di contatto personali" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Imposta i dati personali" -"<p>I dati di questo contatto verranno usati in molte altre applicazioni KDE, " +"<p>I dati di questo contatto verranno usati in molte altre applicazioni TDE, " "così non dovrai reimmettere i tuoi dati personali in ciascuna applicazione." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2358,8 +2358,8 @@ msgstr "Impostazioni caratteri" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Usa caratteri standard KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Usa caratteri standard TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2455,8 +2455,8 @@ msgstr "" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Rispetta il singolo clic di KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Rispetta il singolo clic di TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3263,10 +3263,10 @@ msgstr "&Colori" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Se i colori personalizzati sono definiti, puoi scegliere i colori per la vista " -"qui sotto, altrimenti saranno usati i colori predefiniti di KDE." +"qui sotto, altrimenti saranno usati i colori predefiniti di TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3295,12 +3295,12 @@ msgstr "Carattere &intestazione:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Se i caratteri personalizzati sono abilitati, puoi scegliere qui sotto i " "caratteri per la vista. Altrimenti saranno usati i caratteri predefiniti di " -"KDE, in grassetto per le intestazioni e in stile normale per i dati." +"TDE, in grassetto per le intestazioni e in stile normale per i dati." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3823,20 +3823,20 @@ msgstr "" "Chiedi al tuo distributore di aggiungere gnokii in fase di compilazione." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Importa rubrica di KDE 2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Importa rubrica di TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Impossibile aprire una rubrica indirizzi KDE 2<b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Impossibile aprire una rubrica indirizzi TDE 2<b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Sovrascrivo le voci precedentemente importate?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Importa rubrica di KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Importa rubrica di TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." |